རྒྱུད་སྡེ་སྤྱིའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་བདུད་བཞི་དང་སྒྲིབ་གཉིས་སྲེག་ཅིང་ཚོགས་གཉིས་འོད་ཟེར་འབྱེད་བྱེད་ལས་བཞི་མྱུར་འགྲུབ།
རྒྱུད་སྡེ་སྤྱིའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་བདུད་བཞི་དང་སྒྲིབ་གཉིས་སྲེག་ཅིང་ཚོགས་གཉིས་འོད་ཟེར་འབྱེད་བྱེད་ལས་བཞི་མྱུར་འགྲུབ།
རྒྱུད་སྡེ་སྤྱིའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་བདུད་བཞི་དང་སྒྲིབ་གཉིས་སྲེག་ཅིང་ཚོགས་གཉིས་འོད་ཟེར་འབྱེད་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་རིག་སྔགས་འཆང་བ་ཆེན་པོ་སློབ་དཔོན་ཀརྨ་པ་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེས་མཛད་པ་སོར་བཞག་ལས་བཞི་མྱུར་འགྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
བླ་མ་དམ་པ་དང་ལྷག་པའི་ལྷ་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འདིར་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ལྡན་ཞིང་རིམ་གཉིས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཞི་སོགས་ཀྱི་ལས་རྣམས་བསྒྲུབ་པ་དང་། དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་ཐོབ་བར་བྱ་བ་དང་། སྔགས་དང་ཆོ་གའི་ལྷག་ཆད་ཁ་དགང་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལས་དང་། རྟེན་རབ་ཏུ་གནས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་འབྲེལ་བའི་ཚེ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་བརྩམ་སྟེ། དཔལ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་ལས། སྣ་ཚོགས་ལས་ནི་རབ་བསྒྲུབ་ཕྱིར། །སྦྱིན་སྲེག་ལས་ནི་བཤད་པར་བྱ། །མེ་ནི་ལྷ་ཡི་ཁ་རུ་གསུངས། །སྦྱིན་སྲེག་དེ་གཉིས་རྣམ་པར་གནས། །སྦྱིན་སྲེག་གིས་ནི་ལྷ་རྣམས་ཚིམ། །ཚིམ་ནས་དངོས་གྲུབ་རབ་
ཏུ་སྩོལ། །གང་ཞིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷག་ཆད་དག །སྦྱིན་སྲེག་གིས་ནི་དེ་ཀུན་དགང་། །ཞེས་དང་། ཅི་གསུངས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ནས་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་བཞེངས་པ་དང་། །ཞེས་དང་། བཟང་པོ་ཡོངས་བཟུང་ལས། རབ་གནས་ལ་སོགས་རྗེས་ལ་ནི། །མ་དྲན་པ་དང་མ་ནུས་པ། །ཆོ་ག་མ་ཚང་གྱུར་པ་རྣམས། །སྦྱིན་སྲེག་གིས་ནི་རྫོགས་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེས་ན་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་ལ་འཇུག་པ་ལ་གསུམ་སྟེ། སྦྱོར་བ་དང་དངོས་གཞི་རྗེས་གསུམ་མོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ། ལས་སོ་སོའི་ཐབ་བཅའ་བ། ཡོ་བྱེད་རྣམས་ཇི་ལྟར་བཤམ་པ། སློབ་དཔོན་གྱི་ཆས་གོས་སོགས་བསྟན་པའོ། །དང་པོ་ནི། སམྦྷུ་ཊི་ལས། ཞི་བ་ཐབ་ཁུང་ཟླུམ་པོ་ནི། །ཁྲུ་གང་ཚད་ཙམ་ཐིག་
གདབ་བྱ། །བཏབ་ནས་ཁྲུ་ཕྱེད་བརྐོས་ནས་ནི། །འོག་ཏུ་ས་ལ་མཐོ་གང་ཁུང་། །ཙན་དན་དཀར་པོས་ངོས་དག་བྱུག །དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་ཟླུམ་པོའི་ས། །སོར་བཞི་པ་ཡི་མུ་རན་ཡིན། །རྒྱས་པའི་ཐབ་ཁུང་གྲུ་བཞི་སྟེ། །ཁྲུ་གཉིས་ཚད་དུ་རྣམ་པར་རྒྱས། །འོག་ཏུ་ཁུང་བུ་ཁྲུ་གང་པ། །མུ་རན་ལ་ནི་སོར་བརྒྱད་ཉིད། །མེ་ཏོག་སེར་པོས་བརྒྱན་པ་དང་། །དྲི་ནི་སེར་པོས་རྗེས་སུ་བྱུག །དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་ཟླུམ་པོའི་ས། །མངོན་སྤྱོད་ཐབ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་པ། །རྒྱར་ནི་སོར་མོ་ཉི་ཤུ་སྟེ། །འོག་གི་ཐད་དུ་སོར་མོ་བཅུ། །མུ་རན་ལ་ནི་སོར་མོ་གསུམ། །དུར་ཁྲོད་སོལ་བས་བྱུག་པར་བྱ། །དབང་དང་དགུག་པ་ཐུན་མོང་སྟེ། །ཐབ་ཁུང་གཅིག་པའི་མཚན་ཉིད་གསུམ། །དགུག་པ་ཟླ་བ་ཕྱེད་པའི་དབྱིབས། །ཐབ་ཚང་ཁུང་བུ་ཐབ་ཀྱི་ཕྱེེད། །ཚད་བཟུང་མུ་རན་བྱས་ནས་ནི། །དྲི་ནི་དམར་པོས་བྱུག་པར་བྱ། །ཞེས་དང་། ནག་པོ་པས། མངོན་སྤྱོད་ལ་ནི་སོར་གསུམ་མོ།

密续总集火供仪轨焚尽四魔与二障开显二资粮光明成就四事业
密续总集火供仪轨焚尽四魔与二障开显二资粮光明成就四事业
密续总集火供仪轨焚尽四魔与二障开显二资粮光明成就四事业，由持明咒大阿阇黎噶玛巴·米觉多杰所著，保持原文《速成就四事业》。
顶礼尊贵上师与殊胜本尊无二之尊！此处，具足誓言和戒律的二次第瑜伽士，为成就息、增等诸事业，获得二种成就，补充咒语和仪轨的遗漏，以及与坛城事业和所依加持等相关之时，当修火供事业。如《吉祥真实瑜伽》中说："为成就种种事业，当说火供之事业。火被说为诸神之口，火供则是二者之相。通过火供令诸神满足，满足后则赐予殊胜成就。咒语的过与不及，皆由火供补足。"又说："做了火供之后，建立殊胜坛城。"在《善巧摄持》中说："加持等事之后，若有忘记、无能，或仪轨不完整者，应以火供圆满。"
因此，事业次第分为三部分：前行、正行和后行。
第一，前行有三：建立各种事业之炉、如何摆设所需物品、阐述上师的服饰等。
首先，《三菩提》中说："寂静火炉为圆形，以一肘量画线，挖掘半肘深，下方地面一拃深之孔。用白檀香涂抹各面，其外圆形地面四指宽之边缘。增益火炉为方形，二肘大小极广阔，下方一肘深之孔，边缘为八指宽。以黄色花朵装饰，并用黄色香料涂抹。其外为圆形地。降伏火炉为三角形，宽为二十指，下部正中十指宽，边缘为三指宽，涂以火葬场灰烬。摄受与召请共用一种，火炉有三种特征：召请者如半月形，炉孔为炉之半大，确定量度做边缘，涂以红色香料。"那若巴说："降伏事业为三指宽。"


 །དབང་དང་དགུག་པའང་དེ་དང་འདྲ། །ཞེས་དབང་དགུག་གི་མུ་རན་གྱི་ཚད་ཀྱིས་ཁ་ཁྱེར་གྱི་ཚད་ཀྱང་གསལ་བར་བསྟན་པ་ལྟར། གང་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བའི་གནས་སུ་སྟེགས་བུ་འདུ་བྱ་བ་སོགས་གྲུབ་ནས་ཐོག་མར་ཐིག་གདབ་པ་ནི། ཚངས་ཟུར་བཞི་པོ་ལེགས་བཏབ་སྟེ། །དབུས་ནས་ལག་སོར་བཅུ་གཉིས་དང་། །སླར་ཡང་བཞི་པ་གཉིས་རིམ་སྐོར། །རྒྱ་ཁྱོན་མཆུ་དང་ཁ་ཁྱེར་ཡིན། །དེ་དབུས་སོར་བཞི་
པད་ལྟེ་བསྐོར། །ཚངས་ཟུར་དབུས་གཤག་གཅུས་ཐིག་གདབ། །པད་འ དབ་བརྒྱད་འབྱུང་ཞི་བ་འགྲུབ། །དབུས་ནས་ཚངས་སྟེང་སོར་མོ་ནི། །ཉེར་བཞི་ཚན་གཅིག་བརྒྱད་ཚན་གཉིས། །མཚན་མ་བྱས་ལ་དེ་སྟེང་ནས། །ཟུར་ཐིག་སྟེང་དུ་མཚན་མ་བྱ། །དེ་སྟེང་གྲུ་བཞི་ཕྱོགས་རེ་ལ། །གསུམ་གསུམ་བཏབ་པས་ཐབ་རྒྱ་དང་། །མུ་རན་ཁ་ཁྱེར་ཡང་དག་འབྱུང་། །སོར་མོ་བརྒྱད་དང་བཅུ་དྲུག་གི །པདྨའི་ལྟེ་བ་འདབ་མ་བསྐོར། །གཅུས་ཐིག་གདབ་པས་རྒྱས་པ་འགྲུབ། །དབུས་ནས་སོར་མོ་ཉི་ཤུ་དང་། །གསུམ་པ་གཉིས་གྱིས་ཟླུམ་པོར་བསྐོར། །རྒྱ་དང་མུ་རན་ཁ་ཁྱེར་འབྱུང་། །ངོས་གསུམ་ཟླུམ་པོ་ངོས་གཞན་ནི། །ཐིག་གིས་བཅད་དེ་ཟླ་གམ་བྱ། །ཆུ་སྐྱེས་འདབ་རྒྱས་དབུས་དབང་འགྲུབ། །དབུས་ནས་སོར་མོ་ཉི་ཤུ་དང་། །གསུམ་པ་གཉིས་ཀྱིས་ཟླུམ་པོར་བསྐོར། །དབུས་ནས་ཟླུམ་མཐའ་སོ་སོའི་ཚད། །ནུབ་ཀྱིས་ཚངས་ཟླུམ་འདུས་སྟེང་ནས། །གཡས་གཡོན་བྱ་རྗེས་བཙལ་སྟེང་དུ། །རིམ་པ་བཞིན་དུ་གྲུ་གསུམ་བཏབ། །གྲུ་གསུམ་ནང་མ་ལ་རེག་བསྐོར། །དེ་ཡི་སུམ་ཆ་ལྟེ་བ་སྟེ། །པདྨ་འདབ་བརྒྱད་དྲག་པོ་འགྲུབ། །དེ་ལྟར་ཐིག་རྣམས་གདབ་པར་བྱ། །དེ་ནས་ཐབ་ཁུང་བརྩིག་ན། ཞི་བ་ལ་མཆུའི་ཕྱི་ནང་གི་ཐིག་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་ཟླུམ་པོར་བརྩིག་པའི་རྒྱ་ཕྱེད་དཔངས་སུ་ཡོད་པའི་ཁ་ནས་སོར་བཞི་པའི་མཆུ་དོར་བར་
རྒྱ་དཔངས་མཉམ་པར་སོར་བཞི་པའི་ཁ་ཁྱེར་ལ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་དང་བཅས་པ་པདྨ་རྒྱས་པའི་དབྱིབས་ལྟ་བུ་ནང་དུ་ངང་གིས་གཞོལ་བ་དེའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་གྲྭ་བཞིར་ཟླ་ཕྱེད་རྡོ་རྗེ། དབུས་སུ་པད་འདབ་བརྒྱད་དེ། ཞི་བ་ལས་ཐམས་ཅད་པ་ལ་ཕྱོགས་བཞི་དམར། མེ་རླུང་སེར། བདེན་བྲལ་ལྗང་། དབང་ལྡན་སྔོ། ལྟེ་བ་ལྗང་གུའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ། ཕྱོགས་ཀྱི་འདབ་མ་ལ་རིགས་བཞིའི་ལྷ་མཚན། དེ་ཡང་གཙོ་བོ་འཕོ་བའི་ཚེ་ལྷ་མཚན་འཕོ་ཚུལ་ཤེས་པར་བྱ། དཔའ་གཅིག་ལ་ཕྱོགས་ཀྱི་མཚན་མ་མི་དགོས། ཞི་བ་ཁོ་ནའི་ལས་ཡིན་ན་པདྨ་ཐམས་ཅད་དཀར་པོ་བྱེད་པ་སོགས་ལས་ཀུན་ལ་ཤེས་དགོས། ཡང་ན་པད་འདབ་ཀྱི་མལ་དུ་རང་རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པར་བྲིས་ལ། ལྟེ་བར་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་བྲི་བ་སོགས་གོང་ལྟར་བྱ་བ་སྟེ་ཀུན་ལའོ། །བརྐོ་ཐབ་བྱེད་ན་ཁ་ཁྱེར་གྱི་རྩ་ཐིག་གི་ནང་དུ་ུཐབ་རང་རང་གི་རྒྱའི་ཕྱེད་ཟབས་སུ་བརྐོ་ཞིང་། བྲི་ཐབ་ལ་ནི་དཔངས་དངོས་སུ་མེད་ཀྱང་བསམས་པས་འགྲུབ་བོ། །ཐབ་རྣམས་ཀྱི་ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་སོགས་ནི་གོང་གི་ལུང་དང་འོག་ཏུ་ཐབ་སོ་སོའི་བསྐྱེད་ཆོག་གིས་རྟོགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེས་ན་འདིར་སྨྲས་པ་དེ་རྣམས་ནི་དཔེར་བརྗོད་པ་ཙམ་ཡིན་ནོ། །བུད་ཤིང་ནི་ཡམ་ཤིང་སོ་སོའི་རྒྱུ་དང་མཐུན་པའམ་ཤུག་པ་སོགས་དྲི་ཞིམ་པོ་དང་དགོན་པའི་བ་ལང་གི་ལྕི་བ་སྲོག་ཆགས་མེད་པ་ཡང་རུང་སྟེ།
ཐབ་སོ་སོའི་དབྱིབས་དང་དཔངས་རྣམས་དང་མཐུན་པར་རྒྱས་པ་དབང་དྲག་པོ་སོགས་ཀྱང་ཐབ་ཀྱི་མཆུའི་ནང་དུ་དམ་པ་བརྩིགས་པའི་ནང་གི་ཤར་ལྷོར་རྫའི་ཀོང་བུ་ལས་མཐུན་གྱི་མར་གྱིས་བཀང་བ་སྡོང་བུ་ཅན་བཞག་གོ །

直译
"摄受和召请也类似。"如此清楚地表明了摄受和召请的边缘尺寸也是护炉边缘的尺寸。在修火供的场所，准备好台座等物后，首先画线：
四个正方向的角落确立好后，从中心起十二指宽，再环绕四分之一二次，范围即是炉口和护炉边缘。在中心绕四指宽的莲花中心，从正角中剖开画扭曲线，形成八瓣莲花，成就寂静事业。从中心至正上方二十四指加八分之二，做好标记后，在角线上方做标记。之上每方各画三个方形，形成炉面宽度以及护炉边缘。八指和十六指的莲花中心绕以花瓣，画扭曲线则成就增益事业。从中心二十指加三分之二环绕成圆形，即成宽度、护炉及边缘。三边圆形，另一边用线截断成半月形，盛开莲花瓣于中心则成就摄受事业。从中心二十指加三分之二环绕成圆形。从中心到圆周各处的量度，西方与正圆相合处之上，左右寻找鸟迹上方，依次画出三角形。内三角相触环绕，其三分之一为中心，八瓣莲花成就猛烈事业。如是绘制各线。
然后建造火炉。寂静火炉在内外两线之间环绕建造，其宽度的一半为高度，炉口上方四指宽的炉唇，宽度与高度相同，四指宽的护炉边缘与金刚链相连，形如盛开莲花，内部自然倾斜，其外四角有半月金刚杵，中央有八瓣莲花。寂静与普通事业用火炉，四方为红色，东南方为黄色，西北方为绿色，东北方为蓝色，中心为浅绿色上有白色金刚杵，方向花瓣上有四部本尊标志。应知本尊变换时标志也要改变。单一本尊不需方向标志。若仅为寂静事业则所有莲花为白色等，对各种事业都要了解。
或者，在花瓣区域完整绘制各自的坛城，中心画莲花和金刚杵等，如上所述适用于所有事业。若制作挖掘火炉，则在护炉边缘内线内挖掘各种火炉宽度一半深度；绘画火炉虽无实际高度，但可通过观想成就。火炉的颜色和形状等，在上述引文和后文各种火炉的生起仪轨中可了解。因此，此处所述仅为示例。
燃料应与各自火木材质相符，或者使用松木等香气宜人的木材，或无生物的山区牛粪亦可。各种火炉的形状和高度相应，增益、摄受、猛烈等火炉炉口内的坚固建筑东南方放置陶制碗，装满相应的酥油，并插入灯芯。


གཉིས་པ་ཡོ་བྱད་རྣམས་ཇི་ལྟར་བཤམ་པ་ནི། ཞི་སོགས་གསུམ་ལ་སློབ་དཔོན་གྱི་གཡོན་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ་གཡས་བསྐོར་དུ་རིམ་པ་བཞིན་ཆུ་བཞི། ཉེར་སྤྱོད་ལྔ། མར་ལ་བཅོས་པའི་གཏོར་མ་དང་བཅས་པ་སྟེགས་བུ་མཐོ་དམན་ནམ་ཕྱི་ནང་བྱས་པའི་ཁར་འདས་མ་འདས་ཀྱི་ཚར་གཉིས་བཤམ། མ་འབྱོར་ན་ཚར་གཅིག་སྤྱི་སོར་བཤམས་ལ་མཆོད་འབུལ་རེ་རེ་བཞིན་མཆོད་པ་རྣམས་བརྗེ་བའམ་ཁ་གསོ། ཡང་གཡས་ཕྱོགས་ཀྱི་མདུན་ངོས་ནས་བརྩམས་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཞི་བ་ལ་ཡམ་ཤིང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་སོགས་འོ་མ་ཅན་ལྔ་བཤད་ཀྱང་བོད་དུ་མི་འབྱོར་བས་བ་ལུ་སོགས་འོ་མ་ཅན་དུ་བཏགས་པའི་རྩེ་མོའི་ཆ་ལས་བྱུང་བ་སློབ་དཔོན་གྱི་མཐེའུ་ཆུང་གི་ཚད་ཙམ་སོར་བཅུ་གཉིས་པ་སྦྲང་། འོ་མ་མར་ཁུ་རྣམས་ཀྱིས་རྩེ་མོ་སྦགས་པ་ཇི་ཙམ་འོས་པ་དང་། བའམ་རའི་མར་གྱི་ཁུ་བ། ཏིལ་ནག །ཡུངས་དཀར། ཞོ་བག་ཕྱེ་བུ་རམ་གསུམ་མམ། འོ་མ་སྦྲང་རྩི་ཞིབ་བསྲེས་པའི་རིལ་བུའི་ཟས་མཆོག་དང་། ཞོ། འབྲས། སོ་བ། ནས། སྲན་མ། གྲོ། དུར་ཝ། ཀུ་ཤ་སྔོན་པོ་རྩ་རྩེ་མ་ཉམས་པ་མར་དང་
འོ་མས་སྤགས་པ་དང་ཤིང་ཏོག་སྣ་ཚོགས་རྣམས། ཁྱད་པར་དུ་རྒྱས་པ་ལ་ཡམ་ཤིང་གི་རྒྱུ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཡལ་གའི་དབུས་ཀྱི་ཆ་ལས་བྱུང་བ་འོ་མ་དང་མར་གྱིས་བསྒོས་ཤིང་གུར་གུམ་གྱིས་བྱུགས་པ། སྲིད་དུ་ཁྲུ་གང་། སྦོོམས་སུ་ཆངས་གང་། དབང་ལ་ཡམ་ཤིང་ལྷའི་ཤིང་སོགས་མ་འབྱོར་ན་མེ་ཏོག་ཁ་དོག་དམར་པོ་རོ་སྐྱུར་བ་འབྲས་བུ་དམར་པོ་ཅན་གྱི་རིགས་དང་། འོམ་བུའམ་ཙནྡན་ལྟ་བུ་མངར་གསུམ་དང་བདུད་རྩིས་བྱུགས་པ། དྲག་པོ་ལ་སྐྱེར་བ་ལྟ་བུ་དང་ཤིང་ནག་པོའི་འཁྱོག་པ་ཚེར་མ་ཅན་རོ་ཁ་བ་དང་ཚ་བའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རྩ་བའི་ཆ་ལས་བྱུང་བ་སོར་བཅུ་གཉིས་པ་རྩེ་མོ་རྣོ་བ་དུག་དང་ཁྲག་དང་སྐྱེ་ཚེ་སོགས་རོ་ཁ་ཞིང་ཚ་བས་བྱུགས་པའོ། །འདིའི་བུད་ཤིང་ཡང་རོ་ཚ་བ་དང་དྲི་མི་ཞིམ་པའོ། །རྒྱས་པ་དང་དབང་ལ་འབྲི་མར་སོགས་ཀྱི་མར་ཁུ། དྲག་པོ་ལ་མར་ནག་ཚན་མོའོ། །དབང་ལ་ཏིལ་དམར་པོ། གཞན་གསུམ་ལ་ཏིལ་ནག འབྲས་སོ་བ་སོགས་ནི་སྤྱི་མཐུན་ནོ། །ཡང་ཞི་བ་ལ་ཨུ་དུམྺར་སོགས་ལྔ། རྒྱས་པ་ལ་སཱ་ལི་དམར་པོ། མེ་ཏོག་བརྒྱ་པ། བིལ་བའི་འབྲས་བུ། པདྨ། ནཱ་ག་གེ་སར། འབྲུ་དག་གོ །དབང་ལ། པྲི་ཡངྐུ། ནཱ་ག་གེ་སར། ཙམ་པ་ཀ །ཨ་ཤྭ་ཀ བ་ཀུ་ལ། ནཱ་ག །མེ་ཏོག་བརྒྱ་པ་སོགས་སོ། །མངོན་སྤྱོད་དེ་བསད་པ་ལ་ཁྲག །ལན་ཚྭ། དུག །སྐྱེ་ཚེ། བག་ཟན་ལ་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་ལིངྒའི་ནང་དུ་མིང་བཅུག་
ཅིང་དུག་དང་ཁྲག་གིས་བྱུགས་པ། ནིམ་བའི་ལོ་མ། རོ་ཐལ། སྐྱེས་པའི་རུས་ཕྱེ་རྣམས་སོ། །བསྐྲད་པ་ལ་བོང་བུ་དང་རྔ་མོང་གི་སྤུ། ཁྱིའི་བྲུན་དང་སྤུ། དེ་དག་གི་སེན་མོ། བྱ་རོག་གི་སྒྲོ་རྣམས་སོ། །དབྱེ་བ་ལ་འུག་པ་དང་བྱ་རོག་གི་སྒྲོ་སོགས་དགྲ་གཤེད་དུ་གྱུར་པའི་སྤུ་གང་འཛོམ། ཤ་ཆེན་ཁྱིམ་བྱའི་ཚིལ། ཚེར་མ། བསྒྲུབ་བྱའི་རྗེས་ཀྱི་ས་དང་སྐྲ་ནི་ཀུན་ལ་སྟེ་ཐམས་ཅད་མར་ནག་གིས་སྦགས་པའོ། །དྲག་པོའི་མཆོད་རྫས་ཀྱང་ཁྲག་ཆེན་ནམ་ཁྲག་གི་མཆོད་ཡོན། དུག་གམ་ཚེར་མ་ཅན་གྱི་མེ་ཏོག་ནག་པོ། གུ་གུལ་གྱི་སྤོས། ཚིལ་ཆེན་ནམ་མར་ནག་གི་མཆོད་མེ། མཁྲིས་པའི་དྲི་ཆབ། ཤ་ཁྲག་གིས་སྦགས་པའི་ལྷ་བཤོས། མི་རྐང་དང་མི་ཐོད་ཀྱི་རོལ་མོ་རྣམས་སོ། །ཞི་སོགས་གསུམ་གྱི་མཆོད་རྫས་དང་སྟེགས་བུའི་ཁ་དོག་ཀྱང་ལས་དང་མཐུན་པར་བྱ་ཞིང་། དེ་དག་གི་སྣོད་ཀྱང་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་ལྟར་ཤེལ་ལམ་དུང་སོགས་དཀར་པོ་དང་དངུལ་སོགས་བཟང་པོ་དང་གསེར་སོགས་སེར་པོ་དང་། པདྨའམ་ཟངས་སོགས་དམར་པོ་དང་། ཐོད་པའམ་ལྕགས་སོགས་དྲག་པོ་རྣམས་སོ། །དྲག་པོ་ལ་ནི་མཆོད་རྫས་གཡས་དང་བསྲེག་རྫས་གཡོན་དུ་བཤམ་མོ།

直译
第二，如何摆设所需物品。对于寂静等三种仪式，从上师左侧开始，按顺时针方向依次摆放四种水、五种供养物、以酥油制成的食子，置于高低不同或内外分开的台面上，摆设往生与未往生的两排。若无法具备，则可摆放一排通用物品，在每次供养时更换或补充供品。
又从右侧前方开始，如前所述，寂静仪式用的火木虽说应是菩提树等五种含乳汁的树木，但因在藏地难以获得，故用柳树等被称为有乳汁的树木顶端部分，长约上师小指那样十二指长，蘸以蜂蜜、牛奶、酥油等浸润顶端，适量即可；牛或羊的酥油液、黑芝麻、白芥子、酸奶、糌粑、糖三者，或牛奶与蜂蜜细细混合的丸状上等食物；酸奶、大米、小麦、大麦、豆子、小麦、吉祥草、蓝色茎尖未损的茎草浸以酥油和牛奶，以及各种水果。
特别是增益仪式所用火木，取自该种树木枝干中间部分，浸以牛奶和酥油并涂以藏红花，长一肘，粗一拃。摄受仪式所用火木若无天树等，可用红色花朵、酸味、结红色果实的植物种类，或乌姆树或檀香树等，涂以三甜和甘露。
猛烈仪式用如黄连之类和黑色弯曲多刺的树木，具苦味和辛辣性质的根部部分，长十二指，尖端锐利，涂以毒药、血液、苦胆等苦辣之物。此类仪式的燃料也应具辛辣味道且气味不宜人。
增益和摄受仪式用牦牛油等油脂液，猛烈仪式用热的黑油。摄受仪式用红芝麻，其他三种用黑芝麻。大米、小麦等为共用物品。
另外，寂静仪式用乌尔文树等五种；增益仪式用红色萨利树、百花、木苹果、莲花、龙华和净谷物。摄受仪式用普里扬库、龙华、瞻博迦、阿湿婆迦、婆古拉、龙树、百花等。
降伏即杀敌仪式用血液、盐、毒、苦胆、面团内放入敌魔的名字制成的替身涂以毒药和血液，印度楝树叶、骨灰、人骨粉等。驱逐仪式用驴和骆驼毛、狗粪和毛、它们的指甲、乌鸦羽毛等。分离仪式用猫头鹰和乌鸦羽毛等敌对动物的毛，只要能凑齐；大肉、家禽脂肪、刺、所对治者的脚印土和头发适用于所有仪式，均以黑油浸染。
猛烈仪式的供品还有大血或血供养水、毒药或带刺的黑色花朵、古古尔香、大脂肪或黑油供灯、胆汁香水、沾血肉的食子、人腿骨和人头骨乐器等。
寂静等三种仪式的供品和台面颜色也应与事业相符，且它们的器皿也应按事业顺序：水晶或海螺等白色物品、银等精美物品、金等黄色物品、莲花或铜等红色物品、头骨碗或铁等猛烈物品。猛烈仪式中，供品摆在右侧，火供材料摆在左侧。


 །སློབ་དཔོན་གྱི་མདུན་མེ་ཡོལ་གྱི་ནང་དུ་གཡོན་ནས་རིམ་བཞིན་མེ་ལྷའི་གདན་གྱི་ཀུ་ཤ་ཆུན་པོ་བཅུ། ནང་མཆོད་རྡོ་རྗེ། དགང་བླུགས་ཁ་སྦྱར་དྲིལ་བུ། མེ་ཏོག་བསང་
གཏོར་གྱི་ཀུ་ཤ །རླུང་གཡབ་རྣམས་བཤམས། གཞན་ཡང་ལས་མཐུན་གྱི་ཁྲུས་རས་དང་གོས་བཟུང་དག་ཀྱང་བཤམ་མོ། །གསུམ་པ་སློབ་དཔོན་གྱི་ཆས་གོས་སོགས་བསྟན་པ་ནི། ཆས་གོས་ནི་ཞི་བ་ལ་དཀར་པོ་སོགས་ལས་དང་མཐུན་པར་བགོ །རྒྱན་ནི་ཞི་བ་ལ་ཤེལ་ལམ་མུ་ཏིག །རྒྱས་པ་ལ་གསེར་སོགས་རིན་པོ་ཆེ། དབང་ལ་པདྨ་རཱ་གའམ་བྱེ་རུ། དྲག་པོ་ལ་རུས་རྒྱན་རྣམས་སོ། །སློབ་དཔོན་གྱི་ཁ་ལྟ་ཕྱོགས་ནི། ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་རིམ་བཞིན། ཤར་བྱང་ནུབ་ལྷོར་ལྟ་བར་སམྦུ་ཊི་ལས་གསུངས་ཤིང་། དཀྱིལ་འཁོར་དང་འབྲེལ་ན་ཐབ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱོགས་གང་དུ་བྱ་བའང་དེ་ཉིད་ལས། ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་ཞི་བ་ཡིན། །ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་མངོན་སྤྱོད་ཉིད། །ནུབ་ཏུ་དབང་དང་དགུག་པ་སྟེ། །བྱང་དུ་རྒྱས་པའི་ཐབ་ཁུང་ཉིད། །ཅེས་གསུངས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཞལ་གང་དུ་ཕྱོགས་ཀྱང་རུང་། ལས་དང་མཐུན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་ཐབ་བཅའ་ཞིང་། སློབ་དཔོན་ནི་ལས་དང་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་སུ་ཁ་ལྟ་བའམ། ཡང་ན་སྦྱིན་སྲེག་དང་འབྲེལ་བའི་སྐབས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཞལ་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ལྟ་བར་བཞེངས་ན་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀུན་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱོགས་གང་དུ་བྱ་བ་དང་། སློབ་དཔོན་གང་དུ་ཁ་ལྟ་བའི་འབྱུང་བའི་ཕྱོགས་གཉིས་ཀ་མི་འགལ་བས་ཤིན་ཏུ་འགྲིག་ཅིང་ལེགས་པར་མངོན་ནོ། །ཁ་ཅིག་
དཀྱིལ་འཁོར་ཀྱི་ཕྱོགས་དང་འབྱུང་བའི་ཕྱོགས་གཅིག་པའི་ཁྱབ་པ་བཅས་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་དང་འབྲེལ་ན་ཁ་ནུབ་ཏུ་ལྟ་ཟེར་བ་སོགས་ནི་མི་རིགས་ཏེ། ཞི་བ་ལ་ཁ་ཤར་དུ་ལྟ་བར་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ་ལ། ནུབ་ཏུ་ལྟ་བར་བྱས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབང་དུ་བྱས་ན་ཚིག་ལ་འགལ་ཞིང་། འབྱུང་བའི་དབང་དུ་བྱས་ན་དོན་ལ་འགལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །གལ་ཏེ་རྒྱུད་ནས་ལས་མཐུན་གྱི་ཕྱོགས་སུ་ཁ་ལྟ་བར་གསུངས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་འབྲེལ་ན་དེའི་ཕྱོགས་ལ་དགོངས་སོ་ཞེ་ན་ཡིན་དུ་ཆུག །དེ་ལྟར་གྱི་ཚེ་ཡང་འབྱུང་བའི་ལས་མི་མཐུན་གྱི་ཕྱོགས་སུ་ཁ་ལྟ་དགོས་པས་མ་ཁྱབ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱོགས་དང་འབྱུང་བའི་ཕྱོགས་གཅིག་པ་ཁོ་ནར་མ་ངེས་པའི་ཕྱིར་རོ། །སློབ་དཔོན་གྱི་གདན་དང་འདུག་སྟངས་ནི། ཞི་བ་ལ་འཇམ་པའི་གདན་དཀར་པོ་ལ་པདྨའི་འདུག་སྟངས། རྒྱས་པ་ལ་ཁྲིའུ་སེར་པོའི་སྟེང་དུ་བཟང་པོའི་འདུག་སྟངས། དབང་ལ་བདེ་བའི་སྟན་དམར་པོ་ལ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཅའ་ཏེ། འདི་དང་ཞི་བའི་འདུག་སྟངས་གོ་ལྡོག་པའང་ཡོད། དྲག་པོ་ལ་ནི་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་ཀྱི་བྲང་ངམ། སྲ་བའི་གདན་ནག་པོའམ་གདན་མེད་ཀྱང་རུང་སྟེ། རྐང་པས་རྐང་པ་མནན་པའམ་གཡས་སྐྱིལ་ཀྲུང་དང་གཡོན་རྐང་པ་བསླང་བའམ་པུས་མོ་གཉིས་ས་ལ་བཙུགས་པས་འདུག་གོ །དུས་ནི་ཞི་བ་ལ་བཅོ་ལྔ་སོགས་ཀྱི་སྲོད་དང་
ཐོ་རངས། རྒྱས་པ་ལ་ཡར་ངོའི་ཚེས་བརྒྱད་སོགས་ཀྱི་སྔ་དྲོ། དབང་དང་ཞི་སོགས་ལས་ཐམས་ཅད་པ་ལ་སྲོད་ཆེན། དྲག་པོ་ལ་མར་ངོའི་བརྒྱད་དང་བཅུ་བཞིའི་ཉིན་ཕྱེད་དམ་ན མ་གུང་སྟེ་ཐམས་ཅད་ལ་ལས་དང་མཐུན་བའི་ཉམས་ཀྱི་བྱའོ། །གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ་གཉིས། འཇིག་རྟེན་པ་དང་། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཆོ་གའོ། །དང་པོ་ནི། བདག་ཉིད་ཁྲུས་བྱས་ལས་དང་མཐུན་བའི་ཚོན་དང་དྲིས་བྱུགས། སྒྲུབ་མཆོད་དང་འབྲེལ་ན་བདག་བསྐྱེད་ཐུན་བསྡུ་ཡན་འགྲོ་བས་འཐུས་ཤིང་། མ་འབྲེལ་ཀྱང་ཞི་སོགས་ལས་ཐམས་ཅད་པ་ཡིན་ན་ཆོ་ག་སོ་སོའི་བདག་བསྐྱེད་རྫོགས་པར་བསྒོམས་ཤིང་ཐུན་བསྡུས་ལ། སླར་རང་ཉིད་ལས་ཀྱི་ཧེ་རུ་ཀའམ་ལས་ཀྱི་མགོན་པོ་སོགས་སུ་གསལ་གདབ། ཞི་སོགས་ལས་ཀྱང་པ་ཡིན་ན་ལྷ་ཐམས་ཅད་དཀར་པོར་བསྒོམ་པ་སོགས་སུ་བཤད་དོ།

直译
上师面前的火帘内，从左侧依次摆放：供火神座垫的十束吉祥草、内供品金刚杵、相合的灌水器和铃铛、花朵、净化食子用的吉祥草、风扇等。此外还应摆放与仪式相应的沐浴巾和礼服。
第三，说明上师的服装等。服装方面，寂静仪式穿白色等与事业相应的颜色。饰品方面，寂静仪式用水晶或珍珠，增益仪式用金等珍宝，摄受仪式用红宝石或珊瑚，猛烈仪式用骨饰。
上师面向的方向，《三菩提经》中说寂静、增益、摄受、猛烈仪式分别面向东、北、西、南。若与坛城相关，该经也说明火炉应设置在坛城何方："寂静在东方，猛烈在南方，摄受与召请在西方，增益火炉在北方。"因此，无论坛城面向何方，都应在与事业相应的坛城方位设置火炉，上师则面向与事业相应的方向。
或者，在与火供相关的情况下，若坛城面向西方，则无论是寂静等任何事业，坛城的方位和上师面向的元素方位都不相互冲突，非常合适且看似良好。
有些人认为坛城方位与元素方位必须一致，说若与坛城相关则必须面向西方等说法不合理。因为经续中说寂静仪式应面向东方，而面向西方则与坛城相关的文字相违背，若从元素角度考虑则与意义相违背。
如果有人说，经续中所说的面向与事业相应的方向，是指与坛城相关时应考虑坛城方位，那就顺着这个说法，即使这样，也不必然要面向与元素事业不相符的方向，因为坛城方位与元素方位并非一定相同。
上师的座垫和坐姿：寂静仪式用白色柔软座垫，采莲花坐姿；增益仪式用黄色矮凳，采吉祥坐姿；摄受仪式用红色舒适垫子，采金刚跏趺坐（此与寂静仪式坐姿有时互换）；猛烈仪式则坐在所对治者形象的胸部或黑色坚硬垫子上，甚至可不用垫子，以脚压脚或右腿跏趺左腿抬起，或双膝着地而坐。
时间方面：寂静仪式在十五日等的傍晚和黎明时分；增益仪式在上弦月初八等的早晨；摄受和寂静等普通事业在深夜；猛烈仪式在下弦月初八和十四的中午或午夜。所有仪式都应以与事业相应的情态进行。
第二，正行分两部分：世间和出世间仪轨。
第一，世间仪轨：自己沐浴后涂抹与事业相应的颜色和香料。若与修法供养相关，则完成自身生起至简略会供即可；即使不相关，若是寂静等一切事业，则完整修持各自仪轨的自身生起并作简略会供，然后清晰观想自己为事业忿怒尊或事业怙主等。如果是单纯的寂静等事业，则如所说观想所有本尊为白色等。
;


 །འདིར་བདེ་མཆོག་ལ་ཚོན་ན་བདུད་རྩི་བྱིན་རླབས། བདག་ཉིད་སྐད་ཅིག་ཧེ་རུ་ཀ །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ངོ་བོར་གྱུར། །ཞེས་པ་ནས། སླར་ཡང་ལྷན་སྐྱེས་དཔའ་གཅིག་རྣམ་པར་གྱུར། །ཞེས་པའི་བར་བདག་བསྐྱེད་ཐུན་བསྡུ་སོགས་བྱའོ། །གཞན་དེས་འགྲེ་བས་ཡི་དམ་གང་མོས་ལ་སྦྱར་ཆོག །ད་ལམ་འདིར་བདེ་མཆོག་ལ་སྦྱར་བའོ། །འདི་ནས་བཟུང་སྟེ་སྦྱིན་སྲེག་མ་གྲོལ་གྱི་བར་ངག་སྨྲ་བཅད།
ལག་པ་རྡོར་དྲིལ། ཡིད་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་མ་བྲལ་བར་དགོས་ཤིང་། རྡོར་དྲིལ་བྱིན་རླབས་སྔར་བྱས་པ་མེད་ན་འདིར་བྱིན་བརླབ་དགོས་པས་ཆོ་ག་སོ་སོ་ལས་འབྱུང་བ་ལྟར་རམ། ཡང་ན་རྡོར་དྲིལ་ལ་ནང་མཆོད་གཏོར་ལ། ༀ་ཁཎྜརོ་ཧེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཀྱིས་བསངས། སྭ་བྷཱ་ཝ་སོགས་ཀྱིས་སྦྱངས། རྡོར་དྲིལ་མི་དམིགས་སྟོང་ཉིད་གྱུར། །སྟོང་པའི་ངང་ལས་པད་ཟླའི་སྟེང་། །ཧཱུཾ་ལས་རྡོར་སེམས་ཡབ་ཡུམ་དཀར། །ཞལ་ཅིག་ཕྱག་གཉིས་རྡོར་དྲིལ་འཛིན། །སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པའི་སྐུའི། །གནས་གསུམ་ༀ་ཨཱཿཧཱུཾ་གིས་མཚན། །ཧཱུཾ་ལས་འོད་འཕྲོས་ཡེ་ཤེས་པ། །དབང་གི་ལྷར་བཅས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཡེ་ཤེས་པ། །དམ་ཚིག་པ་དང་དབྱེར་མེད་གྱུར། །སླར་ཡང་དབང་ལྷ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །དབང་བསྐུར་སྐུ་གང་དྲི་མ་དག །ཆུ་ལྷར་སྤྱི་བོར་བརྟན་པ་ལ། །མི་བསྐྱོད་པ་ཡི་དབུ་བརྒྱན་གྱུར། །རྡོར་སེམས་ཡབ་ཡུམ་ཞུ་བ་ལས། །རྡོར་དྲིལ་མཚན་ཉིད་ལྡན་པར་གྱུར། །ལག་མཐིལ་གཡས་སུ་ཟླ་བ་
དང་། །གཡོན་དུ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ། །བར་བསམས་ཏེ་པད་ཀོར་དང་བཅས་པས། ༀ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཧཱུྃ། ཞེས་རྡོ་རྗེ་བླངས་ཏེ་གསོར། ༀ་བཛྲ་གྷཎྚེ་ཨཱཿ། ཞེས་པད་ཀོར་དང་བཅས་ཏེ་དྲིལ་བུ་བླངས་ལ་སླར་ཡང་པད་ཀོར་དང་བཅས་པས། ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིངྔྷི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ཨེ་ཥ་སྟཾ་ངྷཱ་ར་ཡཱ་ཱམི་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་བཞིན་པས་རྡོ་རྗེ་ལན་གསུམ་གསོར། སླར་བསྟོད་དེ་སྙིང་གར་བཟུང་ངོ་། །དེ་ནས་དྲིལ་བུ་གནས་བརྒྱད་དུ་བསྐོར་ཞིང་གསིལ་བ་སྟེ་དྲིལ་ལྕེ་དྲིལ་བུའི་ནང་གི་ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་དུ་རེ་མོས་ཀྱིས་རེག་པར་གསིལ་བཞིན་པར། ༀ་བཛྲ་གྷཎྚེ་ར་ཎི་ཏ་པྲ་ར་ཎི་ཏ་སཾ་པྲ་ར་ཎི་ཏ་སརྦ་བུངྔྷ་ཀྵེ་ཏྲ་པྲ་ཙཱ་ཱལི་ནི་པྲཉྫྙཱ་པཱ་ར་མི་ཏཱ་ནཱ་ཱད་སཾ་བྷ་བི་ཏ་བཛྲ་ངྷརྨ་ཧྲྀ་ད་ཡཾ་སནྟོ་ཥ་ཎི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧོཿཧོཿཧོཿཨཱ་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་ལ་པད་ཀོར་བྱས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་བཟུང་ཞིང་དྲིལ་བུ་སྒྲ་ཆེ་བ་གསུམ་བཀྲོལ་བས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཐམས་ཅད་སྒྲ ས་བསྐུལ་ཞིང་མཆོད་པར་བསམ་ཏེ་གྲགས་སྟོང་དུ་མཉམ་པར་བཞག་གོ །དེ་ནས་སྔོན་འགྲོ་གཏོར་མ་ལ་བདུད་རྩི་སོགས་བྲན། ༀ་ཁཎྜ་རོ་ཧེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། དང་། ༀ་སྭ་བྷཱ་ཝ་སོགས་ཀྱིས་
བསངས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཡཾ་ལས་རླུང་། །ཞེས་པ་ནས། ཡིད་ལ་འདོད་པ་ཀུན་འགྲུབ་མཛོད། །ཅེས་པའི་བར་གྱིས་གཏོར་མ་བཏང་། ༀ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་སོགས་བརྗོད། དྲག་སྔགས་བཟླས་པའི་ཡུངས་དཀར་གྱིས་རྫས་དང་ཡོ་བྱད་ཀུན་ལ་བྲབ་ཅིང་བགེགས་བསྐྲད་བསྲུང་འཁོར་བརྟན་པར་བསྒོམ་མོ།

 །འདིར་བདེ་མཆོག་ལ་ཚོན་ན་བདུད་རྩི་བྱིན་རླབས། བདག་ཉིད་སྐད་ཅིག་ཧེ་རུ་ཀ །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ངོ་བོར་གྱུར། །ཞེས་པ་ནས། སླར་ཡང་ལྷན་སྐྱེས་དཔའ་གཅིག་རྣམ་པར་གྱུར། །ཞེས་པའི་བར་བདག་བསྐྱེད་ཐུན་བསྡུ་སོགས་བྱའོ། །གཞན་དེས་འགྲེ་བས་ཡི་དམ་གང་མོས་ལ་སྦྱར་ཆོག །ད་ལམ་འདིར་བདེ་མཆོག་ལ་སྦྱར་བའོ། །འདི་ནས་བཟུང་སྟེ་སྦྱིན་སྲེག་མ་གྲོལ་གྱི་བར་ངག་སྨྲ་བཅད།
ལག་པ་རྡོར་དྲིལ། ཡིད་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་མ་བྲལ་བར་དགོས་ཤིང་། རྡོར་དྲིལ་བྱིན་རླབས་སྔར་བྱས་པ་མེད་ན་འདིར་བྱིན་བརླབ་དགོས་པས་ཆོ་ག་སོ་སོ་ལས་འབྱུང་བ་ལྟར་རམ། ཡང་ན་རྡོར་དྲིལ་ལ་ནང་མཆོད་གཏོར་ལ། ༀ་ཁཎྜརོ་ཧེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཀྱིས་བསངས། སྭ་བྷཱ་ཝ་སོགས་ཀྱིས་སྦྱངས། རྡོར་དྲིལ་མི་དམིགས་སྟོང་ཉིད་གྱུར། །སྟོང་པའི་ངང་ལས་པད་ཟླའི་སྟེང་། །ཧཱུཾ་ལས་རྡོར་སེམས་ཡབ་ཡུམ་དཀར། །ཞལ་ཅིག་ཕྱག་གཉིས་རྡོར་དྲིལ་འཛིན། །སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པའི་སྐུའི། །གནས་གསུམ་ༀ་ཨཱཿཧཱུཾ་གིས་མཚན། །ཧཱུཾ་ལས་འོད་འཕྲོས་ཡེ་ཤེས་པ། །དབང་གི་ལྷར་བཅས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཡེ་ཤེས་པ། །དམ་ཚིག་པ་དང་དབྱེར་མེད་གྱུར། །སླར་ཡང་དབང་ལྷ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །དབང་བསྐུར་སྐུ་གང་དྲི་མ་དག །ཆུ་ལྷར་སྤྱི་བོར་བརྟན་པ་ལ། །མི་བསྐྱོད་པ་ཡི་དབུ་བརྒྱན་གྱུར། །རྡོར་སེམས་ཡབ་ཡུམ་ཞུ་བ་ལས། །རྡོར་དྲིལ་མཚན་ཉིད་ལྡན་པར་གྱུར། །ལག་མཐིལ་གཡས་སུ་ཟླ་བ་
དང་། །གཡོན་དུ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ། །བར་བསམས་ཏེ་པད་ཀོར་དང་བཅས་པས། ༀ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཧཱུྃ། ཞེས་རྡོ་རྗེ་བླངས་ཏེ་གསོར། ༀ་བཛྲ་གྷཎྚེ་ཨཱཿ། ཞེས་པད་ཀོར་དང་བཅས་ཏེ་དྲིལ་བུ་བླངས་ལ་སླར་ཡང་པད་ཀོར་དང་བཅས་པས། ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིངྔྷི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ཨེ་ཥ་སྟཾ་ངྷཱ་ར་ཡཱ་ཱམི་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་བཞིན་པས་རྡོ་རྗེ་ལན་གསུམ་གསོར། སླར་བསྟོད་དེ་སྙིང་གར་བཟུང་ངོ་། །དེ་ནས་དྲིལ་བུ་གནས་བརྒྱད་དུ་བསྐོར་ཞིང་གསིལ་བ་སྟེ་དྲིལ་ལྕེ་དྲིལ་བུའི་ནང་གི་ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་དུ་རེ་མོས་ཀྱིས་རེག་པར་གསིལ་བཞིན་པར། ༀ་བཛྲ་གྷཎྚེ་ར་ཎི་ཏ་པྲ་ར་ཎི་ཏ་སཾ་པྲ་ར་ཎི་ཏ་སརྦ་བུངྔྷ་ཀྵེ་ཏྲ་པྲ་ཙཱ་ཱལི་ནི་པྲཉྫྙཱ་པཱ་ར་མི་ཏཱ་ནཱ་ཱད་སཾ་བྷ་བི་ཏ་བཛྲ་ངྷརྨ་ཧྲྀ་ད་ཡཾ་སནྟོ་ཥ་ཎི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧོཿཧོཿཧོཿཨཱ་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་ལ་པད་ཀོར་བྱས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་བཟུང་ཞིང་དྲིལ་བུ་སྒྲ་ཆེ་བ་གསུམ་བཀྲོལ་བས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཐམས་ཅད་སྒྲ ས་བསྐུལ་ཞིང་མཆོད་པར་བསམ་ཏེ་གྲགས་སྟོང་དུ་མཉམ་པར་བཞག་གོ །དེ་ནས་སྔོན་འགྲོ་གཏོར་མ་ལ་བདུད་རྩི་སོགས་བྲན། ༀ་ཁཎྜ་རོ་ཧེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། དང་། ༀ་སྭ་བྷཱ་ཝ་སོགས་ཀྱིས་
བསངས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཡཾ་ལས་རླུང་། །ཞེས་པ་ནས། ཡིད་ལ་འདོད་པ་ཀུན་འགྲུབ་མཛོད། །ཅེས་པའི་བར་གྱིས་གཏོར་མ་བཏང་། ༀ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་སོགས་བརྗོད། དྲག་སྔགས་བཟླས་པའི་ཡུངས་དཀར་གྱིས་རྫས་དང་ཡོ་བྱད་ཀུན་ལ་བྲབ་ཅིང་བགེགས་བསྐྲད་བསྲུང་འཁོར་བརྟན་པར་བསྒོམ་མོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这里是完整直译：
在此，对胜乐本尊的甘露加持。"自身刹那间化为贺鲁嘎，变成俱生智慧之本体。"从这句开始，直到"再次变成俱生智慧的独尊形相。"之间应当修习自生本尊之精简修法等。其他修法也可根据情况应用于任何所喜欢的本尊。这里是对胜乐本尊的应用。从此开始直到火供结束期间保持语默，手持金刚杵和铃铛，意不离三摩地。如果之前未曾加持金刚杵和铃铛，此处应当加持，可依照各种仪轨中所述方法，或者对金刚杵和铃铛洒以内供，以"嗡·刀德若嘿·吽·吽·啪的"（ༀ་ཁཎྜརོ་ཧེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། 梵音：Oṃ Khaṇḍarohe Hūṃ Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ खण्डरोहे हूं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఖండరోహే హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：刀德若嘿，汉语拟音：嗡·刀德若嘿·吽·吽·啪的）进行净化。以"萨瓦哇"等进行净除。
"金刚杵铃铛变为无所缘空性，
从空性中现莲花月轮上，
从吽字现白色金刚萨埵尊父母，
一面二臂持执金刚杵与铃，
现而无自性之身，
三处以嗡阿吽标记。
从吽字放光迎请智慧尊，
以及灌顶诸尊，
以'渣·吽·邦·霍'使智慧尊，
与三昧耶尊无二无别。
再由灌顶诸尊眷属，
赐予灌顶，身体清净圆满，
顶上稳固水天尊，
以不动佛为头饰。
金刚萨埵父母融化后，
金刚杵铃铛具足相好。"
观想右手掌心有月轮，左手掌心有日轮清晰显现，同时以莲花转加持："嗡·玛哈·班扎·吽"（ༀ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཧཱུྃ། 梵音：Oṃ Mahā Vajra Hūṃ，梵文天城体：ॐ महा वज्र हूं，梵文泰卢固体：ఓం మహా వజ్ర హూం，汉语字面意义：大金刚，汉语拟音：嗡·玛哈·班扎·吽），拿起金刚杵并挥动。以"嗡·班扎·根德·阿"（ༀ་བཛྲ་གྷཎྚེ་ཨཱཿ། 梵音：Oṃ Vajra Ghaṇṭe Āḥ，梵文天城体：ॐ वज्र घण्टे आः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఘణ్టే ఆః，汉语字面意义：金刚铃，汉语拟音：嗡·班扎·根德·阿）伴随莲花转，拿起铃铛，再次伴随莲花转，诵念："嗡·萨儿瓦·达塔嘎达·悉地·班扎·萨玛雅·提斯塔·额沙·当·达拉雅米·班扎·萨埵·嘻·嘻·嘻·嘻·嘻·吽·吽·吽·啪的·娑哈"（ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིངྔྷི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ཨེ་ཥ་སྟཾ་ངྷཱ་ར་ཡཱ་ཱམི་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Sarva Tathāgata Siddhi Vajra Samaya Tiṣṭha Eṣa Staṃ Dhārayāmi Vajra Satva Hī Hī Hī Hī Hī Hūṃ Hūṃ Hūṃ Phaṭ Svāhā，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत सिद्धि वज्र समय तिष्ठ एष स्तं धारयामि वज्र सत्व ही ही ही ही ही हूं हूं हूं फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత సిద్ధి వజ్ర సమయ తిష్ఠ ఏష స్తం ధారయామి వజ్ర సత్వ హీ హీ హీ హీ హీ హూం హూం హూం ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：一切如来成就金刚誓言住此我持金刚萨埵，汉语拟音：嗡·萨儿瓦·达塔嘎达·悉地·班扎·萨玛雅·提斯塔·额沙·当·达拉雅米·班扎·萨埵·嘻·嘻·嘻·嘻·嘻·吽·吽·吽·啪的·娑哈），边念边挥动金刚杵三次。然后赞颂并持于心前。
接着将铃铛在八方旋转并摇动，即铃舌依次触及铃铛内部的八个方位，同时诵念："嗡·班扎·根德·拉尼达·布拉·拉尼达·桑·布拉·拉尼达·萨儿瓦·布达·切特拉·布拉·杂里尼·布让雅·巴拉米达·纳达·桑·巴维达·班扎·达尔玛·哈日达扬·桑多·沙尼·吽·吽·吽·霍·霍·霍·阿·康·娑哈"（ༀ་བཛྲ་གྷཎྚེ་ར་ཎི་ཏ་པྲ་ར་ཎི་ཏ་སཾ་པྲ་ར་ཎི་ཏ་སརྦ་བུངྔྷ་ཀྵེ་ཏྲ་པྲ་ཙཱ་ཱལི་ནི་པྲཉྫྙཱ་པཱ་ར་མི་ཏཱ་ནཱ་ཱད་སཾ་བྷ་བི་ཏ་བཛྲ་ངྷརྨ་ཧྲྀ་ད་ཡཾ་སནྟོ་ཥ་ཎི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧོཿཧོཿཧོཿཨཱ་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Vajra Ghaṇṭe Raṇita Praraṇita Saṃpraraṇita Sarva Buddha Kṣetra Pracālini Prajñā Pāramitā Nāda Saṃbhavita Vajra Dharma Hṛdayaṃ Santoṣaṇi Hūṃ Hūṃ Hūṃ Hoḥ Hoḥ Hoḥ Ā Khaṃ Svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र घण्टे रणित प्ररणित संप्ररणित सर्व बुद्ध क्षेत्र प्रचालिनि प्रज्ञा पारमिता नाद संभवित वज्र धर्म हृदयं सन्तोषणि हूं हूं हूं होः होः होः आ खं स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఘణ్టే రణిత ప్రరణిత సంప్రరణిత సర్వ బుద్ధ క్షేత్ర ప్రచాలిని ప్రజ్ఞా పారమితా నాద సంభవిత వజ్ర ధర్మ హృదయం సన్తోషణి హూం హూం హూం హోః హోః హోః ఆ ఖం స్వాహా，汉语字面意义：金刚铃声响遍一切佛土生起般若波罗蜜多声金刚法心满足，汉语拟音：嗡·班扎·根德·拉尼达·布拉·拉尼达·桑·布拉·拉尼达·萨儿瓦·布达·切特拉·布拉·杂里尼·布让雅·巴拉米达·纳达·桑·巴维达·班扎·达尔玛·哈日达扬·桑多·沙尼·吽·吽·吽·霍·霍·霍·阿·康·娑哈），诵毕作莲花转，金刚杵持于心间，铃铛摇响三声，观想以其声音唤醒一切佛土并供养，安住于声与空性无二的境界。
然后在前行食子上撒甘露等，以"嗡·刀德若嘿·吽·吽·啪的"（ༀ་ཁཎྜ་རོ་ཧེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། 梵音：Oṃ Khaṇḍarohe Hūṃ Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ खण्डरोहे हूं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఖండరోహే హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：刀德若嘿，汉语拟音：嗡·刀德若嘿·吽·吽·啪的）和"嗡·萨瓦哇"等咒语进行净化清净，"从空性中，由岩（ཡཾ）字生风"，直到"满足一切心愿"之间的仪轨献食。诵念"嗡·速帮·尼速帮"等咒语。用诵过猛咒的白芥子遍撒所有物品及用具，驱除障碍，稳固修持护轮。


 །བསྲུང་འཁོར་ནི། ༀ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་པ་ནས། ༀ་ཙཀྲ་པྲཱ་ཀཱ་ཱར་ཧཱུྃ། ཞེས་པའི་བར་དང་། མེ་སྤར་བ་ནི། ཞི་རྒྱས་ལ་གཙུབས་ཤིང་ལས་བྱུང་བའམ་རུང་ཁང་ལས་བྱུང་བའི་མེ་ཁྱད་པར་རྒྱས་པ་ལ་ནགས་ལ་མེ་མཆེད་པ་ལས་བྱུང་བའང་མེ་ཤེལ་ལས་བྱུང་བ། དབང་དགུག་ལ་རྒྱལ་རིགས་སམ་སྨད་འཚོང་མའི་ཁྱིམ་ལས་བྱུང་བ། དྲག་པོ་ལ་གཤན་པའི་ཁྱིམ་ལས་བྱུང་བའམ་རོ་སྲེག་གིའམ་དེའི་སྡོང་དུམ་ལས་བྱུང་བའི་མེ་མེ་སྣོད་དུ་བཞག །བསངས་ཆུ་གཏོར་ལ། ༀ་ཁཎྜ་རོ་ཧེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཀྱིས་བསངས། དཔལ་འབར་ལ་སྦར་ཏེ་སླར་ཡང་བསངས་ཆུ་གཏོར་ལ། ༀ་ཁཎྜ་རོ་ཧེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཀྱིས་བསངས། ༀ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཛྭལ་ཧཱུྃ། ཞེས་ཐབ་ཀྱི་ཤར་ལྷོར་བཞག །ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་བརྗོད་དེ་རླུང་གཡབ་ཀྱིས་གཡབ་ཅིང་སྦར་རོ། །ཡང་བུད་ཤིང་ཉུང་བ་ལྟ་བུས་མགྱོགས་པར་དགོས་ཚེ་མེ་ལྷའི་གདན་
བཤམས་ནས་སམ་མེ་ལྷ་བསྐྱེད་ནས་མེ་སྦར་བའང་ཡོད་དོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གང་ཡིན་དེའི་ལས་སྔགས་སམ་སོ་སོའི་སྙིང་པོ་བཟླ་དགོས་པར་གསུངས་པས་འདིར། ༀ་ཁཎྜ་རོ་ཧེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་མར་ཁུ་དགང་བླུགས་གསུམ་མམ་བདུན་ཕུལ་བས་མེ་གསོས་ལ་སམྦུཊིར། ཐབ་ཁུང་ཀུན་དུ་ཀུ་ཤ་ཡི། རྩེ་མོ་དྲང་པོར་ཡོངས་སུ་བསྐོར། ཞེས་པ་ལྟར་ཀུ་ཤའི་ཆུན་པོ་མ་ཉམས་ཤིང་ཧ་ཅང་རིང་ཟུང་སྤངས་པ་འཐུང་དུ་བྱས་པ་དག་རིམ་པར་བླངས་ཏེ་ལག་གཉིས་ཀྱིས་བཟུང་བ་ཅུང་ཟད་པད་ཀོར་དང་བཅས་ཏེ། ༀ་ཀུ་ཤ་འདི་ནི་གཙང་ཞིང་དགེ །ཚངས་པ་ལྷ་རྣམས་དག་བྱེད་ཡིན། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་པོ་མཉེས་བྱེེད་པ། །ས་ལས་སྐྱེས་པའི་འདབ་མའི་སྙིང་། །བདག་གིས་བགེགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི། །ཞི་དང་བཀྲ་ཤིས་མཛད་དུ་གསོལ། ༀ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཨཱཿ ཞེས་ཆུན་པོ་ཆེ་བ་ཟུང་ཞིག་ཐབ་ཀྱི་སྟེང་དུ་རྩེ་ཤར་དུ་བལྟ་བས་བཞག་སྟེ་མེ་ལྷའི་གདན་དུ་བསམ། ཆུན་པོ་གཞན་དག་ནི་རང་གི་ཕྱོགས་གཡོན་ནས་བརྩམས་ཏེ་གཡས་བསྐོར་དུ་རིམ་པ་ལྟར་རྩེ་མོ་ཤར་དང་ལྷོ་དང་ནུབ་དང་བྱང་དུ་བལྟ་བར་སྟེགས་བུ་གཡོགས་ཤིང་རྒྱས་པ་དང་དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་ལའང་སློབ་དཔོན་ཁ་བལྟ་ཕྱོགས་བཞིན་དུ་ཀུ་ཤའི་
རྩེ་མོ་རྒྱས་པ་ལ་ཐོག་མར་བྱང་དང་ཤར་ལྷོ་ནུབ་དང་དབང་ལ་ཐོག་མར་ནུབ་དང་དེ་ནས་བྱང་། ཤར་ལྷོ་གཡས་བསྐོར་དང་། མངོན་སྤྱོད་ལ་ལྷོར་བསྟན་ཏེ་གཡོན་བསྐོར་སྔ་མའི་རྩེ་མོ་ཕྱི་མའི་རྩ་བས་ནོན་པ་སྐོར་ཐབས་སུ་དགྲམ་མོ། །འདིར་ཞི་བ་ལ་ཀུ་ཤའི་རྩེ་མོ་ཐོག་མར་ཤར་དུ་བསྟན་ཏེ་བཞག་པར་བཤད་པའི་ཤར་ཞེས་པ་འབྱུང་བའི་ཤར་ལ་བསམས་ནས་རྩེ་མོ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྔ་མའི་རྩེ་མོ་ཕྱི་མའི་རྩ་བས་ནོན་པར་དགྲམ་པ་དང་། ཡང་ཤར་ཞེས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་ལ་བསམས་ནས་རྩ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་རང་གི་གཡོན་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ་གཡས་སྐོར་དུ་སྔ་མའི་རྩ་བ་ཕྱི་མའི་རྩེ་མོས་ནོན་པར་དགྲམ་པ་སྟེ། ལུགས་གཉིས་ལས་སྔ་མའི་དབང་དུ་བྱས་པ་སྟེ། འདི་ནི་མེ་ལྷའི་གདན་དང་སྦྱིན་སྲེག་གི་བྱ་བ་ལ་སྲུང་འཁོར་དུ་ཡང་འགྱུར་བས་ཐོག་མར་བྱ་ཞིང་ཐབ་བསྐྱེད་པའི་གོང་ངམ་འོག་ཏུ་བྱེད་པའང་ཡོད་དོ།

这些是完整的简体中文直译：
护轮法：念诵"嗡·速帮·尼速帮·吽·吽·啪的"（ༀ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། 梵音：Oṃ Sumbha Nisumbha Hūṃ Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ सुम्भ निसुम्भ हूं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం సుంభ నిసుంభ హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：降伏，汉语拟音：嗡·速帮·尼速帮·吽·吽·啪的）开始，直至"嗡·查克拉·巴拉卡拉·吽"（ༀ་ཙཀྲ་པྲཱ་ཀཱ་ཱར་ཧཱུྃ། 梵音：Oṃ Cakra Prākāra Hūṃ，梵文天城体：ॐ चक्र प्राकार हूं，梵文泰卢固体：ఓం చక్ర ప్రాకార హూం，汉语字面意义：轮围墙，汉语拟音：嗡·查克拉·巴拉卡拉·吽）为止。
点火：和平增益法用木棍钻磨而生之火或从僧厨中取出之火，特别是增益法用从森林大火中取出的火或用水晶产生的火，调伏敕召法用王族或妓女家中取出的火，猛厉法用屠夫家中取出的火或火葬场的火，或火葬柴段生出的火，将火置于火器中。撒净水后，念诵"嗡·刀德若嘿·吽·吽·啪的"（ༀ་ཁཎྜ་རོ་ཧེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། 梵音：Oṃ Khaṇḍarohe Hūṃ Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ खण्डरोहे हूं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఖండరోహే హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：刀德若嘿，汉语拟音：嗡·刀德若嘿·吽·吽·啪的）进行净化。用明亮之火点燃，再次撒净水后，念诵"嗡·刀德若嘿·吽·吽·啪的"（ༀ་ཁཎྜ་རོ་ཧེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། 梵音：Oṃ Khaṇḍarohe Hūṃ Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ खण्डरोहे हूं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఖండరోహే హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：刀德若嘿，汉语拟音：嗡·刀德若嘿·吽·吽·啪的）进行净化。念诵"嗡·班扎·则拉·则拉·吽"（ༀ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཛྭལ་ཧཱུྃ། 梵音：Oṃ Vajra Jvala Jvala Hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र ज्वल ज्वल हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర జ్వల జ్వల హూం，汉语字面意义：金刚燃烧，汉语拟音：嗡·班扎·则拉·则拉·吽），将火置于火坛东南方。念诵"嗡·阿·吽"（ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། 梵音：Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：身语意，汉语拟音：嗡·阿·吽），用扇子扇风点燃。若薪材少需快速点燃时，也可先设置火神的座垫或观修火神后再点火。
之后应当念诵所修坛城的事业咒或各自的心咒，在此念诵"嗡·刀德若嘿·吽·吽·啪的"（ༀ་ཁཎྜ་རོ་ཧེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། 梵音：Oṃ Khaṇḍarohe Hūṃ Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ खण्डरोहे हूं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఖండరోహే హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：刀德若嘿，汉语拟音：嗡·刀德若嘿·吽·吽·啪的），以酥油供养三次或七次，使火旺盛。根据《三昧耶经》所说："火坛四周须环绕，笔直向上古夏草"，取用未损坏且不过长的古夏草束，依次排列，用双手持握，稍作莲花转，念诵："嗡·此古夏草净又善，能净梵天诸天众，能令三宝生欢喜，乃是土生草叶心。我今祈愿诸障碍，息灭且成吉祥事。嗡·班扎·萨埵·阿"（ༀ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཨཱཿ 梵音：Oṃ Vajra Satva Āḥ，梵文天城体：ॐ वज्र सत्व आः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సత్వ ఆః，汉语字面意义：金刚萨埵，汉语拟音：嗡·班扎·萨埵·阿）。
取两捆较大的草束，尖端朝东放于火坛之上，观想为火神的座垫。其余草束从自己左侧开始，按顺时针方向依次摆放，尖端分别朝向东、南、西、北。铺上有盖的座垫。对于增益法和调伏与敕召法，根据上师面向的方向，古夏草的尖端也要相应朝向：对增益法，先朝北，再朝东、南、西；对调伏法，先朝西，再朝北、东、南，按顺时针方向；对敕使法，则朝南并按逆时针方向，前一束的尖端被后一束的根部压住，环绕摆放。
这里对于和平法，说明古夏草尖端首先朝东摆放的"东"，若理解为方位之东，则尖端在前，前一束的尖端被后一束的根部压住摆放；若理解为坛城之东，则根部在前，从自己左侧开始顺时针摆放，前一束的根部被后一束的尖端压住摆放，两种方法中依照前者。这既是火神的座垫，也作为火供的护轮，应首先完成，有在火坛建立前或后进行的情况。


 །དེ་ནས་མཆོད་རྫས་བྱིན་རླབས་ནི། ༀ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་གྱིས་མཆོད་ཡོན། པཱདྱཾ་གྱིས་ཞབས་བསིལ། ཨ་ཙ་མཱ་ནཾ་གྱིས་ཞལ་བསིལ། སརྦ་སཾ་ཤྭ་ངྷ་ནི་ཞེས་པའམ། པྲོཀྵ་ཎཾ་གྱིས་འཐོར་འཐུང་སྟེ། ཆུ་བཞིའི་གོ་རིམ་རྒྱུད་སོ་སོ་ནས་ངེས་མེད་དུ་གསུངས་པས་གང་འོས་སུ་སྦྱར་ཏེ། ཆོ་ག་སོ་སོའི་གཞུང་ལྟར་བྱིན་རླབས་བྱ་དགོས་པས་འདིར་བདེ་མཆོག་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བསྲེག་
རྫས་རྣམས་ཀྱང་ཆོ་ག་སོ་སོའི་གཏོར་མའམ་ནང་མཆོད་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ལ་འདིར། ༀཁཎྜ་རོ་ཧེ་ཞེས་པ་ནས། དམ་ཚིག་བདུད་རྩིར་གཅིག་ཏུ་གྱུར། །ཅེས་པའི་བར་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། དེ་ནས། ངོ་བོ་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་ལ། །རྣམ་པ་བསྲེག་རྫས་སོ་སོར་གྱུར། །ཞེས་སྦྱར་ཏེ། ༀ་ཨཱཿ ཧཱུྃ། ༀ་ཋཿཋཿཋཿཋཿཋཿཋཿཋཿ ཞེས་ཞི་སོགས་གསུམ་ལ་ལག་གཡས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པས་བླུགས་གཟར་དང་གཡོན་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པས་དགང་གཟར་བཟུང་བ་ཁ་སྦྱར། དྲག་པོ་ལ་དགང་བླུགས་བཟུང་བ་གོ་བཟློག་སྟེ་མར་ཁུ་ལ་རེག་ཅིང་། ༀ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ། ཡམ་ཤིང་ལ་རེག་སྟེ། ༀ་ཤྲིཾ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲུ་ཐམས་ཅད་ལ་རེག་སྟེ། ༀ་ཛྲིཾ་སྭཱ་ཧཱ། རྫས་སྦྱང་བའོ། །ཡང་སྲེག་རྫས་ཐམས་ཅད་ལ་རིམ་བཞིན་རེག་སྟེ། ༀ་སྭཱ་ཧཱ། རྫས་བཀྲུ་བའོ། །ཡང་རྫས་ཐམས་ཅད་ལ་རིམ་པར་རེག་སྟེ། ༀ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ།

这是完整的简体中文直译：
然后是供品加持：用"嗡·班扎·阿岗"（ༀ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ། 梵音：Oṃ Vajra Arghaṃ，梵文天城体：ॐ वज्र अर्घं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం，汉语字面意义：金刚供水，汉语拟音：嗡·班扎·阿岗）加持供养水；用"巴迪杨"（པཱདྱཾ། 梵音：Pādyaṃ，梵文天城体：पाद्यं，梵文泰卢固体：పాద్యం，汉语字面意义：足水，汉语拟音：巴迪杨）加持洗足水；用"阿扎玛囊"（ཨ་ཙ་མཱ་ནཾ། 梵音：Acamānaṃ，梵文天城体：अचमानं，梵文泰卢固体：అచమానం，汉语字面意义：漱口水，汉语拟音：阿扎玛囊）加持洗面水；用"萨尔瓦·桑·夏·达尼"（སརྦ་སཾ་ཤྭ་ངྷ་ནི། 梵音：Sarva Saṃśvadhani，梵文天城体：सर्व संश्वधनि，梵文泰卢固体：సర్వ సంశ్వధని，汉语字面意义：一切清洁，汉语拟音：萨尔瓦·桑·夏·达尼）或"波若克沙囊"（པྲོཀྵ་ཎཾ། 梵音：Prokṣaṇaṃ，梵文天城体：प्रोक्षणं，梵文泰卢固体：ప్రోక్షణం，汉语字面意义：洒净水，汉语拟音：波若克沙囊）加持洒净水。
四种水的顺序在各部续中说法不一，应灵活运用。应当按照各自仪轨的原文进行加持。这里按照胜乐续的方法进行加持。火供物品也应按照各自仪轨中的食子或内供方式加持，在此以"嗡·刀德若嘿"（ༀཁཎྜ་རོ་ཧེ། 梵音：Oṃ Khaṇḍarohe，梵文天城体：ॐ खण्डरोहे，梵文泰卢固体：ఓం ఖండరోహే，汉语字面意义：刀德若嘿，汉语拟音：嗡·刀德若嘿）开始，直到"三昧耶甘露合为一"的咒语进行加持。
然后念诵："本质为甘露的自性，形相为各种火供物"，再诵"嗡·阿·吽"（ༀ་ཨཱཿ ཧཱུྃ། 梵音：Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：身语意，汉语拟音：嗡·阿·吽）和"嗡·特·特·特·特·特·特·特"（ༀ་ཋཿཋཿཋཿཋཿཋཿཋཿཋཿ 梵音：Oṃ Ṭhaḥ Ṭhaḥ Ṭhaḥ Ṭhaḥ Ṭhaḥ Ṭhaḥ Ṭhaḥ，梵文天城体：ॐ ठः ठः ठः ठः ठः ठः ठः，梵文泰卢固体：ఓం ఠః ఠః ఠః ఠః ఠః ఠః ఠః，汉语字面意义：特·特·特·特·特·特·特，汉语拟音：嗡·特·特·特·特·特·特·特）。
在和平等三种法中，右手持金刚杵持灌注匙，左手持铃铛持盛物匙，两匙相合。在猛厉法中，持盛物匙与灌注匙的方式相反。触碰酥油时念诵："嗡·阿·娑哈"（ༀ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Āḥ Svāhā，梵文天城体：ॐ आः स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః స్వాహా，汉语字面意义：身语献供，汉语拟音：嗡·阿·娑哈）。触碰木柴时念诵："嗡·西林·娑哈"（ༀ་ཤྲིཾ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Śrīṃ Svāhā，梵文天城体：ॐ श्रीं स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీం స్వాహా，汉语字面意义：吉祥献供，汉语拟音：嗡·西林·娑哈）。触碰所有谷物时念诵："嗡·则林·娑哈"（ༀ་ཛྲིཾ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Jrīṃ Svāhā，梵文天城体：ॐ ज्रीं स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం జ్రీం స్వాహా，汉语字面意义：则林献供，汉语拟音：嗡·则林·娑哈）。这是净化供物。
再次依次触碰所有火供物品，念诵："嗡·娑哈"（ༀ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Svāhā，梵文天城体：ॐ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం స్వాహా，汉语字面意义：献供，汉语拟音：嗡·娑哈）。这是洗净供物。
再次依次触碰所有供物，念诵："嗡·库如·库如·娑哈"（ༀ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Kuru Kuru Svāhā，梵文天城体：ॐ कुरु कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం కురు కురు స్వాహా，汉语字面意义：成就成就献供，汉语拟音：嗡·库如·库如·娑哈）。这样进行加持。


 །དེ་ནས་ཐབ་བསྐྱེད་པ་ནི། ལས་སྔགས་ཀྱིས་བསངས་དགོས་པས། འདིར་འདོན་བྱ་ལ། ཞི་བ་ནི། ༀ་ཁཎྜརོ་ཧེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཀྱིས་བསངས། སྭ་བྷ་བས་སྦྱངས། འདི་ཡན་ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཐམས་ཅད་འདོན་བྱ་གཅིག་ལ། དེ་ནས་ལས་མི་གཅིག་པའི་བསྒྱུར་ཁ་ལ། ཐབ་
ཁུང་མི་དམིགས་སྟོང་ཉིད་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས་པད་ཉིའི་སྟེང་། ཧཱུྃ་ལས་ཞི་ཐབ་ཟླུམ་པོ་དཀར། ལག་ཁྲུ་གང་གི་རྒྱ་ཁྱོན་ཅན། རྒྱ་ཕྱེད་དཔ ངས་ལྡན་སོར་བཞི་ཡི། མཆུ་དང་ཁ་ཁྱེར་དེ་སྟེང་དུ། རྡོ་རྗེ་དཀར་པོའི་ཕྲེང་བ་དང་། གྲྭ་བཞིར་ཟླ་ཕྱེད་རྡོ་རྗེས་སྤྲས། །དེ་དབུས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ལྟེར། །ཞི་བའི་རྡོ་རྗེས་མཚན་པར་གྱུར། །ཐབ་ཀྱི་དབུས་སུ་མེ་དཀྱིལ་ནང་། །པད་ཉིའི་སྟེང་དུ་རཾ་ཡིག་ལས། །ཞི་བའི་མེ་ལྷ་དཀར་པོ་ནི། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མེ་ཐབ་དང་། །རིལ་བ་འཛིན་པ་དྲང་སྲོང་ཚུལ། །རལ་པའི་ཚོགས་ཅན་ཞི་ཉམས་ལྡན། །གསུས་འཕྱང་ཚང ས་སྐུད་དཀར་པོས་བརྒྱན། རྒྱས་པ་ལ། ཐབ་ཁུང་མི་དམིགས་སྟོང་ཉིད་གྱུར། །སྟོང་པའི་ངང་ལས་པད་ཉིའི་སྟེང་། །རྒྱས་པའི་ཐབ་ཁུང་གྲུ་བཞི་སེར། །ལག་ཁྲུ་དོ་ཡི་རྒྱ་ཁྱོན་ཅན། །རྒྱ་ཕྱེད་དཔངས་ལྡན་སོར་བརྒྱད་ཀྱི། །མཆུ་དང་ཁ་ཁྱེར་དེ་སྟེང་དུ། །རིན་ཆེན་སེར་པོས་ཕྲེང་
བ་དང་། །གྲྭ་བཞིར་རིན་ཆེན་དག་གིས་སྤྲས། །དེ་དབུས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ལྟེར། །རྒྱས་པའི་རིན་ཆེན་སེར་པོའི་མཚན། །ཐབ་ཀྱི་དབུས་སུ་མེ་དཀྱིལ་ནང་། །པད་ཉིའི་སྟེང་དུ་རཾ་ཡིག་ལས། །རྒྱས་པའི་མེ་ལྷ་སེར་པོ་ནི། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མེ་ཐབ་དང་། །རིལ་བ་འཛིན་པ་དྲང་སྲོང་ཚུལ། །རལ་པའི་ཚོགས་ཅན་བརྗིད་ཉམས་ལྡན། །གསུས་འཕྱང་ཚངས་སྐུད་སེར་པོས་བརྒྱན། དབང་ལ། ཐབ་ཁུང་མི་དམིགས་སྟོང་ཉིད་གྱུར། །སྟོང་པའི་ངང་ལས་པད་ཉིའི་སྟེང་། །དབང་གི་ཐབ་ཁུང་ཟླ་གམ་དམར། །སོར་མོ་ཉི་ཤུའི་རྒྱ་ཁྱོན་ཅན། །རྒྱ་ཕྱེད་དཔངས་ལྡན་སོར་གསུམ་གྱི། །མཆུ་དང་ཁ་ཁྱེར་དེ་སྟེང་དུ། །པད་མཚན་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྲེང་བ་དང་། །ཞེས་སམ། པདྨ་དམར་པོའི་ཕྲེང་བ་དང་། གྲྭ་བཞིར་ཨུཏྤལ་དམར་པོས་སྤྲས། དེ་དབུས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ལྟེར། །དབང་གི་པདྨ་མཚན་པར་གྱུར། །ཐབ་ཀྱི་དབུས་སུ་མེ་དཀྱིལ་ནང་། །པད་ཉིའི་སྟེང་དུ་རཾ་
ཡིག་ལས། །དབང་གི་མེ་ལྷ་དམར་པོ་ནི། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མེ་ཐབ་དང་། །རིལ་བ་འཛིན་པ་དྲང་སྲོང་ཚུལ། །རལ་པའི་ཚོགས་ཅན་ཆགས་ཉམས་ལྡན། །གསུས་འཕྱང་ཚངས་སྐུད་དམར་པོས་བརྒྱན། །དྲག་པོ་ལ། ཐབ་ཁུང་མི་དམིགས་སྟོང་ཉིད་གྱུར། །སྟོང་པའི་ངང་ལས་པད་ཉིའི་སྟེང་། །དྲག་པོའི་ཐབ་ཁུང་ཟུར་གསུམ་ནག །སོར་མོ་ཉི་ཤུའི་རྒྱ་ཁྱོན་ཅན། །རྒྱ་ཕྱེད་དཔངས་ལྡན་སོར་གསུམ་གྱི། །མཆུ་དང་ཁ་ཁྱེར་དེ་སྟེང་དུ། །རྡོ་རྗེ་ནག་པོའི་ཕྲེང་བ་དང་། །གྲྭ་བཞིར་རྡོ་རྗེ་ནག་པོས་སྤྲས། །དེ་དབུས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ལྟེར། །དྲག་པོའི་རྡོ་རྗེས་མཚན་པར་གྱུར། །ཐབ་ཀྱི་དབུས་སུ་མེ་དཀྱིལ་ནང་། །པད་ཉིའི་སྟེང་དུ་རྃ་ཡིག་ལས། །དྲག་པོའི་མེ་ལྷ་ནག་པོ་ནི། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མེ་ཐབ་དང་། །རིལ་བ་འཛིན་པ་དྲང་སྲོང་ཚུལ། །རལ་པའི་ཚོགས་ཅན་དྲག་ཉམས་ལྡན། །གསུས་འཕྱང་ཚངས་སྐུད་ནག་པོས་བརྒྱན། །
དེ་ནས་བཞི་ག་འདོན་ཆ་གཅིག་པ་ནི། ར་སྐྱེས་ལ་གནས་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །གནས་གསུམ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཚན། །ཧཱུྃ་ལས་འོད་འཕྲོས་ཤར་ལྷོ་ནས། །མེ་ལྷ་འཁོར་བཅས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། །ༀ་ཚུར་སྤྱོན་ཚུར་སྤྱོན་འབྱུང་པོ་ཆེ། །ལྷ་ཡི་རྒྱལ་པོ་བྲམ་ཟེ་མཆོག །སྲེག་བླུགས་ཞལ་ཟས་བཞེས་སླད་དུ། །འདིར་ནི་ཡང་དག་བསྙེན་པར་མཛོད། །གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོ་མེ་ཡི་ལྷ། །འདོད་པ་ཐམས་ཅད་རབ་སྒྲུབ་པ། །ཐུགས་རྗེས་སེམས་ཅན་དོན་གྱི་ཕྱིར། །འདི་ཉིད་དུ་ནི་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ༀ་ཊཀྐི་ཧཱུྃ་ཛཿ ཞེས་ཞི་སོགས་གསུམ་ལ་ལག་པ་གཡོན་པས་གཡས་པའི་མཁྲིག་མ་ནས་བཟུང་སྟེ།

这是完整的简体中文直译：
然后是火坛的建立：需用事业咒语进行净化，在此诵念如下。和平法用："嗡·刀德若嘿·吽·吽·啪的"（ༀ་ཁཎྜརོ་ཧེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། 梵音：Oṃ Khaṇḍarohe Hūṃ Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ खण्डरोहे हूं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఖండరోహే హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：刀德若嘿，汉语拟音：嗡·刀德若嘿·吽·吽·啪的）进行净化，以"萨瓦哇"进行清净。以上部分是和平、增益、调伏、猛厉等所有法共同诵念的内容，之后根据不同事业而有所变化：
和平法：
"火坛转为无所缘空性，
从空性中莲花日轮上，
和平火坛圆形白色现，
大小一肘见方，
高度为其一半四指厚，
边缘与口沿之上，
饰以白色金刚杵串联，
四角装饰半月金刚杵，
中央八瓣莲花中心，
以和平金刚杵为标志。
火坛中央火轮内，
莲花日轮上，从蓝（རཾ）字，
生起和平火神白色尊，
一面二臂持火坛，
与供丸，形如仙人相，
头发蓬松，具和平之姿，
腹部下垂，白色梵线为饰。"
增益法：
"火坛转为无所缘空性，
从空性中莲花日轮上，
增益火坛方形黄色现，
大小二肘见方，
高度为其一半八指厚，
边缘与口沿之上，
饰以黄色宝石串联，
四角装饰以宝饰，
中央八瓣莲花中心，
以增益黄色宝珠为标志。
火坛中央火轮内，
莲花日轮上，从蓝（རཾ）字，
生起增益火神黄色尊，
一面二臂持火坛，
与供丸，形如仙人相，
头发蓬松，具威严之姿，
腹部下垂，黄色梵线为饰。"
调伏法：
"火坛转为无所缘空性，
从空性中莲花日轮上，
调伏火坛半月形红色，
大小二十指见方，
高度为其一半三指厚，
边缘与口沿之上，
饰以莲花标记钩子串联，"或"饰以红色莲花串联，
四角饰以红色乌巴拉花，
中央八瓣莲花中心，
以调伏莲花为标志。
火坛中央火轮内，
莲花日轮上，从蓝（རཾ）字，
生起调伏火神红色尊，
一面二臂持火坛，
与供丸，形如仙人相，
头发蓬松，具欲乐之姿，
腹部下垂，红色梵线为饰。"
猛厉法：
"火坛转为无所缘空性，
从空性中莲花日轮上，
猛厉火坛三角形黑色，
大小二十指见方，
高度为其一半三指厚，
边缘与口沿之上，
饰以黑色金刚杵串联，
四角饰以黑色金刚杵，
中央八瓣莲花中心，
以猛厉金刚杵为标志。
火坛中央火轮内，
莲花日轮上，从蓝（རྃ）字，
生起猛厉火神黑色尊，
一面二臂持火坛，
与供丸，形如仙人相，
头发蓬松，具猛厉之姿，
腹部下垂，黑色梵线为饰。"
之后四种法共同念诵部分：
"蓝（ར）字中安住火神及眷属，
三处以嗡阿吽作标记，
从吽字放光向东南方，
迎请火神及其眷属众：
'嗡·请临请临大元素，
天王中胜婆罗门，
为受火供食物故，
请于此处善安住。
大威光明火神尊，
能满一切诸欲求，
慈悲为诸众生故，
祈请降临此处所。
嗡·达ki吽·匝'（ༀ་ཊཀྐི་ཧཱུྃ་ཛཿ 梵音：Oṃ Ṭakki Hūṃ Jaḥ，梵文天城体：ॐ टक्कि हूं जः，梵文泰卢固体：ఓం టక్కి హూం జః，汉语字面意义：达基吽匝，汉语拟音：嗡·达基·吽·匝）"
在和平等三种法中，用左手握住右手手腕，


ༀ་ཊཀྐི་ཧཱུྃ་ཛཿ ཞེས་ཞི་སོགས་གསུམ་ལ་ལག་པ་གཡོན་པས་གཡས་པའི་མཁྲིག་མ་ནས་བཟུང་སྟེ། ཀུ་ཤ་དང་བཅས་མི་འཇིགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ་ཐེ་བོང་གིས་སྲིན་ལག་གི་རྩ་བར་གཡོབ་ཅིང་། དྲག་པོ་ལ་གཡས་གཡོན་གོ་བཟློག་པས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། ཐབ་ཀྱི་ཤར་ལྷོར་མེ་ཏོག་གཅིག་འཕངས་ལ། ཐབ་ཀྱི་ཤར་ལྷོར་ཀུ་ཤ་ཡི། །གདན་ལ་མེ་ལྷ་ཡེ་ཤེས་པ། །འཁོར་དང་བཅས་པ་བཞུགས་པར་གྱུར། །ཅེས་བརྗོད། བཟེད་ཞལ་སོ་སོར་ཆུ་བཞི་སྦྲེེང་ཏེ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་
ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཱཧཱ། དེ་བཞིན་དུ་སྔགས་ཐོག་མཐའ་འདྲ་བར། པཱདྱཾ། ཨ་ཙ་མཱ་ཱནཾ། པྲོཀྵ་ཎཾ། ཞེས་པ་ཆུ་བཞི་དབུལ། དེ་ནས་ལག་གཡས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་མཐེ་བོང་གིས་མཐེའུ་ཆུང་མནན་པ་རྩེ་གསུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ། ༀབཛྲ་ཨ་ན་ལ་མ་ཧཱ་ཱབྷཱུ་ཏ་ཛྭ་ལ་ཡ་སརྦ་བྷ་སྨིན་ཀུ་རུ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ། དྲྀཤྱ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡ་ཧྃ། ཞེས་དམ་ལ་བཞག ཛ་ཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཡེ་ཤེས་པ། །དམ་ཚིག་པ་དང་དབྱེར་མེད་གྱུར། །སླར་ཡང་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་འོད་ཀྱིས། །རིགས་ལྔ་འཁོར་བཅས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། །དབང་བསྐུར་སྐུ་གང་དྲི་མ་དག །ཆུ་ཞབས་སྤྱི་བོར་བརྟན་པ་ལས། །ཞི་བ་ལ། རྣམ་སྣང་མཛད་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་གྱུར། །ཅེས་དང་། རྒྱས་པ་ལ། རིན་འབྱུང་གིས་ནི་དབུ་བརྒྱན་གྱུར། །ཅེས་དང་། དབང་ལ། འོད་དཔག་མེད་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་གྱུར། །ཅེས་དང་། དྲག་པོ་ལ། མི་བསྐྱོད་པ་ཡིས་དབུ་བརྒྱན་གྱུར། །ཅེས་སྦྱར། ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཇུག་ཏུ་འདྲ་བར། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རིཝཱ་ར་པུཥྤེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་དུ། དྷཱུ་པེ། ཨ་ལོ་
ཀེ། གནྡྷེ། ནཻཝི་དྱ། ཤཔྡའི་བར་གྱིས་གདན་མཆོད་དབུལ། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཚངས་དབང་མགོན་གྱི་སྲས། །མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་ཊཀྐིས་དབང་བསྐུར་བ། །ཤེས་རབ་མཆོག་གིས་ཉོན་མོངས་ཐམས་ཅད་སྲེག །འཛིན་བྱེད་མེ་ལྷ་ཉིད་ལ་རྣམ་པར་འདུད། །ཅེས་བསྟོད། དགང་བླུགས་ཁ་ལ་ཧཱུྃ་ཡིག་གསལ། །མེ་ལྷ་ཅུང་ཟད་ཞལ་གདངས་པའི། །ལྗགས་ལ་རཾ་ཡིག་གིས་མཚན་པས། །བསྲེག་རྫས་བདུད་རྩི་བཞེས་པར་གྱུར། ན་མསྶ་མནྟ་བུ ངྔྷཱ་ནཱཾ་ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ཧ་བྱ་ཀ་བྱ་བཱ་ཱཧ་ནཱ་ཡ་ཨཱ་དི་བྱ། ཞེས་ལག་གཉིས་རྡོར་དྲིལ་དང་དགང་བླུགས་འཛིན་ཞིང་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱས་མར་ཁུ་དགང་བླུགས་གསུམ་མམ་བདུན་བྱོན་ཟན་དུ་འབུལ་ཏེ། སྤེལ་ཚིག་ནི་ཞི་བ་ལ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་བསམ་སྦྱོར་ལ། །བར་དུ་གཅོད་པར་བྱེད་རྣམས་དང་། །སྡིག་སྒྲིབ་ཉེས་ལྟུང་ནད་གདོན་ཀུན། །སརྦ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། རྒྱས་པ་ལ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་
བསམ་སྦྱོར་དང་། །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དཔལ་འབྱོར་དང་། །ནོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་སྙན་གྲགས་སོགས། །སརྦ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ༀ། དབང་ལ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་འཚོ་རྐྱེན་དང་། །སྲིད་གསུམ་སྐྱེ་དགུ་འཇིག་རྟེན་གྱི། །ཚེ་དཔལ་འབྱོར་པ་སྲོག་བཅུད་རྣམས། །སརྦ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ། དྲག་པོ་ལ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་བསམ་སྦྱོར་ལ། །བར་དུ་གཅོད་པར་བྱེད་རྣམས་དང་། །དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་མ་ལུས་པ། །སརྦ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཅེས་འདོད་དོན་གསོལ་ཞིང་སྔགས་ཚིག་རྣམས་བརྗོད་བཞིན་པས། ལག་གཉིས་རྡོར་དྲིལ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེའི་ཁུ་ཚུར་ལས། མཛུབ་མོ་གཉིས་བརྐྱང་པས་དགང་བླུགས་བཟུང་། གཡས་པའི་བླུགས་གཟར་གྱིས་མར་ཁུ་གསུམ་མམ་བདུན་སོགས་དགང་གཟར་དུ་བླུགས་ཏེ་གང་བ་དང་། ལག་གཉིས་སྔར་བཅས་པའི་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཁ་སྦྱར། བླུགས་གཟར་མར་ཁུས་གང་བ་དགང་གཟར་གྱི་སྟེང་དུ་འཛིན་པའམ་ཁ་སྦྱར་ལ་ཞི་སོགས་གསུམ་ལ་གྲུ་མོགཉིས་པུས་མོ་
གཉིས་ལས་མི་འདའ་བར་གཡས་སུ་བསྐོར། དྲག་པོ་ལ་དགང་བླུགས་འཛིན་པ་གོ་བཟློག་པས་གྲུ་མོ་གཉིས་པུས་མོའི་ནང་དུ་མ་ཤོར་བ་གཡོན་དུ་བསྐོར་ཞིང་།

这是完整的简体中文直译：
"嗡·达基·吽·匝"（ༀ་ཊཀྐི་ཧཱུྃ་ཛཿ 梵音：Oṃ Ṭakki Hūṃ Jaḥ，梵文天城体：ॐ टक्कि हूं जः，梵文泰卢固体：ఓం టక్కి హూం జః，汉语字面意义：达基吽匝，汉语拟音：嗡·达基·吽·匝），在和平等三种法中，左手握住右手手腕，持古夏草结无畏印，以拇指在小指根部摇动。在猛厉法中则左右手相反，迎请尊众后，向火坛的东南方投掷一朵花，念诵："在火坛东南方古夏草座垫上，智慧火神及眷属安住。"
然后向各供碗中依次供养四水："嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·阿岗·巴拉提查·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཱཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Arghaṃ Pratīccha Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार अर्घं प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార అర్ఘం ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献供水请接受，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·阿岗·巴拉提查·娑哈）。
同样地，咒语首尾相同，中间变换为：巴迪杨（པཱདྱཾ། 梵音：Pādyaṃ，梵文天城体：पाद्यं，梵文泰卢固体：పాద్యం，汉语字面意义：足水，汉语拟音：巴迪杨）、阿扎玛囊（ཨ་ཙ་མཱ་ཱནཾ། 梵音：Acamānaṃ，梵文天城体：अचमानं，梵文泰卢固体：అచమానం，汉语字面意义：漱口水，汉语拟音：阿扎玛囊）、波若克沙囊（པྲོཀྵ་ཎཾ། 梵音：Prokṣaṇaṃ，梵文天城体：प्रोक्षणं，梵文泰卢固体：ప్రోక్షణం，汉语字面意义：洒净水，汉语拟音：波若克沙囊），以此供养四水。
接着右手持金刚杵，拇指按住小指，结三叉印，念诵："嗡·班扎·阿那拉·玛哈·布达·则拉雅·萨儿瓦·巴思敏·库如·萨儿瓦·度斯当·吽·啪的·德日希亚·匝·吽·邦·霍·萨玛雅·当·萨玛雅·杭"（ༀབཛྲ་ཨ་ན་ལ་མ་ཧཱ་ཱབྷཱུ་ཏ་ཛྭ་ལ་ཡ་སརྦ་བྷ་སྨིན་ཀུ་རུ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ། དྲྀཤྱ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡ་ཧྃ། 梵音：Oṃ Vajra Anala Mahābhūta Jvalaya Sarva Bhasmin Kuru Sarva Duṣṭāṃ Hūṃ Phaṭ Dṛśya Jaḥ Hūṃ Vaṃ Hoḥ Samaya Stvaṃ Samaya Haṃ，梵文天城体：ॐ वज्र अनल महाभूत ज्वलय सर्व भस्मिन् कुरु सर्व दुष्टां हूं फट् दृश्य जः हूं वं होः समय स्त्वं समय हं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అనల మహాభూత జ్వలయ సర్వ భస్మిన్ కురు సర్వ దుష్టాం హూం ఫట్ దృశ్య జః హూం వం హోః సమయ స్త్వం సమయ హం，汉语字面意义：金刚火大元素燃烧一切灰烬化一切恶者智慧入三昧耶尔三昧耶我，汉语拟音：嗡·班扎·阿那拉·玛哈·布达·则拉雅·萨儿瓦·巴思敏·库如·萨儿瓦·度斯当·吽·啪的·德日希亚·匝·吽·邦·霍·萨玛雅·当·萨玛雅·杭），令其住于誓言中。
"匝·吽·邦·霍使智慧尊，
与三昧耶尊无二无别。
复次心间吽字放光，
迎请五部佛及眷属，
赐予灌顶身体清净，
水尊安住顶上后。"
和平法加："以毗卢遮那佛庄严头顶。"
增益法加："以宝生佛庄严头顶。"
调伏法加："以无量光佛庄严头顶。"
猛厉法加："以不动佛庄严头顶。"
所有法后同样念诵："嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·布色·巴拉提查·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རིཝཱ་ར་པུཥྤེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Puṣpe Pratīccha Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार पुष्पे प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార పుష్పే ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献花请接受，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·布色·巴拉提查·娑哈）。
同样地，依次供养："度贝（དྷཱུ་པེ། 梵音：Dhūpe，梵文天城体：धूपे，梵文泰卢固体：ధూపే，汉语字面意义：香，汉语拟音：度贝）"、"阿洛给（ཨ་ལོ་ཀེ། 梵音：Aloke，梵文天城体：अलोके，梵文泰卢固体：అలోకే，汉语字面意义：灯，汉语拟音：阿洛给）"、"根德（གནྡྷེ། 梵音：Gandhe，梵文天城体：गन्धे，梵文泰卢固体：గన్ధే，汉语字面意义：涂香，汉语拟音：根德）"、"内维迪雅（ནཻཝི་དྱ། 梵音：Naividya，梵文天城体：नैविद्य，梵文泰卢固体：నైవిద్య，汉语字面意义：食物，汉语拟音：内维迪雅）"、"夏达（ཤཔྡ། 梵音：Śabda，梵文天城体：शब्द，梵文泰卢固体：శబ్ద，汉语字面意义：乐音，汉语拟音：夏达）"，以此供养座垫供品。
"世间自在梵王尊之子，
火神之王达基所灌顶，
以殊胜智慧焚烧一切烦恼，
持者火神尊前我顶礼。"
"盛物匙上明现吽字，
火神微微张口，
舌上标有蓝字，
受用火供物甘露。"
"南摩·萨曼达·布达囊·嗡·阿格那耶·哈比雅·嘎比雅·瓦哈那雅·阿迪比雅"（ན་མསྶ་མནྟ་བུ ངྔྷཱ་ནཱཾ་ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ཧ་བྱ་ཀ་བྱ་བཱ་ཱཧ་ནཱ་ཡ་ཨཱ་དི་བྱ། 梵音：Namaḥ Samanta Buddhānāṃ Oṃ Agnaye Havya Kavya Vāhanāya Ādivya，梵文天城体：नमः समन्त बुद्धानां ॐ अग्नये हव्य कव्य वाहनाय आदिव्य，梵文泰卢固体：నమః సమన్త బుద్ధానాం ఓం అగ్నయే హవ్య కవ్య వాహనాయ ఆదివ్య，汉语字面意义：礼敬一切佛火神运送供品献祭物初生神，汉语拟音：南摩·萨曼达·布达囊·嗡·阿格那耶·哈比雅·嘎比雅·瓦哈那雅·阿迪比雅），双手持金刚铃和盛物匙，以菩提胜印将酥油供养三次或七次作为初供，加诵以下偈颂：
和平法："我等师徒及眷属，
具有正法意乐行，
一切能作障碍者，
罪障过失病魔等，
萨尔瓦·香丁·库如·娑哈。"（སརྦ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Sarva Śāntiṃ Kuru Svāhā，梵文天城体：सर्व शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：సర్వ శాన్తిం కురు స్వాహా，汉语字面意义：一切平息作成献供，汉语拟音：萨尔瓦·香丁·库如·娑哈）
增益法："我等师徒及眷属，
具有正法意乐行，
寿命福德及财富，
财物受用与名声，
萨尔瓦·布斯丁·库如·嗡。"（སརྦ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ༀ། 梵音：Sarva Puṣṭiṃ Kuru Oṃ，梵文天城体：सर्व पुष्टिं कुरु ॐ，梵文泰卢固体：సర్వ పుష్టిం కురు ఓం，汉语字面意义：一切增长作成嗡，汉语拟音：萨尔瓦·布斯丁·库如·嗡）
调伏法："我等师徒及眷属，
具有正法生活资具，
三界九有世间中，
寿福财富生命精华，
萨尔瓦·瓦想·库如·霍。"（སརྦ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ། 梵音：Sarva Vaśaṃ Kuru Ho，梵文天城体：सर्व वशं कुरु हो，梵文泰卢固体：సర్వ వశం కురు హో，汉语字面意义：一切敕伏作成霍，汉语拟音：萨尔瓦·瓦想·库如·霍）
猛厉法："我等师徒及眷属，
具有正法意乐行，
一切能作障碍者，
敌障害者无一余，
萨尔瓦·玛拉雅·啪的。"（སརྦ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། 梵音：Sarva Māraya Phaṭ，梵文天城体：सर्व मारय फट्，梵文泰卢固体：సర్వ మారయ ఫట్，汉语字面意义：一切诛杀啪的，汉语拟音：萨尔瓦·玛拉雅·啪的）
一边诵念意愿和咒语，双手持金刚铃，从金刚拳中伸出两食指握住盛物匙，右手持灌注匙将酥油三次或七次等注入盛物匙中直至充满，双手如前结菩提胜印相合，持满酥油的灌注匙放在盛物匙上方或相合。在和平等三种法中，两肘不离两膝，向右旋转；在猛厉法中，持盛物匙和灌注匙方式相反，两肘不落入膝内，向左旋转。


 དྲག་པོ་ལ་དགང་བླུགས་འཛིན་པ་གོ་བཟློག་པས་གྲུ་མོ་གཉིས་པུས་མོའི་ནང་དུ་མ་ཤོར་བ་གཡོན་དུ་བསྐོར་ཞིང་། མར་ཁུ་དགང་གཟར་གསུམ་མམ་བདུན་གྱིས་བྱོན་ཟན་དབུལ། མེ་པྲ་སྐབས་འདི་ཁོ་ནར་བརྟགས་པ་དང་འདི་ནས་བརྩམ་སྟེ་ཇི་སྲིད་ཐབས་ཀྱི་བུད་ཤིང་རྣམས་ཀྱི་ནུས་པ་མ་རྫོགས་པ་དེ་སྲིད་དུ་བརྟགས་པ་སྟེ་ལུགས་གཉིས་ལས་སྔ་མ་ལྟར་བརྟག་ལ། དེའི་ཚུལ་ནི། སྦྱིན་སྲེག་འོད་ཀྱི་སྙེ་མར། རབ་བསྔགས་དགེ་བའི་མེ་ཡི་འོད། །དཔལ་བེའུ་དང་ནི་རྔ་ཡབ་གདུགས། །རྒྱལ་མཚན་པདྨ་ལྟ་བུ་དང་། །རྩེ་གསུམ་པ་དང་རལ་གྲི་ཉ། །བཀྲ་ཤིས་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལའི་མདོག །རྡོ་རྗེ་དུང་ལ་སོགས་པ་དང་། །དགང་གཟར་བླུགས་གཟར་རྣམ་པ་དང་། །དཀར་དང་འཇའ་འདྲ་མདོག་སྡུག་དང་། །གཡས་སུ་འཁྱིལ་དང་ཤིན་ཏུ་སྣུམ། །བྱི་རུ་དང་ནི་གསེར་མདོག་འདྲ། །དངུལ་དང་རིན་ཆེན་བཻ་ཌཱུཪྻ། །ཉི་འོད་འབར་མཚུངས་དྲི་མ་མེད། །དུ་བ་མེད་ཅིང་དྲི་ཞིམ་པ། །མྲྀ་དང་ག་ཡི་སྒྲ་ལྡན་མཆོག །ཅེས་པ་རྣམ་པའི་ལྟས་དགེ་བར་ཤེས་པར་བྱ་ལ། འོན་ཏེ་མི་དགེ་བའི་མཚན་མ་ཡང་དེ་ཉིད་ལས། དུ་བ་དཀུ་ཞིང་མེ་སྟག་འཕྲོ། །ཀུན་ནས་ལྡང་ཞིང་སྒྲ་དང་བཅས། །མྱུར་དུ་ཆད་ཅིང་ཞན་པ་དང་། །མདངས་རྩུབ་པ་ལ་ཤ་ཡི་མདོག །དེ་བཞིན་བ་ལང་མགོ་འདྲ་དང་། །མི་རོའི་དྲི་དང་ཉ་ཡི་དྲི། །བོང་བུའི་དྲི་ཅན་
བགེགས་ཡོད་ཡིན། །ཞེས་བསྟན་པ་རྣམས་ཀྱིས་མེ་པྲ་བརྟག་ངན་ན་བསང་ཆུ་གཏོར་ཞིང་ལས་སྔགས་དང་སུཾ་བྷ་ནིས་བགེགས་བསྐྲད། ཧ་བྱ་སོགས་བྱོན་ཟན་གྱི་སྐབས་ལྟར་མར་ཁུ་དགང་བླུགས་གསུམ་མམ་བདུན་དབུལ་ལོ། །འོན་ཀྱང་འདི་ལ་དངོས་སུ་གསལ་ཁ་མ་བྱུང་ཀྱང་། དྲག་པོ་ལ་ནི་ཅུང་ཟད་རྩུབ་ཉམས་ཀྱི་རྟགས་སོགས་ཀྱང་འབྱུང་སྲིད་པས་སྐྱོན་མེད་སྙམ་མོ།

这是完整的简体中文直译：
在猛厉法中，持盛物匙和灌注匙方式相反，两肘不落入膝内，向左旋转，以酥油盛物匙三次或七次献上初供。火相应在此时单独观察，或者从此开始直到火坛中的木柴燃尽期间都可观察，两种方法中以前者为准。其方式如《火供光明穗》中所说：
"殊胜善妙火焰光，
吉祥标记与拂尘伞，
胜幢莲花等形象，
三叉剑鱼等形状，
吉祥靛青色调，
金刚法螺等形状，
盛物匙灌注匙形状，
白色或彩虹般美色，
向右旋转极光亮，
如珊瑚与金色相似，
银与珍宝吠琉璃，
如日光闪耀无污垢，
无烟且具妙香气，
如命根字微妙声音最殊胜。"
以上为吉祥相征兆。然而不吉祥的征兆，同一典籍中说：
"白烟飘散火星飞，
四散升起伴有声，
迅速断灭且微弱，
色泽粗糙如肉色，
又如牛头形相似，
死尸气味与鱼腥，
驴味等是有障碍。"
以上所述用于观察火相。如果火相不好，应洒净水并用事业咒与速帮尼咒驱除障碍，如同献初供时一样，奉上酥油盛物匙三次或七次。不过虽然此处未明确说明，但在猛厉法中稍有粗猛的征相可能出现，应认为无妨。


 །དེ་ནས་བསྲེག་རྫས་དབུལ་ཏེ། ཡམ་ཤིང་རྣམས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་དུ་མོས་ལ་རྩེ་མོ་སྟེང་དུ་བསྟན་ལ་གཡས་པའི་མཐེབ་སྲིན་ནམ་གུང་མཐེབ་ཀྱིས་དབུལ་ཞིང་། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ཱར་ༀ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སྔགས་རེ་དང་ཡམ་ཤིང་རེ་བསྟུན་ཏེ་དབུལ་ཞིང་སྔགས་བཟླ་གྲོགས་ཡོད་ན་དུ་ཡོད་ཀྱི་གྲངས་དང་མཉམ་པའི་ཡམ་ཤིང་སྔགས་རེ་ལ་དབུལ། གྲངས་འཛིན་པ་པོས་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཀྱི་གྲངས་འཛིན་པ་སྟེ། དེང་སང་སྦྱིན་སྲེག་ལ་གྲངས་ཀུན་བྱེད་པའང་འདི་ནས་འཆུགས་པ་ཡིན་པས་གྲངས་ཀུན་མི་བྱེད་ཅིང་ཚར་གསུམ་རེའམ་བདུན་རེའི་མཐར། ༀ་བོ་ངྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ། ཞེས་པའི་རྗེས་སུ། ཞི་བའི་འདོད་གསོལ་ནི། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །གཟི་བརྗིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ། །བར་དུ་གཅོད་པར་བྱེད་རྣམས་དང་། །འགྲོ་
བའི་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། སརྦ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་དུ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་ཨགྣེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་མར་ཁུ་དགང་བླུགས་ཀྱིས་དབུལ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །འབྱོར་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ། །བར་དུ་གཅོད་པར་བྱེད་རྣམས་དང་། །འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། སརྦ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ཱར་ༀ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ཏིལ་ནག་མཐེབ་སྲེན་ནམ་གུང་མཐེབ་ཀྱིས་དབུལ། འབྲུ་གཞན་རྣམས་དང་ཀུ་ཤ་དང་དཱུཪྺ་ཡང་མཐེབ་སྲིན་ནམ་གུང་མཐེབ་ཀྱིས་དབུལ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །སྡིག་སྒྲིབ་ཞི་བྱེད་ལས་རྣམས་ལ། །བར་དུ་གཅོད་པར་བྱེད་རྣམས་དང་། །འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། །སརྦ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝ་ར་ༀ་སརྦ་ཨརྠ་སིངྔྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཡུངས་ཀར་ཏེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །གནོད་བྱེད་གདོན་བགེགས་ཐམས་ཅད་དང་། །བར་དུ་གཅོད་པར་བྱེད་རྣམས་
དང་། །འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། སརྦ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཟས་མཆོག་སྟེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །བདེ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ། །བར་དུ་གཅོད་པར་བྱེད་རྣམས་དང་། །འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། སརྦ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ཡང་ཟས་མཆོག་རིལ་བུ་ཡིན་ན་མཐེབ་མཛུབ་དང་ཕྱེ་མ་ཡིན་ན་བླུགས་གཟར་གྱིས་སོ།

这是完整的简体中文直译：
然后献上火供物：将木柴观想为菩提树，尖端向上，用右手拇指和无名指或中指和拇指供养，念诵："嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·波地·布里克沙雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ཱར་ༀ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Bodhi Vṛkṣāya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ बोधि वृक्षाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం బోధి వృక్షాయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献菩提树，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·波地·布里克沙雅·娑哈）。每念一遍咒语供养一根木柴，如有念诵助手，可同时由多人供养与念诵者人数相同数量的木柴。计数者也应记录这一数量。如今火供中的所有计数也是从这里开始的，但不必每次都计数，每三次或七次结束后，在"嗡·波地·布里克沙雅"（ༀ་བོ་ངྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ། 梵音：Oṃ Bodhi Vṛkṣāya，梵文天城体：ॐ बोधि वृक्षाय，梵文泰卢固体：ఓం బోధి వృక్షాయ，汉语字面意义：向菩提树，汉语拟音：嗡·波地·布里克沙雅）之后，加诵和平祈愿：
"我等师徒及眷属，
具足圆满威光中，
一切能作障碍者，
及诸众生苦与因，
萨尔瓦·香丁·库如·娑哈。"（སརྦ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Sarva Śāntiṃ Kuru Svāhā，梵文天城体：सर्व शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：సర్వ శాన్తిం కురు స్వాహా，汉语字面意义：一切平息作成献供，汉语拟音：萨尔瓦·香丁·库如·娑哈）
同样地，念诵："嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·阿格涅耶·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་ཨགྣེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Agnaye Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ अग्नेये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం అగ్నేయే స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献火神，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·阿格涅耶·娑哈），用盛物匙奉献酥油。
"我等师徒及眷属，
具足圆满资具中，
一切能作障碍者，
及诸众生苦与因，
萨尔瓦·香丁·库如·娑哈。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·萨尔瓦·巴班·达哈那·班扎雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ཱར་ༀ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Sarva Pāpaṃ Dahana Vajrāya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ सर्व पापं दहन वज्राय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం సర్వ పాపం దహన వజ్రాయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献烧除一切罪业金刚，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·萨尔瓦·巴班·达哈那·班扎雅·娑哈），用拇指和无名指或中指和拇指供养黑芝麻。其他谷物、古夏草和杜尔瓦草也用拇指和无名指或中指和拇指供养。
"我等师徒及眷属，
息灭罪障诸事业，
一切能作障碍者，
及诸众生苦与因，
萨尔瓦·香丁·库如·娑哈。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·萨尔瓦·阿尔塔·悉达耶·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝ་ར་ༀ་སརྦ་ཨརྠ་སིངྔྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Sarva Artha Siddhaye Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ सर्व अर्थ सिद्धये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం సర్వ అర్థ సిద్ధయే స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献一切意义成就，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·萨尔瓦·阿尔塔·悉达耶·娑哈），供养白芥子。
"我等师徒及眷属，
一切害者魔障及，
一切能作障碍者，
及诸众生苦与因，
萨尔瓦·香丁·库如·娑哈。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·萨尔瓦·三巴德·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Sarva Sambade Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ सर्व सम्बदे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం సర్వ సంబదే స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献一切成就，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·萨尔瓦·三巴德·娑哈），供养殊胜食物。
"我等师徒及眷属，
具足圆满安乐中，
一切能作障碍者，
及诸众生苦与因，
萨尔瓦·香丁·库如·娑哈。"
如果殊胜食物是丸状，则用拇指和食指供养；如果是粉状，则用灌注匙供养。


 །ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱཧཱ། ཞོ་སྟེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ཤེས་རབ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ། །བར་དུ་གཅོད་པར་བྱེད་རྣམས་དང་། །འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། །སརྦ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བླུགས་གཟར་གྱིས་དབུལ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝ་ར་ༀ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲས་སོ་བ་སྟེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ཁྱིམ་གྱི་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས་པ་ལ། །བར་དུ་གཅོད་པར་བྱེད་རྣམས་དང་། །འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་
བཅས་ཀུན། །སརྦ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ཱར་ༀ་བཛྲ་བཱི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སོ་བ་སྟེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀུན། །ནོར་དང་འབྲུ་རྣམས་རྒྱས་པ་ལ། །བར་དུ་གཅོད་པར་བྱེད་རྣམས་དང་། །འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། །སརྦ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ཱར་ༀ་མ་ཧཱ་བེ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ནས་ཏེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ལུས་ཀྱི་ཤུགས་རྣམས་རྒྱས་པ་ལ། །བར་དུ་གཅོད་པར་བྱེད་རྣམས་དང་། །འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། །སརྦ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སྲན་མ་སྟེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ལུས་ཀྱི་སྟོབས་རྣམས་རྒྱས་པ་ལ། །བར་དུ་གཅོད་པར་བྱེད་རྣམས་དང་། །འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། །སརྦ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ཱར་ༀ་བཛྲ་གྷསྨ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། གྲོ་སྟེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་
ཀྱི། །ལུས་ཀྱི་ནད་རྣམས་མེད་པ་ལ། །བར་དུ་གཅོད་པར་བྱེད་རྣམས་དང་། །འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། །སརྦ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བཛྲ་ཨ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། དཱུཪྺ་སྟེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ཚེ་སྲོག་རིང་དུ་གནས་པ་ལ། །བར་དུ་གཅོད་བར་བྱེད་རྣམས་དང་། །འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། །སརྦ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝ་ར་ༀ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཀུ་ཤ་སྟེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་སྲུང་བ་ལ། །བར་དུ་གཅོད་པར་བྱེད་རྣམས་དང་། །འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། །སརྦ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ཱར་ༀ་བཛྲ་ཥཱི་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཤིང་ཐོག་ཏེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །རིགས་རྒྱུད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ། །བར་དུ་གཅོད་པར་བྱེད་རྣམས་དང་། །འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་བཅས་
ཀུན། །སརྦ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ཡང་སྡིག་པ་ཞི་བར་འདོད་ན་ཏིལ་ལྷག་པར་དབུལ་ཞིང་གཞན་རྣམས་གང་འབྱོར་རམ་མ་འབྱོར་ཀྱང་རུང་ངོ་། །དེ་བཞིན་དུ་ཚེ་རིང་བར་འདོད་ན་དཱུཪྺ་དབུལ་བ་སོགས་ཀུན་ལ་ཤེས་པར་བྱ། མར་ཁུ་དང་ཡམ་ཤིང་ནི་ཐམས་ཅད་ལ་དགོས་སོ།

这是完整的简体中文直译：
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·萨尔瓦·三巴德·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Sarva Sambade Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ सर्व सम्बदे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం సర్వ సంబదే స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献一切成就，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·萨尔瓦·三巴德·娑哈），酸奶：
"我等师徒及眷属，
具足圆满智慧中，
一切能作障碍者，
及诸众生苦与因，
萨尔瓦·香丁·库如·娑哈。"（སརྦ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Sarva Śāntiṃ Kuru Svāhā，梵文天城体：सर्व शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：సర్వ శాన్తిం కురు స్వాహా，汉语字面意义：一切平息作成献供，汉语拟音：萨尔瓦·香丁·库如·娑哈）
用灌注匙供养。"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·布斯达耶·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝ་ར་ༀ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Vajra Puṣṭaye Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ वज्र पुष्टये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం వజ్ర పుష్టయే స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献金刚增长，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·布斯达耶·娑哈），带壳大米：
"我等师徒及眷属，
家中财富增长中，
一切能作障碍者，
及诸众生苦与因，
萨尔瓦·香丁·库如·娑哈。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·比匝雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ཱར་ༀ་བཛྲ་བཱི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Vajra Bījāya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ वज्र बीजाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం వజ్ర బీజాయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献金刚种子，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·比匝雅·娑哈），大麦：
"我等师徒及眷属，
财物谷物增长中，
一切能作障碍者，
及诸众生苦与因，
萨尔瓦·香丁·库如·娑哈。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·玛哈·贝嘎雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ཱར་ༀ་མ་ཧཱ་བེ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Mahā Vegāya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ महा वेगाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం మహా వేగాయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献大速度，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·玛哈·贝嘎雅·娑哈），小麦：
"我等师徒及眷属，
身体气力增长中，
一切能作障碍者，
及诸众生苦与因，
萨尔瓦·香丁·库如·娑哈。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·玛哈·巴拉雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Mahā Balāya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ महा बलाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం మహా బలాయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献大力量，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·玛哈·巴拉雅·娑哈），豌豆：
"我等师徒及眷属，
身体力量增长中，
一切能作障碍者，
及诸众生苦与因，
萨尔瓦·香丁·库如·娑哈。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·嘎斯玛雷·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ཱར་ༀ་བཛྲ་གྷསྨ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Vajra Ghasmare Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ वज्र घस्मरे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం వజ్ర ఘస్మరే స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献金刚食者，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·嘎斯玛雷·娑哈），小麦：
"我等师徒及眷属，
身体无病无恙中，
一切能作障碍者，
及诸众生苦与因，
萨尔瓦·香丁·库如·娑哈。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·阿玉谢·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བཛྲ་ཨ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Vajra Āyuṣe Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ वज्र आयुषे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం వజ్ర ఆయుషే స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献金刚寿命，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·阿玉谢·娑哈），杜尔瓦草：
"我等师徒及眷属，
寿命长久常住中，
一切能作障碍者，
及诸众生苦与因，
萨尔瓦·香丁·库如·娑哈。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·阿巴拉提哈达·班扎雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝ་ར་ༀ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Apratihata Vajraya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ अप्रतिहत वज्रय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం అప్రతిహత వజ్రయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献无阻金刚，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·阿巴拉提哈达·班扎雅·娑哈），古夏草：
"我等师徒及眷属，
防护一切诸违缘，
一切能作障碍者，
及诸众生苦与因，
萨尔瓦·香丁·库如·娑哈。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·西瓦雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ཱར་ༀ་བཛྲ་ཥཱི་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Vajra Śīvāya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ वज्र शीवाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం వజ్ర శీవాయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献金刚吉祥，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·这是完整的简体中文直译：
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·萨尔瓦·三巴德·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Sarva Sambade Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ सर्व सम्बदे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం సర్వ సంబదే స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献一切成就，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·萨尔瓦·三巴德·娑哈），供养酸奶。
"我等师徒及眷属，
具足圆满智慧中，
一切能作障碍者，
及诸众生苦与因，
萨尔瓦·香丁·库如·娑哈。"
用灌注匙供养。
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·布斯达耶·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝ་ར་ༀ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Vajra Puṣṭaye Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ वज्र पुष्टये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం వజ్ర పుష్టయే స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献金刚增长，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·布斯达耶·娑哈），供养带壳米。
"我等师徒及眷属，
家中财富增长中，
一切能作障碍者，
及诸众生苦与因，
萨尔瓦·香丁·库如·娑哈。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·比匝雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ཱར་ༀ་བཛྲ་བཱི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Vajra Bījāya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ वज्र बीजाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం వజ్ర బీజాయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献金刚种子，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·比匝雅·娑哈），供养脱壳米。
"我等师徒及眷属，
财物谷物增长中，
一切能作障碍者，
及诸众生苦与因，
萨尔瓦·香丁·库如·娑哈。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·玛哈·贝嘎雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ཱར་ༀ་མ་ཧཱ་བེ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Mahā Vegāya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ महा वेगाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం మహా వేగాయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献大速度，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·玛哈·贝嘎雅·娑哈），供养大麦。
"我等师徒及眷属，
身体活力增长中，
一切能作障碍者，
及诸众生苦与因，
萨尔瓦·香丁·库如·娑哈。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·玛哈·巴拉雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Mahā Balāya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ महा बलाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం మహా బలాయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献大力量，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·玛哈·巴拉雅·娑哈），供养豆子。
"我等师徒及眷属，
身体力量增长中，
一切能作障碍者，
及诸众生苦与因，
萨尔瓦·香丁·库如·娑哈。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·格斯玛雷·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ཱར་ༀ་བཛྲ་གྷསྨ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Vajra Ghasmare Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ वज्र घस्मरे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం వజ్ర ఘస్మరే స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献金刚吞噬，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·格斯玛雷·娑哈），供养小麦。
"我等师徒及眷属，
身体无病健康中，
一切能作障碍者，
及诸众生苦与因，
萨尔瓦·香丁·库如·娑哈。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·阿尤谢·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བཛྲ་ཨ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Vajra Āyuṣe Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ वज्र आयुषे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం వజ్ర ఆయుషే స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献金刚寿命，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·阿尤谢·娑哈），供养杜尔瓦草。
"我等师徒及眷属，
寿命长久安住中，
一切能作障碍者，
及诸众生苦与因，
萨尔瓦·香丁·库如·娑哈。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·阿巴拉提哈达·班扎雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝ་ར་ༀ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Apratihata Vajraya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ अप्रतिहत वज्रय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం అప్రతిహత వజ్రయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献无碍金刚，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·阿巴拉提哈达·班扎雅·娑哈），供养古夏草。
"我等师徒及眷属，
防护违缘不顺中，
一切能作障碍者，
及诸众生苦与因，
萨尔瓦·香丁·库如·娑哈。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·希瓦雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ཱར་ༀ་བཛྲ་ཥཱི་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Vajra Śīvāya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ वज्र शीवाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం వజ్ర శీవాయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献金刚幸福，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·希瓦雅·娑哈），供养水果。
"我等师徒及眷属，
种姓圆满具足中，
一切能作障碍者，
及诸众生苦与因，
萨尔瓦·香丁·库如·娑哈。"
如果想要消除罪业，应多供养芝麻，其他供品有则供，无则可不供。同样，如果希望长寿，应供养杜尔瓦草等，所有情况都应当了解。酥油和木柴在所有仪轨中都是必须的。


 །གཤིན་དོན་དང་ཞི་རྐྱང་ལ་ནི་སྤེལ་ཚིག །འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། །ཞེས་སམ། ཆེ་གེའི་སྡིག་སྒྲིབ་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། །ཞེས་པ་ཙམ་གྱིས་ཆོག རྒྱས་པའི་བསྲེག་རྫས་འདོད་གསོལ་དང་བཅས་པ་ནི། ཡམ་ཤིང་འབུལ་ལུགས་ཁ་གྲངས་སོགས་གོང་དང་འདྲ་བར་ཐོག་མར་ཡམ་ཤིང་མཐེབ་སྲིན་གྱིས་དབུལ་ཞིང་། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བོ་ངྷི་བྲིཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སྔགས་རེ་དང་བསྟུན་འབུལ་ལུགས་གོང་བཞིན། དེའི་མཐར། ༀ་བོངྷི་བྲིཀྵཱ་ཡ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །གཟི་བརྗིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་བསམ་སྦྱོར་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། སརྦ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ༀ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། མར་ཁུ་དགང་བླུགས་ཀྱིས་དབུལ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །
འབྱོར་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་བསམ་སྦྱོར་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། །སརྦ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ༀ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ཏིལ་ནག་མཐེབ་སྲིན་ནམ་གུང་མཐེབ་ཀྱིས་དབུལ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །སྡིག་སྒྲིབ་ཞི་བྱེད་ལས་རྣམས་དང་། །དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་བསམ་སྦྱོར་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། སརྦ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ༀ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ཱར་ༀ་སརྦ་ཨརྠ་སིངྔྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཡུངས་ཀར་ཏེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །གདོན་བགེགས་ཞི་བྱེད་ལས་རྣམས་དང་། །དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་བསམ་སྦྱོར་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། སརྦ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ༀ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ཱར་ༀ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཟས་མཆོག་སྟེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །བདེ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་བསམ་སྦྱོར་
དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། །སརྦ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ༀ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞོ་སྟེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ཤེས་རབ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་བསམ་སྦྱོར་དང་། འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། །སརྦ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ༀ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲས་སོ་བ་སྟེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀུན། །ཁྱིམ་གྱི་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས་པ་དང་། །དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་བསམ་སྦྱོར་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། །སརྦ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ༀ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རིཝཱ་ར་ༀ་བཛྲ་བཱི་ཛཱ་ཱཡ་སྭཱ་ཧཱ། སོ་བ་སྟེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ནོར་དང་འབྲུ་རྣམས་རྒྱས་པ་དང་། །དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་བསམ་སྦྱོར་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། སརྦ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ༀ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་མ་ཧཱ་བེ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ནས་ཏེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་
འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ལུས་ཀྱི་ཤུགས་རྣམས་རྒྱས་པ་དང་། །དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་བསམ་སྦྱོར་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། སརྦ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ༀ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་མ་ཧཱ་བཱ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སྲན་མ་སྟེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ལུས་ཀྱི་སྟོབས་རྣམས་རྒྱས་པ་དང་། །དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་བསམ་སྦྱོར་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། སརྦ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ༀ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ཱར་ༀ་བཛྲ་གྷསྨ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། གྲོ་སྟེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ལུས་ཀྱི་ནད་རྣམས་མེད་པ་དང་། །དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་བསམ་སྦྱོར་དང་། །འགྲོ་བ་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། །སརྦ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ༀ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། དཱུཪྺ་སྟེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ཚེ་སྲོག་གོང་དུ་འཕེལ་བ་དང་། །དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་བསམ་སྦྱོར་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། །སརྦ་པུཥྚིཾ་
ཀུ་རུ་ༀ།

这是完整的简体中文直译：
在亡者超度仪轨和单纯和平法中，加诵偈颂"及诸众生苦与因"或者只需"某某人的罪障及因"即可。增益法的火供物及祈愿如下：献木柴的方式、数量等与前面相同，首先用拇指和无名指供养木柴，念诵："嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·波地·布里克沙雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བོ་ངྷི་བྲིཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Bodhi Vṛkṣāya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ बोधि वृक्षाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం బోధి వృక్షాయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献菩提树，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·波地·布里克沙雅·娑哈），每诵一遍咒语献供一次，方法如前所述。
在结束时："嗡·波地·布里克沙雅"（ༀ་བོངྷི་བྲིཀྵཱ་ཡ། 梵音：Oṃ Bodhi Vṛkṣāya，梵文天城体：ॐ बोधि वृक्षाय，梵文泰卢固体：ఓం బోధి వృక్షాయ，汉语字面意义：向菩提树，汉语拟音：嗡·波地·布里克沙雅）
"我等师徒及眷属，
具足圆满威光和，
具有正法意乐行，
及诸众生乐因缘，
萨尔瓦·布斯丁·库如·嗡。"（སརྦ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ༀ། 梵音：Sarva Puṣṭiṃ Kuru Oṃ，梵文天城体：सर्व पुष्टिं कुरु ॐ，梵文泰卢固体：సర్వ పుష్టిం కురు ఓం，汉语字面意义：一切增长作成嗡，汉语拟音：萨尔瓦·布斯丁·库如·嗡）
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·阿格那耶·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Agnaye Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ अग्नये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం అగ్నయే స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献火神，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·阿格那耶·娑哈），用盛物匙献供酥油。
"我等师徒及眷属，
圆满具足资具和，
具有正法意乐行，
及诸众生乐因缘，
萨尔瓦·布斯丁·库如·嗡。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·萨尔瓦·巴班·达哈那·班扎雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Sarva Pāpaṃ Dahana Vajrāya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ सर्व पापं दहन वज्राय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం సర్వ పాపం దహన వజ్రాయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献烧除一切罪业金刚，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·萨尔瓦·巴班·达哈那·班扎雅·娑哈），用拇指和无名指或中指和拇指献供黑芝麻。
"我等师徒及眷属，
息罪障净事业和，
具有正法意乐行，
及诸众生乐因缘，
萨尔瓦·布斯丁·库如·嗡。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·萨尔瓦·阿尔塔·悉达耶·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ཱར་ༀ་སརྦ་ཨརྠ་སིངྔྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Sarva Artha Siddhaye Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ सर्व अर्थ सिद्धये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం సర్వ అర్థ సిద్ధయే స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献一切义成就，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·萨尔瓦·阿尔塔·悉达耶·娑哈），献供白芥子。
"我等师徒及眷属，
平息魔障事业和，
具有正法意乐行，
及诸众生乐因缘，
萨尔瓦·布斯丁·库如·嗡。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·萨尔瓦·三巴德·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ཱར་ༀ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Sarva Sambade Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ सर्व सम्बदे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం సర్వ సంబదే స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献一切成就，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·萨尔瓦·三巴德·娑哈），献供殊胜食物。
"我等师徒及眷属，
圆满具足安乐和，
具有正法意乐行，
及诸众生乐因缘，
萨尔瓦·布斯丁·库如·嗡。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·萨尔瓦·三巴德·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Sarva Sambade Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ सर्व सम्बदे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం సర్వ సంబదే స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献一切成就，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·萨尔瓦·三巴德·娑哈），献供酸奶。
"我等师徒及眷属，
圆满具足智慧和，
具有正法意乐行，
及诸众生乐因缘，
萨尔瓦·布斯丁·库如·嗡。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·布斯达耶·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Vajra Puṣṭaye Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ वज्र पुष्टये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం వజ్ర పుష్టయే స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献金刚增长，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·布斯达耶·娑哈），献供带壳大米。
"我等师徒及眷属，
家中财富增长和，
具有正法意乐行，
及诸众生乐因缘，
萨尔瓦·布斯丁·库如·嗡。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·比匝雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རིཝཱ་ར་ༀ་བཛྲ་བཱི་ཛཱ་ཱཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Vajra Bījāya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ वज्र बीजाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం వజ్ర బీజాయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献金刚种子，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·比匝雅·娑哈），献供脱壳大米。
"我等师徒及眷属，
财物谷物增长和，
具有正法意乐行，
及诸众生乐因缘，
萨尔瓦·布斯丁·库如·嗡。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·玛哈·贝嘎雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་མ་ཧཱ་བེ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Mahā Vegāya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ महा वेगाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం మహా వేగాయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献大速度，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·玛哈·贝嘎雅·娑哈），献供大麦。
"我等师徒及眷属，
身体活力增长和，
具有正法意乐行，
及诸众生乐因缘，
萨尔瓦·布斯丁·库如·嗡。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·玛哈·巴拉雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་མ་ཧཱ་བཱ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Mahā Balāya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ महा बलाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం మహా బలాయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献大力量，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·玛哈·巴拉雅·娑哈），献供豆子。
"我等师徒及眷属，
身体力量增长和，
具有正法意乐行，
及诸众生乐因缘，
萨尔瓦·布斯丁·库如·嗡。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·嘎斯玛雷·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ཱར་ༀ་བཛྲ་གྷསྨ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Vajra Ghasmare Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ वज्र घस्मरे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం వజ్ర ఘస్మరే స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献金刚食者，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·嘎斯玛雷·娑哈），献供小麦。
"我等师徒及眷属，
身体无病健康和，
具有正法意乐行，
及诸众生乐因缘，
萨尔瓦·布斯丁·库如·嗡。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·阿尤谢·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Vajra Āyuṣe Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ वज्र आयुषे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం వజ్ర ఆయుషే స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献金刚寿命，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·阿尤谢·娑哈），献供杜尔瓦草。
"我等师徒及眷属，
寿命增上增长和，
具有正法意乐行，
及诸众生乐因缘，
萨尔瓦·布斯丁·库如·嗡。"


འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། །སརྦ་པུཥྚིཾ་
ཀུ་རུ་ༀ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཀུ་ཤ་སྟེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་སྲུང་བ་དང་། །དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་བསམ་སྦྱོར་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བ ཅས་ཀུན། །སརྦ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ༀ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བཛྲ་ཥཱི་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཤིང་ཐོག་སྣ་ཚོགས་ཏེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །རིགས་རྒྱུད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་བསམ་སྦྱོར་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། །སརྦ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ༀ། དེ་ནི་རྒྱས་པའོ།

这是完整的简体中文直译：
"及诸众生乐因缘，
萨尔瓦·布斯丁·库如·嗡。"（སརྦ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ༀ། 梵音：Sarva Puṣṭiṃ Kuru Oṃ，梵文天城体：सर्व पुष्टिं कुरु ॐ，梵文泰卢固体：సర్వ పుష్టిం కురు ఓం，汉语字面意义：一切增长作成嗡，汉语拟音：萨尔瓦·布斯丁·库如·嗡）
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·阿巴拉提哈达·班扎雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Apratihata Vajrāya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ अप्रतिहत वज्राय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం అప్రతిహత వజ్రాయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献无阻金刚，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·阿巴拉提哈达·班扎雅·娑哈），古夏草：
"我等师徒及眷属，
防护违缘不顺和，
具有正法意乐行，
及诸众生乐因缘，
萨尔瓦·布斯丁·库如·嗡。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·希瓦雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བཛྲ་ཥཱི་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Vajra Śīvāya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ वज्र शीवाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం వజ్ర శీవాయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献金刚吉祥，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·希瓦雅·娑哈），各种水果：
"我等师徒及眷属，
种姓圆满具足和，
具有正法意乐行，
及诸众生乐因缘，
萨尔瓦·布斯丁·库如·嗡。"
这是增益法。


 །དབང་ལ་སྲེག་རྫས་འབུལ་ལུགས་གོང་བཞིན་ལ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བོ་ངྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། གྲངས་གོང་བཞིན་ལ་དེའི་མཐར། ༀ་བོ་ངྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །གཟི་བརྗིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་དང་། །མོས་པ་རྣམ་བཞིའི་འགྲོ་བ་ཀུན། སརྦ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ དེ་བཞིན་དུ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་
ཝཱ་ར་ༀ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་མར་ཁུ་དགང་བླུགས་ཀྱིས་དབུལ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །འབྱོར་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་དང་། །མོས་པ་རྣམ་བཞིའི་འགྲོ་བ་ཀུན། སརྦ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ཏིལ་ནག་མཐེབ་སྲིན་ནམ་གུང་མཐེབ་ཀྱིས་དབུལ། འབྲུ་གཞན་རྣམས་དང་ཀུ་ཤ་དང་དཱུཪྺ་ཡང་མཐེབ་སྲིན་ནམ་གུང་མཐེབ་ཀྱིས་དབུལ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །སྡིག་སྒྲིབ་ཞི་བྱེད་ལས་རྣམས་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་དང་། །མོས་པ་རྣམ་བཞིའི་འགྲོ་བ་ཀུན། སརྦ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་སརྦ་ཨརྠ་སིདྡྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཡུངས་ཀར་ཏེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །གདོན་བགེགས་ཞི་བྱེད་ལས་རྣམས་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་དང་། །མོས་པ་རྣམ་བཞིའི་འགྲོ་བ་ཀུན། །སརྦ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་
ༀ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཟས་མཆོག་སྟེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །བདེ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་དང་། །མོས་པ་རྣམས་བཞིའི་འགྲོ་བ་ཀུན། སརྦ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ཱར་ༀ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞོ་སྟེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ཤེས་རབ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་དང་། །མོས་པ་རྣམ་བཞིའི་འགྲོ་བ་ཀུན། །སརྦ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ཱར་ༀ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲས་སོ་བ་སྟེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ཁྱིམ་གྱི་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས་པ་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་དང་། །མོས་པ་རྣམ་བཞིའི་འགྲོ་བ་ཀུན། སརྦ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བཛྲ་བཱི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སོ་བ་སྟེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ནོར་དང་འབྲུ་རྣམས་རྒྱས་པ་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་དང་། །
མོས་པ་རྣམ་བཞིའི་འགྲོ་བ་ཀུན། སརྦ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་མ་ཧཱ་བེ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ནས་ཏེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ལུས་ཀྱི་ཤུགས་རྣམས་རྒྱས་པ་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་དང་། །མོས་པ་རྣམ་བཞིའི་འགྲོ་བ་ཀུན། སརྦ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སྲན་མ་སྟེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ལུས་ཀྱི་སྟོབས་རྣམས་རྒྱས་པ་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་དང་། །མོས་པ་རྣམ་བཞིའི་འགྲོ་བ་ཀུན། སརྦ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝ་ར་ༀ་བཛྲ་གྷསྨ་རི་སྭཱ་ཧཱ། གྲོ་སྟེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ལུས་ཀྱི་ནད་རྣམས་མེད་པ་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་དང་། །མོས་པ་རྣམ་བཞིའི་འགྲོ་བ་ཀུན། སརྦ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ུཥེ་སྭཱ་ཧཱ། དཱུཪྺ་སྟེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་
ཀྱི། །ཚེ་སྲོག་གོང་དུ་འཕེལ་བ་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་དང་། །མོས་པ་རྣམ་བཞིའི་འགྲོ་བ་ཀུན། སརྦ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཀུ་ཤ་སྟེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་སྲུང་བ་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་དང་། །མོས་པ་རྣམ་བཞིའི་འགྲོ་བ་ཀུན།

这是完整的简体中文直译：
在调伏法中，火供物的献供方式如前所述。"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·波地·布里克沙雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བོ་ངྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Bodhi Vṛkṣāya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ बोधि वृक्षाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం బోధి వృక్షాయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献菩提树，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·波地·布里克沙雅·娑哈）。数量如前所述，在结束时："嗡·波地·布里克沙雅"（ༀ་བོ་ངྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ། 梵音：Oṃ Bodhi Vṛkṣāya，梵文天城体：ॐ बोधि वृक्षाय，梵文泰卢固体：ఓం బోధి వృక్షాయ，汉语字面意义：向菩提树，汉语拟音：嗡·波地·布里克沙雅）。
"我等师徒及眷属，
具足圆满威光和，
众生安乐及因缘，
四种意乐诸众生，
萨尔瓦·瓦想·库如·霍。"（སརྦ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ 梵音：Sarva Vaśaṃ Kuru Hoḥ，梵文天城体：सर्व वशं कुरु होः，梵文泰卢固体：సర్వ వశం కురు హోః，汉语字面意义：一切敕伏作成霍，汉语拟音：萨尔瓦·瓦想·库如·霍）
同样地，"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·阿格那耶·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Agnaye Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ अग्नये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం అగ్నయే స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献火神，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·阿格那耶·娑哈），用盛物匙献供酥油。
"我等师徒及眷属，
圆满具足资具和，
众生安乐及因缘，
四种意乐诸众生，
萨尔瓦·瓦想·库如·霍。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·萨尔瓦·巴班·达哈那·班扎雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Sarva Pāpaṃ Dahana Vajrāya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ सर्व पापं दहन वज्राय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం సర్వ పాపం దహన వజ్రాయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献烧除一切罪业金刚，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·萨尔瓦·巴班·达哈那·班扎雅·娑哈），用拇指和无名指或中指和拇指献供黑芝麻。其他谷物、古夏草和杜尔瓦草也用拇指和无名指或中指和拇指供养。
"我等师徒及眷属，
息灭罪障诸事业，
众生安乐及因缘，
四种意乐诸众生，
萨尔瓦·瓦想·库如·霍。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·萨尔瓦·阿尔塔·悉达耶·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་སརྦ་ཨརྠ་སིདྡྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Sarva Artha Siddhaye Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ सर्व अर्थ सिद्धये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం సర్వ అర్థ సిద్ధయే స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献一切义成就，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·萨尔瓦·阿尔塔·悉达耶·娑哈），献供白芥子。
"我等师徒及眷属，
平息魔障诸事业，
众生安乐及因缘，
四种意乐诸众生，
萨尔瓦·瓦想·库如·霍。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·萨尔瓦·三巴德·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Sarva Sambade Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ सर्व सम्बदे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం సర్వ సంబదే స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献一切成就，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·萨尔瓦·三巴德·娑哈），献供殊胜食物。
"我等师徒及眷属，
圆满具足安乐和，
众生安乐及因缘，
四种意乐诸众生，
萨尔瓦·瓦想·库如·霍。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·萨尔瓦·三巴德·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ཱར་ༀ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Sarva Sambade Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ सर्व सम्बदे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం సర్వ సంబదే స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献一切成就，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·萨尔瓦·三巴德·娑哈），献供酸奶。
"我等师徒及眷属，
圆满具足智慧和，
众生安乐及因缘，
四种意乐诸众生，
萨尔瓦·瓦想·库如·霍。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·布斯达耶·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ཱར་ༀ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Vajra Puṣṭaye Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ वज्र पुष्टये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం వజ్ర పుష్టయే స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献金刚增长，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·布斯达耶·娑哈），献供带壳大米。
"我等师徒及眷属，
家中财富增长和，
众生安乐及因缘，
四种意乐诸众生，
萨尔瓦·瓦想·库如·霍。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·比匝雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བཛྲ་བཱི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Vajra Bījāya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ वज्र बीजाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం వజ్ర బీజాయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献金刚种子，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·比匝雅·娑哈），献供脱壳大米。
"我等师徒及眷属，
财物谷物增长和，
众生安乐及因缘，
四种意乐诸众生，
萨尔瓦·瓦想·库如·霍。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·玛哈·贝嘎雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་མ་ཧཱ་བེ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Mahā Vegāya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ महा वेगाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం మహా వేగాయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献大速度，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·玛哈·贝嘎雅·娑哈），献供大麦。
"我等师徒及眷属，
身体活力增长和，
众生安乐及因缘，
四种意乐诸众生，
萨尔瓦·瓦想·库如·霍。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·玛哈·巴拉雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Mahā Balāya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ महा बलाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం మహా బలాయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献大力量，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·玛哈·巴拉雅·娑哈），献供豆子。
"我等师徒及眷属，
身体力量增长和，
众生安乐及因缘，
四种意乐诸众生，
萨尔瓦·瓦想·库如·霍。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·嘎斯玛日·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝ་ར་ༀ་བཛྲ་གྷསྨ་རི་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Vajra Ghasmari Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ वज्र घस्मरि स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం వజ్ర ఘస్మరి స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献金刚食者，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·嘎斯玛日·娑哈），献供小麦。
"我等师徒及眷属，
身体无病无恙和，
众生安乐及因缘，
四种意乐诸众生，
萨尔瓦·瓦想·库如·霍。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·阿尤谢·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ུཥེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Vajra Āyuṣe Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ वज्र आयुषे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం వజ్ర ఆయుషే స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献金刚寿命，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·阿尤谢·娑哈），献供杜尔瓦草。
"我等师徒及眷属，
寿命增上增长和，
众生安乐及因缘，
四种意乐诸众生，
萨尔瓦·瓦想·库如·霍。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·阿巴拉提哈达·班扎雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Apratihata Vajrāya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ अप्रतिहत वज्राय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం అప్రతిహత వజ్రాయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献无碍金刚，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·阿巴拉提哈达·班扎雅·娑哈），献供古夏草。
"我等师徒及眷属，
防护违缘不顺和，
众生安乐及因缘，
四种意乐诸众生，


འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་དང་། །མོས་པ་རྣམ་བཞིའི་འགྲོ་བ་ཀུན། སརྦ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བཛྲ་ཥཱི་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཤིང་ཐོག་སྣ་ཚོགས་ཏེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །རིགས་རྒྱུད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་དང་། །མོས་པ་རྣམ་བཞིའི་འགྲོ་བ་ཀུན། སརྦ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ ཞེས་དང་། དྲག་པོ་ལ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བོ་ངྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཚར་གྲངས་གོང་དང་འདྲ། ༀ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །གཟི་བརྗིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །དམ་ཆོས་སྒྲུབ་ལ་བར་གཅོད་པའི། །དགྲ་
བགེགས་གནོད་བྱེད་མ་ལུས་པ། །སརྦ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། མར་ནག་མར་ཁུ་སྟེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །འབྱོར་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །དམ་ཆོས་སྒྲུབ་ལ་བར་གཅོད་པའི། །དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་མ་ལུས་པ། སརྦ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཏིལ་ཏེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །སྡིག་སྒྲིབ་ཞི་བྱེད་ལས་རྣམས་དང་། །དམ་ཆོས་སྒྲུབ་ལ་བར་གཅོད་པའི། །དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་མ་ལུས་པ། སརྦ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་སརྦ་ཨརྠ་སིངྔྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཡུངས་དཀར་ཏེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །གདོན་བགེགས་ཞི་བྱེད་ལས་རྣམས་དང་། །དམ་ཆོས་སྒྲུབ་ལ་བར་གཅོད་པའི། །དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་མ་ལུས་པ། སརྦ་མཱཾ་ར་ཡ་ཕཊ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་སརྦ་
སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཟས་མཆོག་སྟེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །བདེ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །དམ་ཆོས་སྒྲུབ་ལ་བར་གཅོད་པའི། །དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་མ་ལུས་པ། སརྦ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞོ་སྟེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ཤེས་རབ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །དམ་ཆོས་སྒྲུབ་ལ་བར་གཅོད་པའི། །དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་མ་ལུས་པ། སརྦ་མཱ་ཱར་ཡ་ཕཊ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲས་སོ་བ་སྟེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ཁྱིམ་གྱི་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས་པ་དང་། །དམ་ཆོས་སྒྲུབ་ལ་བར་གཅོད་པའི། །དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་མ་ལུས་པ། སརྦ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བཛྲ་བཱི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སོ་བ་སྟེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ནོར་དང་འབྲུ་རྣམས་རྒྱས་པ་དང་། །དམ་ཆོས་སྒྲུབ་ལ་བར་གཅོད་པའི། །
དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་མ་ལུས་པ། སརྦ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་མ་ཧཱ་བེ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ནས་ཏེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ལུས་ཀྱི་ཤུགས་རྣམས་རྒྱས་པ་དང་། །དམ་ཆོས་སྒྲུབ་ལ་བར་གཅོད་པའི། །དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་མ་ལུས་པ། སརྦ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝ་ར་ༀ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སྲན་མ་སྟེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ལུས་ཀྱི་སྟོབས་རྣམས་རྒྱས་པ་དང་། །དམ་ཆོས་སྒྲུབ་ལ་བར་གཅོད་པའི། །དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་མ་ལུས་པ། སརྦ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བཛྲ་གྷསྨ་རི་སྭཱ་ཧཱ། གྲོ་སྟེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ལུས་ཀྱི་ནད་རྣམས་མེད་པ་དང་། །དམ་ཆོས་སྒྲུབ་ལ་བར་གཅོད་པའི། །དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་མ་ལུས་པ། སརྦ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། དཱུཪྺ་ཏེ། བདག་ཅག་དཔོན་
སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ཚེ་སྲོག་རིང་དུ་གནས་པ་དང་། །དམ་ཆོས་སྒྲུབ་ལ་བར་གཅོད་པའི། །དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་མ་ལུས་པ། སརྦ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཀུ་ཤ་སྟེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་སྲུང་བ་དང་། །དམ་ཆོས་སྒྲུབ་ལ་བར་གཅོད་པའི། །

这是完整的简体中文直译：
"众生安乐及因缘，
四种意乐诸众生，
萨尔瓦·瓦想·库如·霍。"（སརྦ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ 梵音：Sarva Vaśaṃ Kuru Hoḥ，梵文天城体：सर्व वशं कुरु होः，梵文泰卢固体：సర్వ వశం కురు హోః，汉语字面意义：一切敕伏作成霍，汉语拟音：萨尔瓦·瓦想·库如·霍）
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·希瓦雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བཛྲ་ཥཱི་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Vajra Śīvāya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ वज्र शीवाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం వజ్ర శీవాయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献金刚吉祥，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·希瓦雅·娑哈），各种水果：
"我等师徒及眷属，
种姓圆满具足和，
众生安乐及因缘，
四种意乐诸众生，
萨尔瓦·瓦想·库如·霍。"
在猛厉法中："嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·波地·布里克沙雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བོ་ངྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Bodhi Vṛkṣāya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ बोधि वृक्षाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం బోధి వృక్షాయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献菩提树，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·波地·布里克沙雅·娑哈），次数如前所述。"嗡·波地·布里克沙雅"（ༀ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ། 梵音：Oṃ Bodhi Vṛkṣāya，梵文天城体：ॐ बोधि वृक्षाय，梵文泰卢固体：ఓం బోధి వృక్షాయ，汉语字面意义：向菩提树，汉语拟音：嗡·波地·布里克沙雅）。
"我等师徒及眷属，
具足圆满威光和，
修行正法作障碍，
敌魔害者无余尽，
萨尔瓦·玛拉雅·帕特。"（སརྦ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། 梵音：Sarva Māraya Phaṭ，梵文天城体：सर्व मारय फट्，梵文泰卢固体：సర్వ మారయ ఫట్，汉语字面意义：一切杀灭啪，汉语拟音：萨尔瓦·玛拉雅·帕特）
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·阿格那耶·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Agnaye Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ अग्नये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం అగ్నయే స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献火神，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·阿格那耶这是完整的简体中文直译：
"众生安乐及因缘，
四种意乐诸众生，
萨尔瓦·瓦想·库如·霍。"（སརྦ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ 梵音：Sarva Vaśaṃ Kuru Hoḥ，梵文天城体：सर्व वशं कुरु होः，梵文泰卢固体：సర్వ వశం కురు హోః，汉语字面意义：一切敕伏作成霍，汉语拟音：萨尔瓦·瓦想·库如·霍）
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·希瓦雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བཛྲ་ཥཱི་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Vajra Śīvāya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ वज्र शीवाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం వజ్ర శీవాయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献金刚吉祥，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·希瓦雅·娑哈），献供各种水果。
"我等师徒及眷属，
种姓圆满具足和，
众生安乐及因缘，
四种意乐诸众生，
萨尔瓦·瓦想·库如·霍。"
在猛厉法中："嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·波地·布里克沙雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བོ་ངྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Bodhi Vṛkṣāya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ बोधि वृक्षाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం బోధి వృక్షాయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献菩提树，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·波地·布里克沙雅·娑哈），遍数同前。
"嗡·波地·布里克沙雅"（ༀ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ། 梵音：Oṃ Bodhi Vṛkṣāya，梵文天城体：ॐ बोधि वृक्षाय，梵文泰卢固体：ఓం బోధి వృక్షాయ，汉语字面意义：向菩提树，汉语拟音：嗡·波地·布里克沙雅）。
"我等师徒及眷属，
具足圆满威光和，
修行正法为障碍，
敌魔加害无余众，
萨尔瓦·玛拉雅·呸。"（སརྦ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། 梵音：Sarva Māraya Phaṭ，梵文天城体：सर्व मारय फट्，梵文泰卢固体：సర్వ మారయ ఫట్，汉语字面意义：一切杀害呸，汉语拟音：萨尔瓦·玛拉雅·呸）
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·阿格那耶·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Agnaye Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ अग्नये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం అగ్నయే స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献火神，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·阿格那耶·娑哈），献供酥油。
"我等师徒及眷属，
圆满具足资具和，
修行正法为障碍，
敌魔加害无余众，
萨尔瓦·玛拉雅·呸。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·萨尔瓦·巴班·达哈那·班扎雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Sarva Pāpaṃ Dahana Vajrāya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ सर्व पापं दहन वज्राय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం సర్వ పాపం దహన వజ్రాయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献烧除一切罪业金刚，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·萨尔瓦·巴班·达哈那·班扎雅·娑哈），献供芝麻。
"我等师徒及眷属，
息灭罪障诸事业，
修行正法为障碍，
敌魔加害无余众，
萨尔瓦·玛拉雅·呸。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·萨尔瓦·阿尔塔·悉达耶·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་སརྦ་ཨརྠ་སིངྔྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Sarva Artha Siddhaye Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ सर्व अर्थ सिद्धये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం సర్వ అర్థ సిద్ధయే స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献一切义成就，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·萨尔瓦·阿尔塔·悉达耶·娑哈），献供白芥子。
"我等师徒及眷属，
平息魔障诸事业，
修行正法为障碍，
敌魔加害无余众，
萨尔瓦·玛拉雅·呸。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·萨尔瓦·三巴德·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Sarva Sambade Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ सर्व सम्बदे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం సర్వ సంబదే స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献一切成就，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·萨尔瓦·三巴德·娑哈），献供殊胜食物。
"我等师徒及眷属，
圆满具足安乐和，
修行正法为障碍，
敌魔加害无余众，
萨尔瓦·玛拉雅·呸。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·萨尔瓦·三巴德·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Sarva Sambade Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ सर्व सम्बदे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం సర్వ సంబదే స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献一切成就，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·萨尔瓦·三巴德·娑哈），献供酸奶。
"我等师徒及眷属，
圆满具足智慧和，
修行正法为障碍，
敌魔加害无余众，
萨尔瓦·玛拉雅·呸。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·布斯达耶·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Vajra Puṣṭaye Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ वज्र पुष्टये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం వజ్ర పుష్టయే స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献金刚增长，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·布斯达耶·娑哈），献供带壳大米。
"我等师徒及眷属，
家中财富增长和，
修行正法为障碍，
敌魔加害无余众，
萨尔瓦·玛拉雅·呸。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·比匝雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བཛྲ་བཱི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Vajra Bījāya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ वज्र बीजाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం వజ్ర బీజాయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献金刚种子，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·比匝雅·娑哈），献供脱壳大米。
"我等师徒及眷属，
财物谷物增长和，
修行正法为障碍，
敌魔加害无余众，
萨尔瓦·玛拉雅·呸。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·玛哈·贝嘎雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་མ་ཧཱ་བེ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Mahā Vegāya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ महा वेगाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం మహా వేగాయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献大速度，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·玛哈·贝嘎雅·娑哈），献供大麦。
"我等师徒及眷属，
身体活力增长和，
修行正法为障碍，
敌魔加害无余众，
萨尔瓦·玛拉雅·呸。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·玛哈·巴拉雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝ་ར་ༀ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Mahā Balaya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ महा बलय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం మహా బలయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献大力量，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·玛哈·巴拉雅·娑哈），献供豆子。
"我等师徒及眷属，
身体力量增长和，
修行正法为障碍，
敌魔加害无余众，
萨尔瓦·玛拉雅·呸。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·嘎斯玛日·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བཛྲ་གྷསྨ་རི་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Vajra Ghasmari Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ वज्र घस्मरि स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం వజ్ర ఘస్మరి స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献金刚食者，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·嘎斯玛日·娑哈），献供小麦。
"我等师徒及眷属，
身体无病无恙和，
修行正法为障碍，
敌魔加害无余众，
萨尔瓦·玛拉雅·呸。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·阿尤谢·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Vajra Āyuṣe Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ वज्र आयुषे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం వజ్ర ఆయుషే స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献金刚寿命，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·阿尤谢·娑哈），献供杜尔瓦草。
"我等师徒及眷属，
寿命长久安住和，
修行正法为障碍，
敌魔加害无余众，
萨尔瓦·玛拉雅·呸。"
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·阿巴拉提哈达·班扎雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Apratihata Vajrāya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ अप्रतिहत वज्राय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం అప్రతిహత వజ్రాయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献无碍金刚，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·阿巴拉提哈达·班扎雅·娑哈），献供古夏草。
"我等师徒及眷属，
防护违缘不顺和，
修行正法为障碍，


 །དམ་ཆོས་སྒྲུབ་ལ་བར་གཅོད་པའི། །དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་མ་ལུས་པ། སརྦ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བཛྲ་ཥཱི་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཤིང་ཐོག་སྣ་ཚོགས་ཏེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །རིགས་རྒྱུད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །དམ་ཆོས་སྒྲུབ་ལ་བར་གཅོད་པའི། །དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་མ་ལུས་པ། སརྦ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཅེས་སྦྱར་རོ། །བདེ་མཆོག་སྡོམ་འབྱུང་སོགས་ལས་ནི། ཡམ་ཤིང་ནི་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལའོ། །ཁུ་བའི་རྫས་རྣམས་ནི་ཞལ་དུའོ། །གོང་བུའི་རྫས་རྣམས་ནི་ཕྱག་ཏུའོ། །ཀུ་ཤ་ནི་གདན་དུའོ། །དཱུཪྺ་དང་མེ་ཏོག་ནི་དབུ་ལའོ། །ཞེས་འབྱུང་བ་ལྟར་བྱེད་པའང་ཡོད་དོ། །མེ་གསོ་བའི་ཕྱིར་བར་བར་དུ་
མར་ཁུ་དགང་བླུགས་ཀྱིས་དབུལ་ལོ། །དེ་དག་ནི་ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་བཞིའི་སྦྱིན་སྲེག་གོ །དེ་ཡང་སྡིག་པ་ཞི་བར་འདོད་ན་ཏིལ། ཚེ་རིང་བར་འདོད་ན་དཱུཪྺ། བགེགས་ཞི་བར་འདོད་ན་ཡུངས་དཀར་སོགས་མང་བར་དབུལ། གྲངས་ཀྱང་གཙོ་བོར་དེ་ལ་སོགས་པ་ལྟར་སོ་སོའི་སྐབས་ཐོབ་དང་བསྟུན། མར་ཁུ་དང་ཡམ་ཤིང་ནི་ཀུན་ལ་མེད་ཀ་མེད་དོ། །དེ་ནས་མེ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཚིག་འོག་འདྲ་བར་མཆོད་བསྟོད་ནི། གཙང་ཞིང་གཙང་མར་སྦྱར་བ་ཡི། །ལྷ་རྫས་དམ་པའི་མེ་ཏོག་འདི། །དྲང་སྲོང་མེ་ལྷའི་ཚོགས་ལ་འབུལ། །བཞེས་ནས་ཞི་བའི་འཕྲིན་ལས་མཛོད། །དེ་བཞིན་དུ། རྒྱས་པའི༴ དབང་གི༴ དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཅེས་ལས་སོ་སོར་སྦྱར་རོ། །ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་པུཥྤེ་པྲ་ཏཱིིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། གཙང་ཞིང་གཙང་མར་སྦྱར་བ་ཡི། །ལྷ་རྫས་དམ་པའི་བདུག་སྤོས་འདི། །དྲང་སྲོང་མེ་ལྷའི་ཚོགས་ལ་འབུལ། བཞེས་ནས༴ ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་དྷཱུ་པེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། གཙང་ཞིང་གཙང་མར༴ ལྷ་རྫས་དམ་པའི་སྣང་གསལ་འདི། །དྲང་སྲོང་མེ་ལྷའི༴ །བཞེས་ནས༴ ༀ༴ ཨ་ལོ་
ཀེ༴ གཙང་ཞིང་༴ ལྷ་རྫས་དམ་པའི་དྲི་ཆབ་འདི། །དྲང་སྲོང་༴ བཞེས་ནས༴ ༀ༴ གནྡྷེ༴ གཙང་ཞིང་༴ ལྷ་རྫས་དམ་པའི་ཞལ་ཟས་འདི། །དྲང་སྲོང་༴ བཞེས་ནས༴ ༀ༴ ནཻ་ཝིདྱ༴ གཙང་ཞིང་༴ ལྷ་རྫས་དམ་པའི་རོལ་མོ་འདི། །དྲང་སྲོང་༴ བཞེས་ནས༴ ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཤཔྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། གཙང་ཞིང་༴ ལྷ་རྫས་འཆི་མེད་བདུད་རྩི་འདི། །དྲང་སྲོང་༴ བཞེས་ནས༴ ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་པཉྩ་ཨ་མྲི་ཏ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། གཙང་ཞིང་༴ ཟུང་འཇུག་བདེ་ཆེན་མཆོད་པ་འདི། །དྲང་སྲོང་༴ བཞེས་ནས༴ ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཏཾ་གི་པྲ་ཏཱི ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་མཆོད། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཚངས་དབང་མགོན་གྱི་སྲས། །མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་ཊཀྐིས་དབང་བསྐུར་བ། །ཤེས་རབ་མཆོག་གིས་ཉོན་མོངས་ཐམས་ཅད་སྲེག །འཛིན་བྱེད་མེ་ལྷ་ཉིད་ལ་རྣམ་པར་འདུད། །ཅེས་པས་བསྟོད། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་མེ་ལྷ་ཡིས། །སྔོན་གྱི་དམ་བཅས་མནའ་དོར་བ། །ལྷ་རྣམས་
ཞལ་ནི་མེ་ཡིན་ཏེ། །སྦྱིན་སྲེག་དེ་ནི་མེ་ལ་གནས། །ༀ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་མར་ཁུ་དགང་བླུགས་གསུམ་ཕུལ་ནས། བདེ་མཆོག་ལ། ༀ་ཁནྜ་རོ་ཧེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་པ་ལྟ་བུ་ཆོ་ག་གང་ཡིན་གྱི་ལས་སྔགས་དང་བསང་ཆུས་མེ་དང་ཡོ་བྱད་རྣམས་བསངས་ལ། མེ་ལྷ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས། །འོད་ཞུ་འབར་བའི་རྣམ་པར་གྱུར། །བར་བསམ་མོ།

这是完整的简体中文直译：
"修行正法为障碍，
敌魔加害无余众，
萨尔瓦·玛拉雅·呸。"（སརྦ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། 梵音：Sarva Māraya Phaṭ，梵文天城体：सर्व मारय फट्，梵文泰卢固体：సర్వ మారయ ఫట్，汉语字面意义：一切杀害呸，汉语拟音：萨尔瓦·玛拉雅·呸）
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·希瓦雅·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བཛྲ་ཥཱི་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Oṃ Vajra Śīvāya Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार ॐ वज्र शीवाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఓం వజ్ర శీవాయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献金刚吉祥，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·嗡·班扎·希瓦雅·娑哈），献供各种水果。
"我等师徒及眷属，
种姓圆满具足和，
修行正法为障碍，
敌魔加害无余众，
萨尔瓦·玛拉雅·呸。"
如是配用。在胜乐坛城等中说：木柴置于光明坛城中，液体物品献于口中，团状供物置于手中，古夏草作为座垫，杜尔瓦草和花朵置于头顶上。有人如是实行。
为了维持火势，应该时时用灌注匙供奉酥油。以上是和平、增益、调伏和猛厉四种火供。
其中，如欲消除罪业，应多供养芝麻；如欲长寿，应多供养杜尔瓦草；如欲平息魔障，应多供养白芥子等。数量也应主要根据各自情况相应增加。酥油和木柴在所有情况下都是必不可少的。
然后向所有火神供养赞颂，下面的词句相同：
"清净无垢精心备，
此等殊胜天花供，
献与仙人火神众，
受已成办和平业。"
同样地，"增益业"、"调伏业"、"猛厉业"等，根据不同的事业而配用。
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·布谢·巴拉提查·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་པུཥྤེ་པྲ་ཏཱིིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Puṣpe Pratīccha Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार पुष्पे प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార పుష్పే ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献花请受用，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·布谢·巴拉提查·娑哈）
"清净无垢精心备，
此等殊胜天香供，
献与仙人火神众，
受已成办..."
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·杜贝·巴拉提查·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་དྷཱུ་པེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Dhūpe Pratīccha Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार धूपे प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ధూపే ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献香请受用，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·杜贝·巴拉提查·娑哈）
"清净无垢精心备，
此等殊胜天灯供，
献与仙人火神众，
受已成办..."
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·阿洛给..."（ༀ༴ ཨ་ལོ་ཀེ༴ 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Āloke Pratīccha Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार आलोके प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార ఆలోకే ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献灯请受用，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·阿洛给·巴拉提查·娑哈）
"清净无垢精心备，
此等殊胜天香水，
献与仙人火神众，
受已成办..."
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·甘德..."（ༀ༴ གནྡྷེ༴ 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Gandhe Pratīccha Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार गन्धे प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార గన్ధే ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献香水请受用，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·甘德·巴拉提查·娑哈）
"清净无垢精心备，
此等殊胜天食供，
献与仙人火神众，
受已成办..."
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·内威迪雅..."（ༀ༴ ནཻ་ཝིདྱ༴ 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Naivedya Pratīccha Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार नैवेद्य प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార నైవేద్య ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献食请受用，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·内威迪雅·巴拉提查·娑哈）
"清净无垢精心备，
此等殊胜天乐供，
献与仙人火神众，
受已成办..."
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·夏达·巴拉提查·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཤཔྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Śabda Pratīccha Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献音乐请受用，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·夏达·巴拉提查·娑哈）
"清净无垢精心备，
此等不死甘露供，
献与仙人火神众，
受已成办..."
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·班查·阿姆里达·巴拉提查·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་པཉྩ་ཨ་མྲི་ཏ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Pañca Amṛta Pratīccha Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार पञ्च अमृत प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార పఞ్చ అమృత ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献五甘露请受用，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·班查·阿姆里达·巴拉提查·娑哈）
"清净无垢精心备，
此等双运大乐供，
献与仙人火神众，
受已成办..."
"嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·玛当吉·巴拉提查·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཏཾ་གི་པྲ་ཏཱི ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Sa Parivāra Mataṃgi Pratīccha Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स परिवार मतंगि प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స పరివార మతంగి ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：向火神及眷属献玛当吉请受用，汉语拟音：嗡·阿格那耶·萨·巴里瓦拉·玛当吉·巴拉提查·娑哈）
如是供养。
"世间自在梵天主之子，
火神之王达基所灌顶，
以胜智慧焚烧一切惑，
持有火神我向汝顶礼。"
以此赞颂。
"大仙人中火神者，
昔日所立誓戒愿，
诸天面口即为火，
火供安住于火中。"
"嗡·阿格那耶·娑哈"（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Agnaye Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స్వాహా，汉语字面意义：向火神献供，汉语拟音：嗡·阿格那耶·娑哈）
如是供养三勺酥油后，在胜乐修法中念诵："嗡·看达·若嘿·吽·吽·呸"（ༀ་ཁནྜ་རོ་ཧེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། 梵音：Oṃ Khaṇḍa Rohe Hūṃ Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ खण्ड रोहे हूं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఖణ్డ రోహే హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡·断食·呸，汉语拟音：嗡·看达·若嘿·吽·吽·呸）之类仪轨所属的咒语，用香水净


 །གཉིས་པ་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཆོ་ག་ནི། མེ་ལྷའི་ལྟོོ་བའམ་ཐུགས་ཀའམ་མེ་ལྷ་འབར་བའི་རྣམ་པར་གྱུར་པའི་དབུས་སུ་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པ་སྟེ་ལུགས་གསུམ་ལས་ཕྱི་མ་ལྟར་བྱས་ཏེ། དེའི་དབུས་སུ་ཞེས་མཚམས་སྦྱར་ལ་ཆོ་ག་སོ་སོའི་བདག་བསྐྱེད་ཁ་སྤོས་ཏེ་མདུན་བསྐྱེད་དབང་བསྐུར་རྒྱས་གདབས་ཀྱི་བར་ཡན་ལག་བཞི་རྫོགས་སུ་སྒོམ་པ་ལས་འདིར་བདེ་མཆོག་ལ་མཚོན་ན། དེ་ཡི་དབུས་སུ་ཨེ་ལས་ཆོས་འབྱུང་གནས། །ཞེས་པ་ནས། བཞི་ལ་བཅོམ་ལྡན་རིན་འབྱུང་དབུ་བརྒྱན་གྱུར། །ཞེས་པའི་བར་བྱས་ལ། དྲག་པོ་ལ། སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའི་ཚོགས། །སྙིང་རྗེའི་དབང་གིས་དྲག་པོའི་སྐུར་བཞེངས་ཏེ། །མ་རུངས་བསྒྲལ་ནས་ཡང་
དག་ལམ་ལ་བཀོད། དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་ལ་མངའ་བརྙེས་གྱུར། །ཅེས་འདོན་སྒོམ་གསལ་བཏབ་ན་རུང་བས་སྤྲོ་ན་བྱེད་མི་སྤྲོ་ན་དམིགས་པ་ཙམ་བྱས་ནའང་ཡོང་། དེ་ནས་བྱོན་ཟན་དབུལ། ཡང་རྡུལ་མཚོན་ནམ་རས་བྲིས་ལྟ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་མཆོད་དང་འབྲེལ་བའམ། རབ་གནས་ཀྱི་ལྷ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་འབུལ་ན། འདི་ལ་རྒྱུད་སྡེ་དང་དབང་པོའི་རིམ་པ་དང་བསྟུན་བསྐྱེད་ཚུལ་དང་གསལ་གདབ་ཚུལ་ལ་སྒྲིབ་གཉིས་སྲེག་བྱེད་དུ། རིན་ཆེན་སེང་ཁྲིར་ལེགས་བཞུགས་པའི། །རྟེན་གྱི་གནས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་པ། །ཞེས་སམ། དཀྱིལ་འཁོར་ཁང་པའི་དབུས་བཞུགས་པའི། །རྡུལ་ཚོན་གནས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་པ། །ཞེས་སྐབས་ཐོབ་བཞིན་སྦྱར་ནས། རྟེན་དང་རྟེན་བཅས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། །ཐབ་ཀྱི་དབུས་སུ་བཞུགས་པར་གྱུར། །ཅེས་མོས་པ་ཙམ་གྱིས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་བྱོན་ཟན་དབུལ་བ་ཕྱིན་གྱི་ཆོ་ག་ལ་འཇུག་པ་ནི་བླ་མེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་དབང་རྣོན་གྱི་ལུགས་དང་། ཡང་རྒྱུད་སྡེ་འོག་མ་ལྟར་ཐབ་དབུས་སུ་རྟེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ལ་དེར་འོག་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་ཞུགས་པར་མོས་པ་ལ་བྱོན་ཟན་སོགས་འབུལ་བ་དང་། ཡང་དེ་ཙམ་གྱི་
དམིགས་པ་གསལ་མ་ཐུབ་ན་ཐབ་ཀྱི་ནམ་མཁར་བཞུགས་པ་ལ་མཆོད་པ་ཚར་བ་དང་གཙོ་འཁོར་སོ་སོའི་སྐུ་མདོག་རྒྱན་ཆ་ལུགས་ཐམས་ཅད་ཚིག་གིས་གསལ་བཏབ་ལ་སོ་སོའི་སྙིང་པོའི་མཐར། བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཞེས་མེ་ཏོག་དོར་ཞིང་ཐབ་ཏུ་བཞུགས་པ་ལ་རྒྱས་གདབ་ཡན་གྱི་ཆོ་གའི་ཡན་ལག་རྣམས་སྤྲོ་ན་བྱེད། མི་སྤྲོ་ན་རྡུལ་ཚོན་སོགས་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ལྷ་དེ་དག་ཉིད་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པ་ཡིན་པས་མ་བྱས་ཀྱང་རུང་བ་དང་། ཡང་ཐབ་དུ་རྟེན་བརྟེན་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་ནས་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་འདྲེན་གྱི་སྐབས་སུ་རྡུལ་ཚོན་སོགས་ནས་སྤྱན་དྲངས་པ་སྔ་མ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་བཞུགས་པ་ལ་རྒྱས་གདབ་ཡན་གྱི་ཆོ་གའི་ཡན་ལག་སྐྱར་མ་སྦྱོར་མི་སྦྱོར་ཡང་རུང་པ་དང་བཞི་ཡོད་པ་ལས་ད་རེས་ཕྱི་མ་ལྟར་ཐང་དབུས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་དམ་ཚིག་པ་བསྐྱེད་དེ། དེ་ཡང་བདེ་མཆོག་ལ་མཚོན་ན། དེ་ཡི་དབུས་སུ་ཨེ་ལས་ཆོས་འབྱུང་གནས། །སོགས། དུད་ཁ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་མཚན་པར་གྱུར། །ཅེས་པའི་རྗེས་སུ་སློབ་དཔོན་ནམ་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དྲུང་དུ་ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད་བཞིན་པས་མཆོད་ཡོན་སྦྲེང་སྤོས་ཕོར་འཛིན་པས། རྟེན་ནི་རྡུལ་ཚོན་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །བཞུགས་པའི་རྟེན་པ་དཀྱིལ་
འཁོར་པ། །ཐབ་ཀྱི་དབུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །དེང་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཞེས་སམ། རིན་ཆེན་སེང་ཁྲིར་ལེགས་བཞུགས་པའི། །རྟེན་གྱི་གནས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་པ། །ཐབ་ཀྱི་དབུས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །དེང་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ། ཞེས་བསྙན་གསན་དབབ་སྟེ་གཙོ་འཁོར་སོ་སོའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་བཞིན་པས་མེ་ཏོག་ལྷའི་ངོ་བོར་མོས་ཏེ།

这是完整的简体中文直译：
第二，超世间的仪轨：火神的腹部或心间或将火神观想为燃烧的形相，在其中央生起超世间坛城，有三种方式，按照后一种做法，连接"在其中央"等文句，将各自仪轨的自生起部分转为前生起，圆满修持四支分直到灌顶授权为止。以胜乐为例：
"在其中央，从'诶'字生起法源处"，一直到"四方以胜宝生佛为冠饰而成"。
在猛厉法中：
"刹那之间化为胜乐轮众，
以大悲力现为忿怒身，
降伏恶者引导正道中，
成就猛厉事业自在者。"
如是念诵观修明观，可以随喜做，不喜欢做也可以只作意观想即可。然后献供迎请食。
若与粉坛或绘画坛城的修法供养相关，或对灌顶圣像献火供，根据密续部类和根器次第，其生起方式和明观方式，作为烧除二障时：
"于宝狮子座善住，
从依处中坛城众"，
或者：
"于坛城殿中央住，
粉坛之处坛城众"，
根据情况做如是衔接：
"连同依所依迎请，
安住于火坛中央"。
仅以观想迎请并献供迎请食，然后进入仪轨，这是无上瑜伽行者利根者的方式。
或者，如下密续那样，在火坛中央生起所依坛城，然后如下所述，观想迎请坛城诸尊入住其中，并献供迎请食等。
又或者，若不能清楚观想那样，可供养安住在火坛上空的诸尊，供养结束后，逐一用言词明观诸主尊眷属的身色、装饰、着装等，在各自心咒之后加"班扎萨玛雅斯当"（བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། 梵音：Vajra Samaya Stvaṃ，梵文天城体：वज्र समय स्त्वं，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ స్త్వం，汉语字面意义：金刚誓言汝，汉语拟音：班扎·萨玛雅·斯当），投掷鲜花，对安住在火坛中的尊众进行授权等仪轨支分，随意是否做。
不喜欢做的话，因为从粉坛等处迎请的那些神尊本身就已经圆满一切支分，所以不做也可以。
又或者，在火坛中圆满生起所依能依一切后，在迎请智慧尊时，从粉坛等处迎请者与前者无别安住，授权等仪轨支分是否重复皆可。
以上四种方法中，此次按后一种方式，在火坛中央生起坛城誓言尊。以胜乐为例：
"在其中央，从'诶'字生起法源处"等，直到"完全标记以鼠面等"之后，上师或金刚阿阇黎在坛城前念诵百字明，手持盛有迎请水和香炉：
"安住粉坛坛城中，
所依能依坛城众，
迎请降临于此处，
火坛中央之坛城。"
或者：
"于宝狮子座善住，
依处中的坛城众，
迎请降临于此处，
火坛中央之坛城。"
如是祈请让诸尊听闻，同时念诵各主尊及眷属的心咒，观想鲜花为本尊的体性，
;


 ཞེས་བསྙན་གསན་དབབ་སྟེ་གཙོ་འཁོར་སོ་སོའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་བཞིན་པས་མེ་ཏོག་ལྷའི་ངོ་བོར་མོས་ཏེ། རྡུལ་ཚོན་ནས་ལེན་པའི་ཚུལ་གྱིས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་བླངས་ཤིང་བཀུར་སྟི་དང་བཅས་པས་སྦྱིན་སྲེག་ཁང་པར་སྤྱན་འདྲེན་བཞིན་པར་ཆོ་ག་སོ་སོ་ནས་འབྱུང་བའི་སྤྱན་འདྲེེན་གྱི་ཚིག་བརྗོད་དགོས་པས་འདིར་བདེ་མཆོག་ལ་མཚོན་ན། ཕེཾ་ཕེཾ་གྱི་སྒྲས་བསྐུལ་ནས་ཐབ་ཀྱི་སྟེང་གི་ནམ་མཁར་བཞུགས་པ་ལ་མཆོད་པ་ནི། ༀ་བཛྲ་བཱི་ཎེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་པ་ནས། ༀ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་བཛྲི་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་པའི་བར་ཏེ་རིག་མ་བཅུ་དྲུག་གིས་མཆོད་ནས་སོ་སོའི་སྙིང་པོའི་མཐར། བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭྃ། བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་འཐོར་བས་ཐབ་ཏུ་བཞུགས་པ་སྔར་བསྐྱེད་པ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་ལྟ་བའམ། བསྡུ་ན་སོ་སོའི་སྙིང་པོའི་མཐར། བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཞེས་སྦྱར་བས་རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་ཏེ་ལྷ་སོ་སོའི་མཚན་
ནས་བརྗོད་ཅིང་། ཐབ་ཀྱི་པདྨའི་དབུས་སུ་བཞུགས་པར་གྱུར། །ཅེས་བརྗོད་ནས་ཐབ་ཀྱི་དབུས་སུ་མེ་ཏོག་གཅིག་དོར་ཏེ་ཐབ་ཏུ་སྔར་བསྐྱེད་པ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་བཞུགས་པ་དེ་ལ་སྤྲོ་ན་ཡེ་ཤེས་པ་གཞུག་པར་བྱ་བ་སོགས་ཀྱང་གསུངས་པས། འདིར་བདེ་མཆོག་ལ་མཚོན་ན། ཕེཾ་ཕེཾ། སྙིང་གར་ཉི་མ་ལ་གནས་ཧཱུཾ་འོད་ཀྱིས། །ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་ཕྱོགས་བཅུའི་ཁམས་བཞུགས་པའི། །དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མར་བཅས་དབང་གི་ལྷ། །མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་སྤྱན་དྲངས་བཞུགས་སུ་གསོལ། །དེ་ལ་རིག་མ་བཅུ་དྲུག་གིས་གོང་དུ་སྨོས་པ་ལྟར་མཆོད་ནས། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཡེ་ཤེས་པ་དང་དམ་ཚིག་གཉིས་མེད་གྱུར། ༀ་ཡོ་ག་ཤུདྡྷཱཿསརྦ་དྷརྨཱཿ ཡོ་ག་ཤུངྔྷོ྅་ཧཾ། ཆོས་རྣམས་ཐབས་ཤེས་དབྱེར་མེད་ངང་དུ་དག །ཅེས་པ་ནས། བཞི་ལ་བཅོམ་ལྡན་རིན་འབྱུང་དབུ་བརྒྱན་གྱུར། །ཅེས་པའི་བར་བྱས་ལ་བྱོན་ཟན་འབུལ་བ་སོགས་ལ་འཇུག་པའམ། ཡང་ན་གཉིས་པ་རྒྱུད་སྡེ་འོག་མ་དང་སྒོ་བསྟུན་པའི་ལུགས་ལྟར་ཐབ་ཏུ་རྟེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ནས་བརྟེན་པ་རྡུལ་ཚོན་སོགས་ནས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་བཞུགས་པ་མོས་པ། བདེ་མཆོག་ལ་
མཚོན་ན། དེ་ཡི་དབུས་སུ་ཨེ་ལས་ཆོས་འབྱུང་གནས། །ཞེས་པ་ནས། འཇིག་དུས་ཕྱོགས་འདབ་དབུགས་བྲལ་གདན་བཅས་གསལ། །ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ཐབ་དབུས་སུ་རྟེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ནས། དེར་བརྟེན་པ་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྡུལ་ཚོན་སོགས་ནས་སྦྱན་དྲངས་པའི་ཕྱིར་སློབ་དཔོན་ནམ་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་རྟེན་ནམ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དྲུང་དུ་ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད་བཞིན་པས་མཆོད་ཡོན་སྦྲེང་སྤོས་ཕོར་འཛིན་པས། རྟེན་ནི་རྡུལ་ཚོན་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །སོགས་ཀྱི་ཚིགས་བཅད་གོང་དུ་སྨོས་པ་སྐབས་ཐོབ་ལྟར་བརྗོད་པས་སྙན་གསན་ཕབས་ལ། ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ་སོགས་གཙོ་འཁོར་སོ་སོའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་བཞིན་པས་མེ་ཏོག་ལྷའི་ངོ་བོར་མོས་ཏེ་རྡུལ་ཚོན་ལྟ་བུ་ལས་ལེན་པའི་ཚུལ་གྱིས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་བླངས་ཤིང་། ཕེཾ་ཕེཾ་གྱི་སྒྲས་བསྐུལ་ནས་བཀུར་སྟི་དང་བཅས་པས་སྦྱིན་སྲེག་ཁང་པར་སྤྱན་དྲངས་ལ། སྤྱན་དྲངས་པའི་ལྷ་རྣམས་ཐབ་སྟེང་གི་ནམ་མཁར་བཞུགས་པར་མོས་ལ། གོང་ལྟར་རིག་མ་བཅུ་དྲུག་གིས་མཆོད་པའི་མཐར། སོ་སོའི་སྙིང་པོ་ལ། བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭྃ། བཏགས་པ་བརྗོད་བཞིན་ཐབ་ཏུ་མེ་ཏོག་དོར་ཏེ། ཐབ་ཀྱི་པདྨའི་དབུས་སུ་སོ་སོའི་གདན་ལ་ཞུགས་པར་གྱུར་པར་བསམ་
པའམ། ཡང་དེ་ཙམ་གྱི་དམིགས་པ་གསལ་མི་ནུས་ན་རྡུལ་ཚོན་སོགས་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ལྷ་ཐབ་སྟེང་གི་ནམ་མཁར་བཞུགས་པ་ལ་མཆོད་པའི་བར་གོང་བཞིན་ལ། མཆོད་པ་ཚར་བ་དང་། དབུས་སུ་བཅོམ་ལྡན་ཧེ་རུ་ཀ་སྐུ་མདོག །ཟར་མའི་མེ་ཏོག་གསར་པ་ལྟར་སྔོ་སངས་སོགས་ནས། །ཤ་ལྔས་གང་བའི་ཐོད་པ་གསལ་བར་གྱུར་གྱི་བར་བརྗོད་པས་གཙོ་འཁོར་སོ་སོའི་སྐུ་མདོག་རྒྱན་ཆ་ལུགས་ཐམས་ཅད་ཚིག་གིས་གསལ་བཏབ་ལ་སོ་སོའི་སྙིང་པོའི་མཐར། བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭྃ། བཏགས་པ་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་དོར་བས།

这是完整的简体中文直译：
如是降下谛听，同时念诵各主尊及眷属的心咒，观想鲜花为本尊的体性，以从粉坛中取出的方式放入宝器中，恭敬地将其迎请到火供殿堂时，应当诵念各自仪轨中所出现的迎请语句。以胜乐为例：
以"喷喷"（ཕེཾ་ཕེཾ 梵音：Pheṃ Pheṃ，梵文天城体：फें फें，梵文泰卢固体：ఫేం ఫేం，汉语字面意义：喷喷，汉语拟音：喷喷）声音催请，然后向安住在火坛上空的诸尊供养："嗡·班扎·比涅·吽·吽·呸"（ༀ་བཛྲ་བཱི་ཎེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། 梵音：Oṃ Vajra Vīṇe Hūṃ Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र वीणे हूं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర వీణే హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚琵琶吽吽呸，汉语拟音：嗡·班扎·比涅·吽·吽·呸）
直至"嗡·达玛·达图·班则·吽·吽·呸"（ༀ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་བཛྲི་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། 梵音：Oṃ Dharma Dhātu Vajri Hūṃ Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ धर्म धातु वज्रि हूं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం ధర్మ ధాతు వజ్రి హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡法界金刚吽吽呸，汉语拟音：嗡·达玛·达图·班则·吽·吽·呸），由十六明妃供养后，在各自心咒之后加诵："班扎·萨玛雅·斯当"（བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭྃ། 梵音：Vajra Samaya Stvaṃ，梵文天城体：वज्र समय स्त्वं，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ స్త్వం，汉语字面意义：金刚誓言汝，汉语拟音：班扎·萨玛雅·斯当），同时撒花，观想安住在火坛中的尊众与前面所生起的无二无别。
或者简化后，在各自心咒之后加诵"班扎·萨玛扎"（བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ 梵音：Vajra Samājaḥ，梵文天城体：वज्र समाजः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：金刚集会，汉语拟音：班扎·萨玛扎），同时结金刚集会手印，称呼各尊名号，念诵"安住于火坛莲花中央"，并将一朵花投入火坛中央，观想安住在火坛中的尊众与前面所生起的无二无别。
若愿意，还说要引入智慧尊等。以胜乐为例：
"喷喷，心间日轮住吽字，其光明迎请十方界，智慧轮诸勇士瑜伽母，灌顶诸尊请安住前空。"
然后如前所述由十六明妃供养，之后：
"札吽邦吙，智慧尊与三昧耶尊无二而成"
"嗡·瑜伽秫达萨尔瓦达玛·瑜伽秫多航"（ༀ་ཡོ་ག་ཤུདྡྷཱཿསརྦ་དྷརྨཱཿ ཡོ་ག་ཤུངྔྷོ྅་ཧཾ། 梵音：Oṃ Yoga Śuddhāḥ Sarva Dharmāḥ Yoga Śuddho'haṃ，梵文天城体：ॐ योग शुद्धाः सर्व धर्माः योग शुद्धोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం యోగ శుద్ధాః సర్వ ధర్మాః యోగ శుద్ధోఽహం，汉语字面意义：嗡瑜伽清净一切法瑜伽清净我，汉语拟音：嗡·瑜伽·秫达·萨尔瓦·达玛·瑜伽·秫多·航）
"诸法方便智慧无别中清净"，直至"四方以胜宝生佛为冠饰而成"，然后进入献供迎请食等环节。
或者，第二，按照下密续部适合的方式，在火坛中生起所依坛城后，观想从粉坛等处迎请的能依尊众入驻其中。以胜乐为例：
"在其中央，从'诶'字生起法源处"，直至"毁灭时方向花瓣气绝垫具明显"。这样在火坛中央生起所依坛城后，为了迎请从粉坛等处迎请的能依坛城诸尊，上师或金刚阿阇黎在所依或坛城前念诵百字明，手持盛有迎请水和香炉："安住粉坛坛城中"等偈颂，如前所述，按照适当情况念诵，降下谛听。
念诵"嗡·室利·班扎"等主尊及眷属的心咒，同时观想花朵为尊众的体性，以从粉坛等处取出的方式放入宝器中，以"喷喷"声音催请，恭敬地迎请到火供殿堂，观想所迎请的诸尊安住在火坛上空。
如前述由十六明妃供养后，在各自心咒之后加上"班扎·萨玛雅·斯当"，同时将花投入火坛，观想各尊进入火坛莲花中央的各自座位。
又或者，若不能清楚观想，则将从粉坛等处迎请的诸尊观想安住在火坛上空，供养方式如前，供养完毕后，念诵"中央吉祥黑鲁嘎身色，如新婆罗门菜花般青蓝"等，直至"五肉充满颅器明显而成"，用言词明观各主尊眷属的身色、装饰、着装等所有细节，在各自心咒之后加上"班扎·萨玛雅·斯当"，同时撒花。
;


 བཏགས་པ་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་དོར་བས། ཐབ་ཀྱི་པདྨའི་དབུས་སུ་སོ་སོའི་གདན་ལ་བཞུགས་པར་གྱུར་པར་བསམ་པས་གོང་ལྟར་ཡང་། དེ་ལ་ཡེ་ཤེས་པ་དགུག་གཞུག་ནས་རྒྱས་གདབ་ཀྱི་བར་གྱི་ཆོ་གའི་ཡན་ལག་རྣམས་གོང་དུ་སྨོས་པ་བཞིན་སྦྱོར་མི་སྦྱོར་མོས་པ་དང་བསྟུན་ཏེ། དེ་ནས་བྱོན་ཟན་དབུལ་བ་ནི། དགང་བླུགས་ཁ་ལ་ཧཱུྃ་ཡིག་གསལ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ལྗགས་ལ་ཡང་། །ཧཱུྃ་ཡིག་དག་གིས་མཚན་པ་ཡི། །བསྲེག་རྫ ས་བདུད་རྩི་བཞེས་པར་གྱུར། །ཅེས་པའི་རྗེས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་གང་ཡིན་གྱི་གཙོ་བོའི་སྙིང་པོ་བདེ་མཆོག་ལ་མཚོན་ན། ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་
ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཌཱ་ཀི་ནི་ཛཱ་ལ་སམྦ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ལྟ་བུ་ལ་སྤེལ་ཚིག་ནི། ཞི་བ་ལ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་བསམ་སྦྱོར་ལ། །བར་དུ་གཅོད་པར་བྱེད་རྣམས་དང་། །སྡིག་སྒྲིག་ཉེས་ལྟུང་ནད་གདོན་ཀུན། །སརྦ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། རྒྱས་པ་ལ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་བསམ་སྦྱོར་དང་། །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དཔལ་འབྱོར་དང་། །ནོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་སྙན་གྲགས་སོགས། །སརྦ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ༀ། དབང་ལ ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་འཚོ་རྐྱེན་དང་། །སྲིད་གསུམ་སྐྱེ་དགུ་འཇིག་རྟེན་གྱི། །ཚེ་དཔལ་འབྱོར་པ་སྲོག་བཅུད་རྣམས། སརྦ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ དྲག་པོ་ལ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་བསམ་སྦྱོར་ལ། །བར་དུ་གཅོད་པར་བྱེད་རྣམས་དང་། དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་མ་ལུས་པ། །སརྦ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། མཆོད་
བསྟོད་སོ་སོའི་གཞུང་བཞིན་ལས། འདིར་བདེ་མཆོག་ལ་མཚོན་ན། ༀ་ཁཎྜ་རོ་ཧེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་པ་ནས། ཤབྡའི་བར་བརྗོད་སོ་སོའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། མཆོག་ཏུ་གཙང་ཞིང་ཡི་གར་འོང་ལ་སོགས། །ཡན་ལག་བརྒྱད་དང་ལྡན་པའི་མཆོད་ཡོན་འདི། །ཞེས་པ་ནས། དེ་ནི་མཆོད་པ་ཆེན་པོར་འདོད། །ཅེས་པའི་བར་གྱིས་མཆོད། ཧཱུྃ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་འགྱུར་བ་མེད་རྟགས་སུ། །ཞེས་པ་ནས། འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མ་ལ་འདུད། །ཅེས་པའི་བར་གྱིས་བསྟོད་ནས། བསྲེག་རྫས་འབུལ་བ་ནི། གཙོ་འཁོར་སོ་སོར་བྱེད་ན་གཙོ་བོ་ལ། ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཌཱ་ཱཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྦ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ། ༀ་བོ་ངྷི་བྲྀཀྵཱ་སོགས་སོ་སོར་སྦྱར་བའམ། བསྡུ་ན་གཙོ་འཁོར་བསྡོམས་ནས་གཙོ་བོའི་སྙིང་པོ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་སྦྱོར་ཆོག་པར་གསུངས་པས། ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཌཱ་ཱཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྦ་རཾ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སྔགས་རེ་དང་ཡམ་ཤིང་རེ་བསྟུན་ལ་འབུལ། ཟླ་གྲོགས་དུ་ཡོད་ཀྱི་གྲངས་དང་བསྟུན་ནས་འབུལ་ཞིང་གྲངས་ཀུན་མི་བྱེད་པར་གྲངས་འཛིན་པ་སོགས་གོང་འཇིག་
རྟེན་པའི་སྐབས་ལྟར་བྱ་ཞིང་བཟླས་པའི་ཁ་སྐོང་གི་གྲངས་གསོག་པའང་འདི་བཞིན་གསོག་དགོས་སོ།

这是完整的简体中文直译：
念诵此语同时撒花，观想各尊安住于火坛莲花中央各自座位上。如前所述，对于是否进行迎请智慧尊、融入及授权等仪轨支分，根据个人意愿决定是否实行。
然后献供迎请食：
"灌注匙上明现吽字，
薄伽梵尊舌头上，
以吽字所标记之，
火供物成甘露享用。"
之后，诵念相应坛城本尊心咒，以胜乐为例："嗡·室利·班扎·黑·黑·如·如·康·吽·吽·呸·达基尼·扎拉·三巴让·娑哈"（ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཌཱ་ཀི་ནི་ཛཱ་ལ་སམྦ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Śrī Vajra He He Ru Ru Kaṃ Hūṃ Hūṃ Phaṭ Ḍākini Jāla Sambaraṃ Svāhā，梵文天城体：ॐ श्री वज्र हे हे रु रु कं हूं हूं फट् डाकिनी जाल सम्बरं स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర హే హే రు రు కం హూం హూం ఫట్ డాకిని జాల సంబరం స్వాహా，汉语字面意义：嗡吉祥金刚黑黑如如康吽吽呸空行女网胜乐娑哈，汉语拟音：嗡·室利·班扎·黑·黑·如·如·康·吽·吽·呸·达基尼·扎拉·三巴让·娑哈）
如此类心咒加上相应句：
和平法用：
"我等师徒及眷属，
正法相应意乐行，
对彼作障诸众等，
罪业过堕病魔众，
萨尔瓦·香丁·库如·娑哈。"（སརྦ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Sarva Śāntiṃ Kuru Svāhā，梵文天城体：सर्व शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：సర్వ శాన్తిం కురు స్వాహా，汉语字面意义：一切息灭作成娑哈，汉语拟音：萨尔瓦·香丁·库如·娑哈）
增益法用：
"我等师徒及眷属，
正法相应意乐行，
寿命福德诸财富，
资具受用善名等，
萨尔瓦·布斯丁·库如·嗡。"（སརྦ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ༀ། 梵音：Sarva Puṣṭiṃ Kuru Oṃ，梵文天城体：सर्व पुष्टिं कुरु ॐ，梵文泰卢固体：సర్వ పుష్టిం కురు ఓం，汉语字面意义：一切增长作成嗡，汉语拟音：萨尔瓦·布斯丁·库如·嗡）
调伏法用：
"我等师徒及眷属，
正法相应生活缘，
三有众生世间中，
寿命财富生命精，
萨尔瓦·瓦想·库如·霍。"（སརྦ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ 梵音：Sarva Vaśaṃ Kuru Hoḥ，梵文天城体：सर्व वशं कुरु होः，梵文泰卢固体：సర్వ వశం కురు హోః，汉语字面意义：一切敕伏作成霍，汉语拟音：萨尔瓦·瓦想·库如·霍）
猛厉法用：
"我等师徒及眷属，
正法相应意乐行，
对彼作障诸众等，
敌魔加害无余尽，
萨尔瓦·玛拉雅·呸。"（སརྦ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། 梵音：Sarva Māraya Phaṭ，梵文天城体：सर्व मारय फट्，梵文泰卢固体：సర్వ మారయ ఫట్，汉语字面意义：一切杀害呸，汉语拟音：萨尔瓦·玛拉雅·呸）
供养赞颂按各自经文，以胜乐为例："嗡·看达·若嘿·吽·吽·呸"（ༀ་ཁཎྜ་རོ་ཧེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། 梵音：Oṃ Khaṇḍa Rohe Hūṃ Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ खण्ड रोहे हूं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఖణ్డ రోహే హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡断食呸，汉语拟音：嗡·看达·若嘿·吽·吽·呸），直至"夏达"，结合各自手印加持，并念诵：
"极为清净悦意等，
具足八种支分此供水"
直至"此即认为大供养"。
"吽，法身无变为标志"直至"欲自在母敬顶礼"作为赞颂。
献供火供物时，若对主尊和眷属分别进行，对主尊念诵："嗡·室利·班扎·黑·黑·如·如·康·吽·吽·呸·达基尼·扎拉·三巴让·娑哈"（ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཌཱ་ཱཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྦ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Śrī Vajra He He Ru Ru Kaṃ Hūṃ Hūṃ Phaṭ Ḍākini Jāla Sambaraṃ Svāhā，梵文天城体：ॐ श्री वज्र हे हे रु रु कं हूं हूं फट् डाकिनी जाल सम्बरं स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర హే హే రు రు కం హూం హూం ఫట్ డాకిని జాల సంబరం స్వాహా，汉语字面意义：嗡吉祥金刚黑黑如如康吽吽呸空行女网胜乐娑哈，汉语拟音：嗡·室利·班扎·黑·黑·如·如·康·吽·吽·呸·达基尼·扎拉·三巴让·娑哈），"嗡·波地·布里克沙雅"等分别配用。
简化时，可将主尊与眷属合并，在主尊心咒中加入"萨巴里瓦拉"，据说这样也可以，如："嗡·室利·班扎·黑·黑·如·如·康·吽·吽·呸·达基尼·扎拉·三巴让·萨·巴里瓦拉·嗡·波地·布里克沙雅·娑哈"（ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཌཱ་ཱཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྦ་རཾ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Śrī Vajra He He Ru Ru Kaṃ Hūṃ Hūṃ Phaṭ Ḍākini Jāla Sambaraṃ Sa Parivāra Oṃ Bodhi Vṛkṣāya Svāhā，梵文天城体：ॐ श्री वज्र हे हे रु रु कं हूं हूं फट् डाकिनी जाल सम्बरं स परिवार ॐ बोधि वृक्षाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర హే హే రు రు కం హూం హూం ఫట్ డాకిని జాల సంబరం స పరివార ఓం బోధి వృక్షాయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡吉祥金刚黑黑如如康吽吽呸空行女网胜乐及眷属嗡菩提树娑哈，汉语拟音：嗡·室利·班扎·黑·黑·如·如·康·吽·吽·呸·达基尼·扎拉·三巴让·萨·巴里瓦拉·嗡·波地·布里克沙雅·娑哈），如是每念一遍咒语献一支木柴。
根据参与者人数决定献供数量，不必全部献供，记数等事项如前世间部分所述。积累补充持咒数量时也需如此积累。


 །སྤེལ་ཚིག་ནི། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །གཟི་བརྗིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ། །བར་དུ་གཅོད་པར་བྱེད་རྣམས་དང་། །འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། །སརྦ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་དུ། ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཌཱ་ཱཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྦ་རཾ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་མར་ཁུ་དགང་བླུགས་ཀྱིས་དབུལ། བདག་ཅག༴ འབྱོར་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ། །བར་དུ་གཅོད་པར་བྱེད་རྣམས་དང་། །འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། །སརྦ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ༴ ༀ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ཏིལ་ནག་མཐེབ་སྲིན་ནམ་གུང་མཐེབ་ཀྱིས་དབུལ། འབྲུ་གཞན་རྣམས་དང་ཀུ་ཤ་དང་དཱུཪྺ་ཡང་མཐེབ་སྲིན་ནམ་གུང་མཐེབ་ཀྱིས་དབུལ། བདག་ཅག༴ སྡིག་སྒྲིབ་ཞི་བྱེད་ལས་རྣམས་ལ། །བར་དུ༴ འགྲོ་བའི༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་སརྦ་ཨརྠ་སིདྡྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཡུངས་ཀར་ཏེ། བདག་ཅག༴ གནོད་བྱེད་
གདོན་བགེགས་ཐམས་ཅད་དང་། །བར་དུ༴ འགྲོ་བའི༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱཧཱ། ཟས་མཆོག་སྟེ། བདག་ཅག༴ བདེ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ། །བར་དུ༴ འགྲོ་བའི༴ སརྦ༴ དེ་ཡང་ཟས་མཆོག་རིལ་བུ་ཡིན་ན་མཐེབ་མཛུབ་དང་ཕྱེ་མ་ཡིན་ན་བླུགས་གཟར་གྱིས་དབུལ། ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ༴ ༀ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞོ་སྟེ། བདག་ཅག༴ ཤེས་རབ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ། །བར་དུ༴ འགྲོ་བའི༴ སརྦ༴ ཞེས་བླུགས་གཟར་གྱིས་དབུལ། ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ༴ ༀ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲས་སོ་བ་སྟེ། བདག་ཅག༴ ཁྱིམ་གྱི་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས་པ་ལ། །བར་དུ༴ འགྲོ་བའི༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་བཛྲ་བཱི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སོ་བ་སྟེ། བདག་ཅག༴ ནོར་དང་འབྲུ་རྣམས་རྒྱས་པ་ལ། །བར་དུ༴ འགྲོ་བའི༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ༴ ༀ་མ་ཧཱ་བེ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ནས་ཏེ། བདག་ཅག༴ ལུས་ཀྱི་ཤུགས་རྣམས་
རྒྱས་པ་ལ། །བར་དུ༴ འགྲོ་བའི༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སྲན་མ་སྟེ། བདག་ཅག༴ ལུས་ཀྱི་སྟོབས་རྣམས་རྒྱས་པ་ལ། །བར་དུ༴ འགྲོ་བའི༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་བཛྲ་གྷསྨ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། གྲོ་སྟེ། བདག་ཅག༴ ལུས་ཀྱི་ནད་རྣམས་མེད་པ་ལ། །བར་དུ༴ འགྲོ་བའི༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། དཱུཪྺ་ཏེ། བདག་ཅག༴ ཚེ་སྲོག་རིང་དུ་གནས་པ་ལ། །བར་དུ༴ འགྲོ་བའི༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཀུ་ཤ་སྟེ། བདག༴ མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་སྲུང་བ་ལ། །བར་དུ༴ འགྲོ་བའི༴ སརྦ་ཤཱནྟིཾ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་བཛྲ་ཥི་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཤིང་ཐོག་སྣ་ཚོགས་ཏེ། བདག་ཅག༴ རིགས་རྒྱུད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ། །བར་དུ༴ འགྲོ་བའི༴ སརྦ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ཡང་སྡིག་པ་ཞི་བར་འདོད་ན་ཏིལ་ལྷག་པར་དབུལ་ཞིང་། གཞན་རྣམས་གང་འབྱོར་རམ་མ་འབྱོར་ཀྱང་རུང་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ཚེ་རིང་བར་འདོད་ན་དཱུཪྺ་སོགས་ཀུན་ལ་ཤེས་པར་བྱ། མར་ཁུ་དང་ཡམ་ཤིང་ནི་ཐམས་ཅད་ལ་དགོས། གཤིན་དོན་དང་ཞི་རྐྱང་ལ་སྤེལ་ཚིགས་ནི། འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། །ཞེས་སམ། ཆེ་གེའི་སྡིག་སྒྲིབ་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། །ཞེས་པ་ཙམ་གྱིས་ཆོག །རྒྱས་པའི་བསྲེག་རྫས་འདོད་
གསོལ་ནི། ཡམ་ཤིང་འབུལ་ལུགས་ཁ་གྲངས་སོགས་གོང་དང་འདྲ། ཐོག་མར་ཡམ་ཤིང་མཐེབ་སྲིན་གྱིས་དབུལ་ཞིང་། ༀཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྦ་རཾ་ས་པ་རི་ཝཱ་ཱར་ༀ་བོ་ངྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སྔགས་རེ་དང་བསྟུན་འབུལ་ལུགས་གོང་བཞིན། དེའི་མཐར། ༀ་བོ་ངྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །གཟི་བརྗིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་བསམ་སྦྱོར་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། སརྦ་པུ ཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ༀ། ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྦ་རཾ་ས་པ་རི་ཝཱ་ཱར་ༀ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱཧཱ། ཞེས་མར་ཁུ་དགང་བླུགས་ཀྱིས་དབུལ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །

这是完整的简体中文直译：
增益偈句：
"我等师徒及眷属，
圆满具足威光中，
对此作障诸众及，
众生痛苦及因缘，
萨尔瓦·香丁·库如·娑哈。"（སརྦ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Sarva Śāntiṃ Kuru Svāhā，梵文天城体：सर्व शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：సర్వ శాన్తిం కురు స్వాహా，汉语字面意义：一切息灭作成娑哈，汉语拟音：萨尔瓦·香丁·库如·娑哈）
同样地："嗡·室利·班扎·黑·黑·如·如·康·吽·吽·呸·达基尼·扎拉·三巴让·萨·巴里瓦拉·嗡·阿格那耶·娑哈"（ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཌཱ་ཱཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྦ་རཾ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Śrī Vajra He He Ru Ru Kaṃ Hūṃ Hūṃ Phaṭ Ḍākini Jāla Sambaraṃ Sa Parivāra Oṃ Agnaye Svāhā，梵文天城体：ॐ श्री वज्र हे हे रु रु कं हूं हूं फट् डाकिनी जाल सम्बरं स परिवार ॐ अग्नये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర హే హే రు రు కం హూం హూం ఫట్ డాకిని జాల సంబరం స పరివార ఓం అగ్నయే స్వాహా，汉语字面意义：嗡吉祥金刚黑黑如如康吽吽呸空行女网胜乐及眷属嗡火神娑哈，汉语拟音：嗡·室利·班扎·黑·黑·如·如·康·吽·吽·呸·达基尼·扎拉·三巴让·萨·巴里瓦拉·嗡·阿格那耶·娑哈），用灌注匙献供酥油。
"我等师徒及眷属，
圆满具足资具中，
对此作障诸众及，
众生痛苦及因缘，
萨尔瓦·香丁·库如·娑哈。"
"嗡·室利·班扎...嗡·萨尔瓦·巴班·达哈那·班扎雅·娑哈"（ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ༴ ༀ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Śrī Vajra... Oṃ Sarva Pāpaṃ Dahana Vajrāya Svāhā，梵文天城体：ॐ श्री वज्र... ॐ सर्व पापं दहन वज्राय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర... ఓం సర్వ పాపం దహన వజ్రాయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡吉祥金刚...嗡一切罪业焚烧金刚娑哈，汉语拟音：嗡·室利·班扎...嗡·萨尔瓦·巴班·达哈那·班扎雅·娑哈），用拇指和无名指或中指和拇指供养黑芝麻。其他谷物、古夏草和杜尔瓦草也用拇指和无名指或中指和拇指供养。
"我等师徒及眷属，
息灭罪障诸事业，
对此作障...众生...萨尔瓦..."
"嗡·室利...嗡·萨尔瓦·阿尔塔·悉达耶·娑哈"（ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་སརྦ་ཨརྠ་སིདྡྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Śrī... Oṃ Sarva Artha Siddhaye Svāhā，梵文天城体：ॐ श्री... ॐ सर्व अर्थ सिद्धये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ... ఓం సర్వ అర్థ సిద్ధయే స్వాహా，汉语字面意义：嗡吉祥...嗡一切义成就娑哈，汉语拟音：嗡·室利...嗡·萨尔瓦·阿尔塔·悉达耶·娑哈），献供白芥子。
"我等师徒及眷属，
加害魔障一切及，
对此作障...众生...萨尔瓦..."
"嗡·室利...嗡·萨尔瓦·三巴德·娑哈"（ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱཧཱ། 梵音：Oṃ Śrī... Oṃ Sarva Sambade Svāhā，梵文天城体：ॐ श्री... ॐ सर्व सम्बदे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ... ఓం సర్వ సంబదే స్వాహా，汉语字面意义：嗡吉祥...嗡一切成就娑哈，汉语拟音：嗡·室利...嗡·萨尔瓦·三巴德·娑哈），献供殊胜食物。
"我等师徒及眷属，
圆满具足安乐中，
对此作障...众生...萨尔瓦..."
如果殊胜食物是丸状的，用拇指和食指供养，如是粉状的，用灌注匙供养。
"嗡·室利·班扎...嗡·萨尔瓦·三巴德·娑哈"（ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ༴ ༀ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Śrī Vajra... Oṃ Sarva Sambade Svāhā，梵文天城体：ॐ श्री वज्र... ॐ सर्व सम्बदे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర... ఓం సర్వ సంబదే స్వాహా，汉语字面意义：嗡吉祥金刚...嗡一切成就娑哈，汉语拟音：嗡·室利·班扎...嗡·萨尔瓦·三巴德·娑哈），献供酸奶。
"我等师徒及眷属，
圆满具足智慧中，
对此作障...众生...萨尔瓦..."
用灌注匙供养。
"嗡·室利·班扎...嗡·班扎·布斯达耶·娑哈"（ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ༴ ༀ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Śrī Vajra... Oṃ Vajra Puṣṭaye Svāhā，梵文天城体：ॐ श्री वज्र... ॐ वज्र पुष्टये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర... ఓం వజ్ర పుష్టయే స్వాహా，汉语字面意义：嗡吉祥金刚...嗡金刚增长娑哈，汉语拟音：嗡·室利·班扎...嗡·班扎·布斯达耶·娑哈），献供带壳大米。
"我等师徒及眷属，
家中财富增长中，
对此作障...众生...萨尔瓦..."
"嗡·室利...嗡·班扎·比匝雅·娑哈"（ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་བཛྲ་བཱི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Śrī... Oṃ Vajra Bījāya Svāhā，梵文天城体：ॐ श्री... ॐ वज्र बीजाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ... ఓం వజ్ర బీజాయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡吉祥...嗡金刚种子娑哈，汉语拟音：嗡·室利...嗡·班扎·比匝雅·娑哈），献供脱壳大米。
"我等师徒及眷属，
财物谷物增长中，
对此作障...众生...萨尔瓦..."
"嗡·室利·班扎...嗡·玛哈·贝嘎雅·娑哈"（ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ༴ ༀ་མ་ཧཱ་བེ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Śrī Vajra... Oṃ Mahā Vegāya Svāhā，梵文天城体：ॐ श्री वज्र... ॐ महा वेगाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర... ఓం మహా వేగాయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡吉祥金刚...嗡大速度娑哈，汉语拟音：嗡·室利·班扎...嗡·玛哈·贝嘎雅·娑哈），献供大麦。
"我等师徒及眷属，
身体活力增长中，
对此作障...众生...萨尔瓦..."
"嗡·室利...嗡·玛哈·巴拉雅·娑哈"（ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Śrī... Oṃ Mahā Balāya Svāhā，梵文天城体：ॐ श्री... ॐ महा बलाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ... ఓం మహా బలాయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡吉祥...嗡大力量娑哈，汉语拟音：嗡·室利...嗡·玛哈·巴拉雅·娑哈），献供豆子。
"我等师徒及眷属，
身体力量增长中，
对此作障...众生...萨尔瓦..."
"嗡·室利...嗡·班扎·嘎斯玛热·娑哈"（ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་བཛྲ་གྷསྨ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Śrī... Oṃ Vajra Ghasmare Svāhā，梵文天城体：ॐ श्री... ॐ वज्र घस्मरे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ... ఓం వజ్ర ఘస్మరే స్వాహా，汉语字面意义：嗡吉祥...嗡金刚食者娑哈，汉语拟音：嗡·室利...嗡·班扎·嘎斯玛热·娑哈），献供小麦。
"我等师徒及眷属，
身体无病无恙中，
对此作障...众生...萨尔瓦..."
"嗡·室利...嗡·班扎·阿尤谢·娑哈"（ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Śrī... Oṃ Vajra Āyuṣe Svāhā，梵文天城体：ॐ श्री... ॐ वज्र आयुषे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ... ఓం వజ్ర ఆయుషే స్వాహా，汉语字面意义：嗡吉祥...嗡金刚寿命娑哈，汉语拟音：嗡·室利...嗡·班扎·阿尤谢·娑哈），献供杜尔瓦草。
"我等师徒及眷属，
寿命长久安住中，
对此作障...众生...萨尔瓦..."
"嗡·室利...嗡·阿巴拉提哈达·班扎雅·娑哈"（ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Śrī... Oṃ Apratihata Vajrāya Svāhā，梵文天城体：ॐ श्री... ॐ अप्रतिहत वज्राय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ... ఓం అప్రతిహత వజ్రాయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡吉祥...嗡无碍金刚娑哈，汉语拟音：嗡·室利...嗡·阿巴拉提哈达·班扎雅·娑哈），献供古夏草。
"我等...对逆缘守护中，对此作障...众生...萨尔瓦·香丁..."
"嗡·室利...嗡·班扎·希瓦雅·娑哈"（ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་བཛྲ་ཥི་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Śrī... Oṃ Vajra Śivāya Svāhā，梵文天城体：ॐ श्री... ॐ वज्र शिवाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ... ఓం వజ్ర శివాయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡吉祥...嗡金刚吉祥娑哈，汉语拟音：嗡·室利...嗡·班扎·希瓦雅·娑哈），献供各种水果。
"我等师徒及眷属，
种姓圆满具足中，
对此作障...众生...萨尔瓦·香丁·库如·娑哈。"
如果希望消除罪业，应特别多供养芝麻，其他物品有条件就供，没条件也可以。同样，如果希望长寿，应当知道要多供杜尔瓦草等。酥油和木柴是所有情况下都必须的。
为亡者利益和纯粹息障时，增益句可简化为："众生痛苦及因缘"或"某某罪障及因缘"等即可。
增益火供的祈愿方式：木柴的供养方式、数量等与前相同。首先用拇指和无名指供养木柴：
"嗡·室利·班扎·黑·黑·如·如·康·吽·吽·呸·达基尼·扎拉·三巴让·萨·巴里瓦拉·嗡·波地·布里克沙雅·娑哈"（ༀཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྦ་རཾ་ས་པ་རི་ཝཱ་ཱར་ༀ་བོ་ངྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Śrī Vajra He He Ru Ru Kaṃ Hūṃ Hūṃ Phaṭ Ḍākini Jāla Sambaraṃ Sa Parivāra Oṃ Bodhi Vṛkṣāya Svāhā，梵文天城体：ॐ श्री वज्र हे हे रु रु कं हूं हूं फट् डाकिनी जाल सम्बरं स परिवार ॐ बोधि वृक्षाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర హే హే రు రు కం హూం హూం ఫట్ డాకిని జాల సంబరం స పరివార ఓం బోధి వృక్షాయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡吉祥金刚黑黑如如康吽吽呸空行女网胜乐及眷属嗡菩提树娑哈，汉语拟音：嗡·室利·班扎·黑·黑·如·如·康·吽·吽·呸·达基尼·扎拉·三巴让·萨·巴里瓦拉·嗡·波地·布里克沙雅·娑哈），每念诵一遍咒语配合供养，方式如前。
在最后：
"嗡·波地·布里克沙雅"（ༀ་བོ་ངྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ། 梵音：Oṃ Bodhi Vṛkṣāya，梵文天城体：ॐ बोधि वृक्षाय，梵文泰卢固体：ఓం బోధి వృక్షాయ，汉语字面意义：嗡菩提树，汉语拟音：嗡·波地·布里克沙雅）
"我等师徒及眷属，
圆满具足威光和，
正法相应意乐行，
众生安乐及因缘，
萨尔瓦·布斯丁·库如·嗡。"（སརྦ་པུ ཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ༀ། 梵音：Sarva Puṣṭiṃ Kuru Oṃ，梵文天城体：सर्व पुष्टिं कुरु ॐ，梵文泰卢固体：సర్వ పుష్టిం కురు ఓం，汉语字面意义：一切增长作成嗡，汉语拟音：萨尔瓦·布斯丁·库如·嗡）
"嗡·室利·班扎·黑·黑·如·如·康·吽·吽·呸·达基尼·扎拉·三巴让·萨·巴里瓦拉·嗡·阿格那耶·娑哈"（ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྦ་རཾ་ས་པ་རི་ཝཱ་ཱར་ༀ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱཧཱ། 梵音：Oṃ Śrī Vajra He He Ru Ru Kaṃ Hūṃ Hūṃ Phaṭ Ḍākini Jāla Sambaraṃ Sa Parivāra Oṃ Agnaye Svāhā，梵文天城体：ॐ श्री वज्र हे हे रु रु कं हूं हूं फट् डाकिनी जाल सम्बरं स परिवार ॐ अग्नये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర హే హే రు రు కం హూం హూం ఫట్ డాకిని జాల సంబరం స పరివార ఓం అగ్నయే స్వాహా，汉语字面意义：嗡吉祥金刚黑黑如如康吽吽呸空行女网胜乐及眷属嗡火神娑哈，汉语拟音：嗡·室利·班扎·黑·黑·如·如·康·吽·吽·呸·达基尼·扎拉·三巴让·萨·巴里瓦拉·嗡·阿格那耶·娑哈），用灌注匙献供酥油。
"我等师徒及眷属，


 བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །འབྱོར་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་བསམ་སྦྱོོར་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། །སརྦ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ༀ། ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ཏིལ་ནག་མཐེབ་སྲིན་གྱིས་འབུལ། བདག་ཅག༴ སྡིག་སྒྲིབ་ཞི༴ དམ་པའི༴ འགྲོ་བའི་
བདེ༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་སརྦ་ཨརྠ་སིངྔྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཡུངས་ཀར་ཏེ། བདག་ཅག༴ གདོན་བགེགས་ཞི་བྱེད་ལས་རྣམས་དང་། །དམ་པའི༴ འགྲོ་བའི༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཟས་མཆོག་སྟེ། བདག་ཅག༴ འབྱོར་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །དམ་པའི༴ འགྲོ་བའི་བདེ༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞོ་སྟེ། བདག་ཅག༴ ཤེས་རབ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ། །དམ་པའི༴ འགྲོ་བའི་བདེ༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་བཛྲཔུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲས་སོ་བ་སྟེ། བདག་ཅག༴ ཁྱིམ་གྱི་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས་པ་དང་། །དམ་པའི༴ འགྲོ་བའི་བདེ༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་བཛྲ་བི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སོ་བ་སྟེ། བདག་ཅག༴ ནོར་དང་འབྲུ་རྣམས་རྒྱས་པ་དང་། །དམ་པའི༴ འགྲོ་བའི༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་མ་ཧཱ་བེ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ནས་ཏེ། བདག་ཅག༴ ལུས་ཀྱི་ཤུགས་རྣམས་རྒྱས་པ་དང་། །དམ་པའི༴ འགྲོ་བའི་བདེ༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སྲན་མ་སྟེ། བདག་ཅག༴ ལུས་ཀྱི་
སྟོབས་རྣམས་རྒྱས་པ་དང་། །དམ་པའི༴ འགྲོ་བའི་བདེ༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་བཛྲ་གྣསྨ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། གྲོ་སྟེ། བདག་ཅག༴ ལུས་ཀྱི་ནད་རྣམས་མེད་པ་དང་། །དམ་པའི༴ འགྲོ་བའི་བདེ༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། དཱུཪྺ་སྟེ། བདག་ཅག༴ ཚེ་སྲོག་གོང་དུ་འཕེལ་བ་དང་། །དམ་པའི༴ འགྲོ་བའི་བདེ༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཀུ་ཤ་སྟེ། བདག་ཅག༴ མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་སྲུང་བ་དང་། །དམ་པའི༴ འགྲོ་བའི་བདེ༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་བཛྲ་ཥཱི་བ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ཤིང་ཐོག་སྣ་ཚོགས་ཏེ། བདག་ཅག༴ རིགས་རྒྱུད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །དམ་པའི༴ འགྲོ་བའི་བདེ༴ སརྦ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ༀ། དེ་ནི་རྒྱས་པའོ།

这是完整的简体中文直译：
"我等师徒及眷属，
资具圆满具足和，
正法相应意乐行，
众生安乐及因缘，
萨尔瓦·布斯丁·库如·嗡。"（སརྦ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ༀ། 梵音：Sarva Puṣṭiṃ Kuru Oṃ，梵文天城体：सर्व पुष्टिं कुरु ॐ，梵文泰卢固体：సర్వ పుష్టిం కురు ఓం，汉语字面意义：一切增长作成嗡，汉语拟音：萨尔瓦·布斯丁·库如·嗡）
"嗡·室利...嗡·萨尔瓦·巴班·达哈那·班扎雅·娑哈"（ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Śrī... Oṃ Sarva Pāpaṃ Dahana Vajrāya Svāhā，梵文天城体：ॐ श्री... ॐ सर्व पापं दहन वज्राय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ... ఓం సర్వ పాపం దహన వజ్రాయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡吉祥...嗡一切罪业焚烧金刚娑哈，汉语拟音：嗡·室利...嗡·萨尔瓦·巴班·达哈那·班扎雅·娑哈），用拇指和无名指献供黑芝麻。
"我等师徒及眷属，
息灭罪障...
正法相应...
众生安乐...
萨尔瓦..."
"嗡·室利...嗡·萨尔瓦·阿尔塔·悉达耶·娑哈"（ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་སརྦ་ཨརྠ་སིངྔྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Śrī... Oṃ Sarva Artha Siddhaye Svāhā，梵文天城体：ॐ श्री... ॐ सर्व अर्थ सिद्धये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ... ఓం సర్వ అర్థ సిద్ధయే స్వాహా，汉语字面意义：嗡吉祥...嗡一切义成就娑哈，汉语拟音：嗡·室利...嗡·萨尔瓦·阿尔塔·悉达耶·娑哈），献供白芥子。
"我等师徒及眷属，
息灭魔障诸事业，
正法相应...
众生安乐...
萨尔瓦..."
"嗡·室利...嗡·萨尔瓦·三巴德·娑哈"（ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Śrī... Oṃ Sarva Sambade Svāhā，梵文天城体：ॐ श्री... ॐ सर्व सम्बदे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ... ఓం సర్వ సంబదే స్వాహా，汉语字面意义：嗡吉祥...嗡一切成就娑哈，汉语拟音：嗡·室利...嗡·萨尔瓦·三巴德·娑哈），献供殊胜食物。
"我等师徒及眷属，
资具圆满具足和，
正法相应...
众生安乐...
萨尔瓦..."
"嗡·室利...嗡·萨尔瓦·三巴德·娑哈"（ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Śrī... Oṃ Sarva Sambade Svāhā，梵文天城体：ॐ श्री... ॐ सर्व सम्बदे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ... ఓం సర్వ సంబదే స్వాహా，汉语字面意义：嗡吉祥...嗡一切成就娑哈，汉语拟音：嗡·室利...嗡·萨尔瓦·三巴德·娑哈），献供酸奶。
"我等师徒及眷属，
圆满具足智慧中，
正法相应...
众生安乐...
萨尔瓦..."
"嗡·室利...嗡·班扎·布斯达耶·娑哈"（ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་བཛྲཔུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Śrī... Oṃ Vajra Puṣṭaye Svāhā，梵文天城体：ॐ श्री... ॐ वज्र पुष्टये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ... ఓం వజ్ర పుష్టయే స్వాహా，汉语字面意义：嗡吉祥...嗡金刚增长娑哈，汉语拟音：嗡·室利...嗡·班扎·布斯达耶·娑哈），献供带壳大米。
"我等师徒及眷属，
家中财富增长和，
正法相应...
众生安乐...
萨尔瓦..."
"嗡·室利...嗡·班扎·比匝雅·娑哈"（ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་བཛྲ་བི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Śrī... Oṃ Vajra Bijāya Svāhā，梵文天城体：ॐ श्री... ॐ वज्र बिजाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ... ఓం వజ్ర బిజాయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡吉祥...嗡金刚种子娑哈，汉语拟音：嗡·室利...嗡·班扎·比匝雅·娑哈），献供脱壳大米。
"我等师徒及眷属，
财物谷物增长和，
正法相应...
众生安乐...
萨尔瓦..."
"嗡·室利...嗡·玛哈·贝嘎雅·娑哈"（ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་མ་ཧཱ་བེ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Śrī... Oṃ Mahā Vegāya Svāhā，梵文天城体：ॐ श्री... ॐ महा वेगाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ... ఓం మహా వేగాయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡吉祥...嗡大速度娑哈，汉语拟音：嗡·室利...嗡·玛哈·贝嘎雅·娑哈），献供大麦。
"我等师徒及眷属，
身体活力增长和，
正法相应...
众生安乐...
萨尔瓦..."
"嗡·室利...嗡·玛哈·巴拉雅·娑哈"（ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Śrī... Oṃ Mahā Balāya Svāhā，梵文天城体：ॐ श्री... ॐ महा बलाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ... ఓం మహా బలాయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡吉祥...嗡大力量娑哈，汉语拟音：嗡·室利...嗡·玛哈·巴拉雅·娑哈），献供豆子。
"我等师徒及眷属，
身体力量增长和，
正法相应...
众生安乐...
萨尔瓦..."
"嗡·室利...嗡·班扎·嘎斯玛热·娑哈"（ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་བཛྲ་གྣསྨ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Śrī... Oṃ Vajra Ghasmare Svāhā，梵文天城体：ॐ श्री... ॐ वज्र घस्मरे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ... ఓం వజ్ర ఘస్మరే స్వాహా，汉语字面意义：嗡吉祥...嗡金刚食者娑哈，汉语拟音：嗡·室利...嗡·班扎·嘎斯玛热·娑哈），献供小麦。
"我等师徒及眷属，
身体无病无恙和，
正法相应...
众生安乐...
萨尔瓦..."
"嗡·室利...嗡·班扎·阿尤谢·娑哈"（ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Śrī... Oṃ Vajra Āyuṣe Svāhā，梵文天城体：ॐ श्री... ॐ वज्र आयुषे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ... ఓం వజ్ర ఆయుషే స్వాహా，汉语字面意义：嗡吉祥...嗡金刚寿命娑哈，汉语拟音：嗡·室利...嗡·班扎·阿尤谢·娑哈），献供杜尔瓦草。
"我等师徒及眷属，
寿命更加增长和，
正法相应...
众生安乐...
萨尔瓦..."
"嗡·室利...嗡·阿巴拉提哈达·班扎雅·娑哈"（ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Śrī... Oṃ Apratihata Vajrāya Svāhā，梵文天城体：ॐ श्री... ॐ अप्रतिहत वज्राय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ... ఓం అప్రతిహత వజ్రాయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡吉祥...嗡无碍金刚娑哈，汉语拟音：嗡·室利...嗡·阿巴拉提哈达·班扎雅·娑哈），献供古夏草。
"我等师徒及眷属，
对逆缘守护之中，
正法相应...
众生安乐...
萨尔瓦..."
"嗡·室利...嗡·班扎·希巴雅·娑哈"（ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་བཛྲ་ཥཱི་བ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵音：Oṃ Śrī... Oṃ Vajra Śīvaya Svāhā，梵文天城体：ॐ श्री... ॐ वज्र शीवय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ... ఓం వజ్ర శీవయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡吉祥...嗡金刚吉祥娑哈，汉语拟音：嗡·室利...嗡·班扎·希巴雅·娑哈）献供各种水果。
"我等师徒及眷属，
种姓圆满具足和，
正法相应...
众生安乐...
萨尔瓦·布斯丁·库如·嗡。"（སརྦ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ༀ། 梵音：Sarva Puṣṭiṃ Kuru Oṃ，梵文天城体：सर्व पुष्टिं कुरु ॐ，梵文泰卢固体：సర్వ పుష్టిం కురు ఓం，汉语字面意义：一切增长作成嗡，汉语拟音：萨尔瓦·布斯丁·库如·嗡）
以上是增益法。


 །དབང་ནི། ༀ་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཌཱ་ཱཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྦ་རཾ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བོ་ངྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སྔགས་རེ་དང་བསྟུན་ནས་ཡམ་ཤིང་འབུལ། བདག་ཅག་དཔོན༴ གཟི་བརྗིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་
དང་། །མོས་པ་རྣམ་བཞིའི་འགྲོ་བ་ཀུན། སརྦ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ དེ་བཞིན་དུ། ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་མར་ཁུ་དགང་བླུགས་ཀྱིས་དབུལ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །འབྱོར་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་དང་། །མོས་པ་རྣམ་བཞིའི་འགྲོ་བ་ཀུན། སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ༴ ༀ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ཏིལ་ནག་མཐེབ་སྲིན་ནམ་གུང་མཐེབ་གྱིས་དབུལ། འབྲུ་གཞན་རྣམས་དང་ཀུ་ཤ་དང་དཱུཪྺ་ཡང་མཐེབ་སྲིན་ནམ་གུང་མཐེབ་ཀྱིས་དབུལ། བདག་ཅག༴ སྡིག་སྒྲིབ་ཞི་བྱེད་ལས་རྣམས་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ༴ མོས་པ༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་སརྦ་ཨརྠ་སིངྔྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཡུངས་ཀར་ཏེ། བདག་ཅག༴ གདོན་བགེགས་ཞི་བྱེད་ལས་རྣམས་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ༴ མོས་པ༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཟས་མཆོག་སྟེ། བདག་ཅག༴ བདེ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། འགྲོ་བའི་བདེ༴ མོས་པ༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞོ་སྟེ། བདག་ཅག༴ ཤེས་
རབ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ༴ མོས་པ༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲས་སོ་བ་སྟེ། བདག་ཅག༴ ཁྱིམ་གྱི་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས་པ་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ༴ མོས་པ༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་བཛྲ་བཱི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སོ་བ་སྟེ། བདག་ཅག༴ ནོར་དང་འབྲུ་རྣམས་རྒྱས་པ་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ༴ མོས་པ༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་མ་ཧཱ་ཱབེ་གཱ་ཱཡ་སྭཱ་ཧཱ། ནས་ཏེ། བདག་ཅག༴ ལུས་ཀྱི་ཤུགས་རྣམས་རྒྱས་པ་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ༴ མོས་པ༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སྲན་མ་སྟེ། བདག་ཅག༴ ལུས་ཀྱི་སྟོབས་རྣམས་རྒྱས་པ་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ༴ མོས་པ༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་བཛྲ་གྷསྨ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། གྲོ་སྟེ། བདག་ཅག༴ ལུས་ཀྱི་ནད་རྣམས་མེད་པ་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ༴ མོས་པ༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་བཛྲཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། དཱུཪྺ་ཏེ། བདག་ཅག༴ ཚེ་སྲོག་གོང་དུ་འཕེལ་བ་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ༴ མོས་པ༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་
ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཀུ་ཤ་སྟེ། བདག་ཅག༴ མི་མཐུན་ཕྱོགས༴ འགྲོ་བའི་བདེ༴ མོས་པ༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་བཛྲ་ཥཱི་བཱ་ཱཡེ་སྭཱཧཱ། ཤིང་ཐོག་སྣ་ཚོགས་ཏེ། བདག་ཅག༴ རིགས་རྒྱུད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ༴ མོས་པ༴ སརྦ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ ཞེས་དང་། དྲག་པོ་ལ། ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྦ་རཾ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བོ་ངྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་རེ་དང་བསྟུན་འབུལ་ལུགས་གོང་བཞིན་དེའི་མཐར། ༀ་བོ་ངྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །གཟི་བརྗིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །དམ་ཆོས་སྒྲུབ་ལ་བར་གཅོད་བའི། །དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་མ་ལུས་པ། །སརྦ་མ་ར་ཡ་ཕཊ། ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། མར་ཁུའོ།

 །དབང་ནི། ༀ་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཌཱ་ཱཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྦ་རཾ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བོ་ངྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སྔགས་རེ་དང་བསྟུན་ནས་ཡམ་ཤིང་འབུལ། བདག་ཅག་དཔོན༴ གཟི་བརྗིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་
དང་། །མོས་པ་རྣམ་བཞིའི་འགྲོ་བ་ཀུན། སརྦ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ དེ་བཞིན་དུ། ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་མར་ཁུ་དགང་བླུགས་ཀྱིས་དབུལ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །འབྱོར་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་དང་། །མོས་པ་རྣམ་བཞིའི་འགྲོ་བ་ཀུན། སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ༴ ༀ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ཏིལ་ནག་མཐེབ་སྲིན་ནམ་གུང་མཐེབ་གྱིས་དབུལ། འབྲུ་གཞན་རྣམས་དང་ཀུ་ཤ་དང་དཱུཪྺ་ཡང་མཐེབ་སྲིན་ནམ་གུང་མཐེབ་ཀྱིས་དབུལ། བདག་ཅག༴ སྡིག་སྒྲིབ་ཞི་བྱེད་ལས་རྣམས་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ༴ མོས་པ༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་སརྦ་ཨརྠ་སིངྔྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཡུངས་ཀར་ཏེ། བདག་ཅག༴ གདོན་བགེགས་ཞི་བྱེད་ལས་རྣམས་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ༴ མོས་པ༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཟས་མཆོག་སྟེ། བདག་ཅག༴ བདེ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། འགྲོ་བའི་བདེ༴ མོས་པ༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞོ་སྟེ། བདག་ཅག༴ ཤེས་
རབ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ༴ མོས་པ༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲས་སོ་བ་སྟེ། བདག་ཅག༴ ཁྱིམ་གྱི་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས་པ་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ༴ མོས་པ༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་བཛྲ་བཱི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སོ་བ་སྟེ། བདག་ཅག༴ ནོར་དང་འབྲུ་རྣམས་རྒྱས་པ་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ༴ མོས་པ༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་མ་ཧཱ་ཱབེ་གཱ་ཱཡ་སྭཱ་ཧཱ། ནས་ཏེ། བདག་ཅག༴ ལུས་ཀྱི་ཤུགས་རྣམས་རྒྱས་པ་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ༴ མོས་པ༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སྲན་མ་སྟེ། བདག་ཅག༴ ལུས་ཀྱི་སྟོབས་རྣམས་རྒྱས་པ་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ༴ མོས་པ༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་བཛྲ་གྷསྨ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། གྲོ་སྟེ། བདག་ཅག༴ ལུས་ཀྱི་ནད་རྣམས་མེད་པ་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ༴ མོས་པ༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་བཛྲཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། དཱུཪྺ་ཏེ། བདག་ཅག༴ ཚེ་སྲོག་གོང་དུ་འཕེལ་བ་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ༴ མོས་པ༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་
ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཀུ་ཤ་སྟེ། བདག་ཅག༴ མི་མཐུན་ཕྱོགས༴ འགྲོ་བའི་བདེ༴ མོས་པ༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་བཛྲ་ཥཱི་བཱ་ཱཡེ་སྭཱཧཱ། ཤིང་ཐོག་སྣ་ཚོགས་ཏེ། བདག་ཅག༴ རིགས་རྒྱུད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ༴ མོས་པ༴ སརྦ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ ཞེས་དང་། དྲག་པོ་ལ། ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྦ་རཾ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བོ་ངྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་རེ་དང་བསྟུན་འབུལ་ལུགས་གོང་བཞིན་དེའི་མཐར། ༀ་བོ་ངྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །གཟི་བརྗིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །དམ་ཆོས་སྒྲུབ་ལ་བར་གཅོད་བའི། །དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་མ་ལུས་པ། །སརྦ་མ་ར་ཡ་ཕཊ། ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། མར་ཁུའོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这是对藏文的直译：
灌顶。嗡班扎黑黑如如堪吽吽啪（ༀ་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ，Om Vajra Hehe Ruru Kam Hum Hum Phat，ॐ वज्र हेहे रुरु कं हुं हूं फट्，ఓం వజ్ర హేహే రురు కం హుం హూం ఫట్，金刚欢喜怒吼钩召吽吽啪，嗡班杂嘿嘿入入康吽吽啪）。达吉尼扎拉桑巴让萨巴日瓦拉嗡菩提比克沙耶梭哈（ཌཱ་ཱཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྦ་རཾ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བོ་ངྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，Dakini Jala Sambaram Sa Parivara Om Bodhi Vrikshaya Svaha，डाकिनी जाल सम्बरं स परिवार ॐ बोधि वृक्षाय स्वाहा，డాకిని జాల సంబరం స పరివార ఓం బోధి వృక్షాయ స్వాహా，空行网曼荼罗眷属献菩提树祈吉祥，达基尼扎拉三巴让萨巴瑞哇拉嗡菩提伏利克沙雅梭哈）。随着每个咒语献供柴木。我等师徒和眷属，以圆满的威严庄严，以及众生安乐之因，及四种信解的一切众生，萨瓦瓦香库如吙（སརྦ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ，Sarva Vasham Kuru Ho，सर्व वशं कुरु हो:，సర్వ వశం కురు హో:，一切调伏作吙，萨尔瓦瓦香库如吙）。同样地，嗡室利（ༀ་ཤྲཱི，Om Shri，ॐ श्री，ఓం శ్రీ，吉祥，嗡室利）。嗡阿格那耶梭哈（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，Om Agnaye Svaha，ॐ अग्नये स्वाहा，ఓం అగ్నయే స్వాహా，献火神祈吉祥，嗡阿格那耶梭哈）。以此献灌酥油。我等师徒和眷属，以圆满的财富，以及众生安乐之因，及四种信解的一切众生。萨瓦（སརྦ，Sarva，सर्व，సర్వ，一切，萨尔瓦）。嗡室利班扎（ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ，Om Shri Vajra，ॐ श्री वज्र，ఓం శ్రీ వజ్ర，吉祥金刚，嗡室利班札）。嗡萨瓦巴邦达哈那班札雅梭哈（ༀ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，Om Sarva Papam Dahana Vajraya Svaha，ॐ सर्व पापं दहन वज्राय स्वाहा，ఓం సర్వ పాపం దహన వజ్రాయ స్వాహా，燃尽一切罪业金刚祈吉祥，嗡萨尔瓦巴邦达哈那班札雅梭哈）。以拇指和无名指或拇指和中指献黑芝麻。其他谷物及吉祥草和毛草也用拇指和无名指或拇指和中指献供。我等...平息罪障之事业，以及众生安乐...信解...萨瓦...嗡室利...嗡萨瓦阿塔悉地耶梭哈（ༀ་སརྦ་ཨརྠ་སིངྔྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，Om Sarva Artha Siddhaye Svaha，ॐ सर्व अर्थ सिद्धये स्वाहा，ఓం సర్వ అర్థ సిద్ధయే స్వాహా，一切义成就祈吉祥，嗡萨尔瓦阿尔塔悉地耶梭哈）。芥子，我等...平息鬼障之事业，以及众生安乐...信解...萨瓦...嗡室利...嗡萨瓦三巴德梭哈（ༀ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ，Om Sarva Sambade Svaha，ॐ सर्व सम्बदे स्वाहा，ఓం సర్వ సంబదే స్వాహా，一切圆满祈吉祥，嗡萨尔瓦三巴德梭哈）。殊胜食物，我等...圆满安乐，以及众生安乐...信解...萨瓦...嗡室利...嗡萨瓦三巴德梭哈（ༀ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ，Om Sarva Sambade Svaha，ॐ सर्व सम्बदे स्वाहा，ఓం సర్వ సంబదే స్వాహా，一切圆满祈吉祥，嗡萨尔瓦三巴德梭哈）。酸奶，我等...圆满智慧，以及众生安乐...信解...萨瓦...嗡室利...嗡班札普斯塔耶梭哈（ༀ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，Om Vajra Pushtaye Svaha，ॐ वज्र पुष्टये स्वाहा，ఓం వజ్ర పుష్టయే స్వాహా，金刚增长祈吉祥，嗡班札普斯塔耶梭哈）。淘米水，我等...增长家庭财富，以及众生安乐...信解...萨瓦...嗡室利...嗡班札毗扎雅梭哈（ༀ་བཛྲ་བཱི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，Om Vajra Bijaya Svaha，ॐ वज्र बीजाय स्वाहा，ఓం వజ్ర బీజాయ స్వాహా，金刚种子祈吉祥，嗡班札比扎雅梭哈）。淘米水，我等...增长财富和谷物，以及众生安乐...信解...萨瓦...嗡室利...嗡玛哈贝嘎雅梭哈（ༀ་མ་ཧཱ་ཱབེ་གཱ་ཱཡ་སྭཱ་ཧཱ，Om Maha Vegaya Svaha，ॐ महा वेगाय स्वाहा，ఓం మహా వేగాయ స్వాహా，大速疾祈吉祥，嗡玛哈贝嘎雅梭哈）。大麦，我等...增长身体力量，以及众生安乐...信解...萨瓦...嗡室利...嗡玛哈巴拉雅梭哈（ༀ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，Om Maha Balaya Svaha，ॐ महा बलाय स्वाहा，ఓం మహా బలాయ స్వాహా，大力祈吉祥，嗡玛哈巴拉雅梭哈）。豌豆，我等...增长身体力量，以及众生安乐...信解...萨瓦...嗡室利...嗡班札嘎斯玛瑞梭哈（ༀ་བཛྲ་གྷསྨ་རེ་སྭཱ་ཧཱ，Om Vajra Ghasmare Svaha，ॐ वज्र घस्मरे स्वाहा，ఓం వజ్ర ఘస్మరే స్వాహా，金刚食祈吉祥，嗡班札嘎斯玛瑞梭哈）。小麦，我等...身体无病，以及众生安乐...信解...萨瓦...嗡室利...嗡班扎阿玉谢梭哈（ༀ་བཛྲཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ，Om Vajra Ayushe Svaha，ॐ वज्रआयुषे स्वाहा，ఓం వజ్రఆయుషే స్వాహా，金刚寿命祈吉祥，嗡班札阿玉谢梭哈）。毛草，我等...增上寿命，以及众生安乐...信解...萨瓦...嗡室利...嗡阿帕拉提哈塔班扎雅梭哈（ༀ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，Om Apratihata Vajraya Svaha，ॐ अप्रतिहत वज्राय स्वाहा，ఓం అప్రతిహత వజ్రాయ స్వాహా，无碍金刚祈吉祥，嗡阿帕拉提哈塔班札雅梭哈）。吉祥草，我等...不顺...众生安乐...信解...萨瓦...嗡室利...嗡班札希巴雅梭哈（ༀ་བཛྲ་ཥཱི་བཱ་ཱཡེ་སྭཱཧཱ，Om Vajra Shivaye Svaha，ॐ वज्र शिवाये स्वाहा，ఓం వజ్ర శివాయే స్వాహా，金刚吉祥祈吉祥，嗡班札希巴耶梭哈）。各种果实，我等...圆满种姓传承，以及众生安乐...信解...萨瓦瓦香库如吙（སརྦ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ，Sarva Vasham Kuru Ho，सर्व वशं कुरु हो:，సర్వ వశం కురు హో:，一切调伏作吙，萨尔瓦瓦香库如吙）。以及，对于忿怒，嗡室利班扎黑黑如如堪吽吽啪（ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ，Om Shri Vajra Hehe Ruru Kam Hum Hum Phat，ॐ श्री वज्र हेहे रुरु कं हुं हूं फट्，ఓం శ్రీ వజ్ర హేహే రురు కం హుం హూం ఫట్，吉祥金刚欢喜怒吼钩召吽吽啪，嗡室利班札嘿嘿入入康吽吽啪）。达吉尼扎拉桑巴让萨巴日瓦拉嗡菩提比克沙耶梭哈（ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྦ་རཾ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བོ་ངྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，Dakini Jala Sambaram Sa Parivara Om Bodhi Vrikshaya Svaha，डाकिनी जाल सम्बरं स परिवार ॐ बोधि वृक्षाय स्वाहा，డాకిని జాల సంబరం స పరివార ఓం బోధి వృక్షాయ స్వాహా，空行网曼荼罗眷属献菩提树祈吉祥，达基尼扎拉三巴让萨巴瑞哇拉嗡菩提伏利克沙雅梭哈）。随咒供养方式如前，最后：嗡菩提比克沙耶（ༀ་བོ་ངྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ，Om Bodhi Vrikshaya，ॐ बोधि वृक्षाय，ఓం బోధి వృక్షాయ，献菩提树，嗡菩提伏利克沙雅）。我等师徒及眷属，以圆满的威严庄严，以及对修行正法的障碍，敌人与障碍所有害者，萨瓦玛拉雅啪（སརྦ་མ་ར་ཡ་ཕཊ，Sarva Maraya Phat，सर्व मरय फट्，సర్వ మరయ ఫట్，一切诛灭啪，萨尔瓦玛拉雅啪）。嗡室利...嗡阿格那耶梭哈（ༀ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，Om Agnaye Svaha，ॐ अग्नये स्वाहा，ఓం అగ్నయే స్వాహా，献火神祈吉祥，嗡阿格那耶梭哈）。酥油。


 བདག་ཅག༴ འབྱོར་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །དམ་ཆོས་སྒྲུབ་ལ་བར་གཅོད་པའི། །དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་མ་ལུས་པ། །སརྦ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཏིལ་ཏེ། བདག་ཅག༴
སྡིག་སྒྲིབ་ཞི་བྱེད་ལས་རྣམས་དང་། །དམ་ཆོས་སྒྲུབ་ལ་བར་གཅོད་པའི། །དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་མ་ལུས་པ། །སརྦ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་སརྦ་ཨརྠ་སིངྔྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཡུངས་ཀར་ཏེ། བདག་ཅག༴ གདོན་བགེགས་ཞི་བྱེད་ལས༴ དམ་ཆོས༴ དགྲ་བགེགས༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཟས་མཆོག་སྟེ། བདག་ཅག༴ བདེ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ༴ དམ་ཆོས༴ དགྲ་བགེགས ༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ༴ ༀ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞོ་སྟེ། བདག་ཅག༴ ཤེས་རབ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ༴ དམ་ཆོས༴ དགྲ་བགེགས༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ༴ ༀ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲས་སོ་བ་སྟེ། བདག་ཅག༴ ཁྱིམ་གྱི་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས་པ་དང་། །དམ་ཆོས༴ དགྲ་བགེགས༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་བཛྲ་བཱི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སོ་བ་སྟེ། བདག་ཅག༴ ནོར་དང་འབྲུ་རྣམས་རྒྱས་པ་དང་། །དམ་ཆོས༴ དགྲ་བགེགས༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་མ་ཧཱ་ཱབེ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ནས་ཏེ། བདག་ཅག༴ ལུས་ཀྱི་ཤུགས་
རྣམས་རྒྱས་པ་དང་། །དམ་ཆོས༴ དགྲ་བགེགས༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སྲན་མ་སྟེ། བདག་ཅག༴ ལུས་ཀྱི་སྟོབས་རྣམས་རྒྱས་པ་དང་། །དམ་ཆོས༴ དགྲ་བགེགས༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་བཛྲ་གྷསྨ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། གྲོ་སྟེ། བདག་ཅག༴ ལུས་ཀྱི་ནད་རྣམས་མེད་པ་དང་། །དམ་ཆོས༴ དགྲ་བགེགས༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། དཱུཪྺ་ཏེ། བདག་ཅག༴ ཚེ་སྲོག་རིང་དུ་གནས་པ་དང་། །དམ་ཆོས༴ དགྲ་བགེགས༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་ཨ་པྲ་ཏེ་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཀུ་ཤ་ལ། བདག་ཅག༴ མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་སྲུང་བ་དང་། །དམ་ཆོས༴ དགྲ་བགེགས༴ སརྦ༴ ༀ་ཤྲཱི༴ ༀ་བཛྲ་ཥི་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཤིང་ཐོག་སྣ་ཚོགས་སོ། །བདག་ཅག༴ རིགས་རྒྱུད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །དམ་ཆོས༴ དགྲ་བགེགས༴ སརྦ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཅེས་སྦྱར་དེ་ནས་གཙོ་འཁོར་སོ་སོར་འབུལ་བར་སྤྲོ་བས། བདེ་མཆོག་ལ་མཚོན་ན། གཙོ་བོ་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་སོགས་སོང་ནས་ཡུམ་ལ། ༀ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།
ༀ་བོ་ངྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ། སོགས་ནས་ཤིང་ཐོག་ཡན་ཀུན་ལ་ཚར་གང་འོས་འབུལ་ཞིང་། འཁོར་ལ། ༀ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ༀ་བོ་ངྷི་བྲྀཀྵཱ་སོགས་སམ། ཡང་ན་སྦྲེལ་ནས། ༀ་ཌཱ་ཱཀི་ནཱི་ཡེ༴ ལཱ་མེ༴ ཁནྜ་རོ་ཧེ༴ རཱུ་པི་ནཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ ཕཊ། ༀ་བོ་དྷིི་བྲྀཀྵཱ་སོགས་སྦྱར་བ་ཚར་བདུན་ཙམ་འབུལ་བ་གང་འོས་དང་། བསྡུ་ན་བསྟན་མ་ཐག་པ་ལྟར་གཙོ་བོའི་རྙིང་པོའི་མཇུག་ཏུ། ས་པ་རི་ཝཱ་ཱར་བཏགས་པས་དོན་འགྲུབ་བོ། །མདོར་ན་བསྲེག་རྫས་ཀྱི་སྔགས་བདུན་རེ་ཙམ་གྱི་མགོར་སྙིང་པོ་ཚར་རེ་དང་མཇུག་ཏུ་སྤེེལ་ཚིག་ཚར་རེ་བྱ་བ་སྟེ། འདས་མ་འདས་གཉིས་ཀ་ལའོ། །འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་ལ་ཤིང་ཏོག །དེའི་མཇུག་ཏུ་ན་བཟའ། མེ་ཏོག་ཙན་དན་དཀར་དམར། ཨ་ཀ་རུ། སྤོས་སོགས་ཡོད་ན་རང་རང་གི་ཚིག་བཅད་སྔགས་དང་བཅས་ཆོ་ག་རང་རང་གི་གཞུང་ལ་ཡོད་ན་དེ་ཀ་ལྟར་འབུལ་བ། དཔེར་ན་བདེ་མཆོག་ལ་མཚོན་ན། ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་ཀུན་ན་རེག་བྱའི་ཚོགས། །ཅེས་སོགས་དང་། འཇིག་རྟེན་འདིའམ་འཇིག་རྟེན་གཞན་དག་ན། །ཆུ་དང་ཐང་སྐྱེས་སོགས་དང་། སྤོས་ཀྱི་ཤིང་དང་ལྷ་ཡི་བདུག་སྤོས་སོགས། །ཞེས་སོགས་ཀྱིས་ན་བཟའ། མེ་ཏོག །སྤོས་འབུལ་བ་
ལྟ་བུའམ། མེད་ན་སྙིང་པོའི་མཐར། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། བཏགས་ལ་འབུལ་ཞིང་། རིན་པོ་ཆེ་སྨན་སོགས་ཀྱང་སྙིང་པོའི་མཇུག་ཏུ། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། བཏགས་ལ་འབུལ། གཞན་ཡང་ལས་མཐུན་གྱི་ཁྲུས་རས་དང་གོས་ཟུང་ཀྱང་བཤམ་གསུངས་པའི་རིག་པས་ཁྲུས་བྱེད་པར་སྤྲོ་ན། ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་སོགས། ༀསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ། ཕྱི་བ་ནི། དེ་དག་སྐུ་ལ་མཚུངས་པ་མེད་པའི་གོས། །གཙང་ལ་དྲི་རབ་བསྒོས་པས་སྐུ་ཕྱིའོ།

我等...圆满富裕，以及修行正法的障碍，所有敌人障碍和害者，萨瓦玛拉雅啪（སརྦ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ，Sarva Maraya Phat，सर्व मारय फट्，సర్వ మారయ ఫట్，一切诛灭啪，萨尔瓦玛拉雅啪）。嗡室利（ༀ་ཤྲཱི，Om Shri，ॐ श्री，ఓం శ్రీ，吉祥，嗡室利）。嗡萨瓦巴邦达哈那班札雅梭哈（ༀ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，Om Sarva Papam Dahana Vajraya Svaha，ॐ सर्व पापं दहन वज्रय स्वाहा，ఓం సర్వ పాపం దహన వజ్రయ స్వాహా，燃尽一切罪业金刚祈吉祥，嗡萨尔瓦巴邦达哈那班札雅梭哈）。芝麻，我等...平息罪障之事业，以及修行正法的障碍，所有敌人障碍和害者，萨瓦玛拉雅啪（སརྦ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ，Sarva Maraya Phat，सर्व मारय फट्，సర్వ మారయ ఫట్，一切诛灭啪，萨尔瓦玛拉雅啪）。嗡室利...嗡萨瓦阿塔悉地耶梭哈（ༀ་སརྦ་ཨརྠ་སིངྔྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，Om Sarva Artha Siddhaye Svaha，ॐ सर्व अर्थ सिद्धये स्वाहा，ఓం సర్వ అర్థ సిద్ధయే స్వాహా，一切义成就祈吉祥，嗡萨尔瓦阿尔塔悉地耶梭哈）。芥子，我等...平息鬼障之事业...修行正法...敌人障碍...嗡室利...嗡萨瓦三巴德梭哈（ༀ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ，Om Sarva Sambade Svaha，ॐ सर्व सम्बदे स्वाहा，ఓం సర్వ సంబదే స్వాహా，一切圆满祈吉祥，嗡萨尔瓦三巴德梭哈）。殊胜食物，我等...圆满安乐...修行正法...敌人障碍...萨瓦...嗡室利班札（ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ，Om Shri Vajra，ॐ श्री वज्र，ఓం శ్రీ వజ్ర，吉祥金刚，嗡室利班札）...嗡萨瓦三巴德梭哈（ༀ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ，Om Sarva Sambade Svaha，ॐ सर्व सम्बदे स्वाहा，ఓం సర్వ సంబదే స్వాహా，一切圆满祈吉祥，嗡萨尔瓦三巴德梭哈）。酸奶，我等...圆满智慧...修行正法...敌人障碍...萨瓦...嗡室利班札...嗡班札普斯塔耶梭哈（ༀ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，Om Vajra Pushtaye Svaha，ॐ वज्र पुष्टये स्वाहा，ఓం వజ్ర పుష్టయే స్వాహా，金刚增长祈吉祥，嗡班札普斯塔耶梭哈）。淘米水，我等...增长家庭财富，以及修行正法...敌人障碍...萨瓦...嗡室利...嗡班札毗扎雅梭哈（ༀ་བཛྲ་བཱི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，Om Vajra Bijaya Svaha，ॐ वज्र बीजाय स्वाहा，ఓం వజ్ర బీజాయ స్వాహా，金刚种子祈吉祥，嗡班札比扎雅梭哈）。淘米水，我等...增长财富和谷物，以及修行正法...敌人障碍...萨瓦...嗡室利...嗡玛哈贝嘎雅梭哈（ༀ་མ་ཧཱ་ཱབེ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，Om Maha Vegaya Svaha，ॐ महा वेगाय स्वाहा，ఓం మహా వేగాయ స్వాహా，大速疾祈吉祥，嗡玛哈贝嘎雅梭哈）。大麦，我等...增长身体力量，以及修行正法...敌人障碍...萨瓦...嗡室利...嗡玛哈巴拉雅梭哈（ༀ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，Om Maha Balaya Svaha，ॐ महा बलाय स्वाहा，ఓం మహా బలాయ స్వాహా，大力祈吉祥，嗡玛哈巴拉雅梭哈）。豌豆，我等...增长身体力量，以及修行正法...敌人障碍...萨瓦...嗡室利...嗡班札嘎斯玛瑞梭哈（ༀ་བཛྲ་གྷསྨ་རེ་སྭཱ་ཧཱ，Om Vajra Ghasmare Svaha，ॐ वज्र घस्मरे स्वाहा，ఓం వజ్ర ఘస్మరే స్వాహా，金刚食祈吉祥，嗡班札嘎斯玛瑞梭哈）。小麦，我等...身体无病，以及修行正法...敌人障碍...萨瓦...嗡室利...嗡班札阿玉谢梭哈（ༀ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ，Om Vajra Ayushe Svaha，ॐ वज्र आयुषे स्वाहा，ఓం వజ్ర ఆయుషే స్వాహా，金刚寿命祈吉祥，嗡班札阿玉谢梭哈）。毛草，我等...长寿安住，以及修行正法...敌人障碍...萨瓦...嗡室利...嗡阿帕拉特哈塔班札雅梭哈（ༀ་ཨ་པྲ་ཏེ་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，Om A Prate Hata Vajraya Svaha，ॐ अ प्रते हत वज्राय स्वाहा，ఓం అ ప్రతే హత వజ్రాయ స్వాహా，无阻金刚祈吉祥，嗡阿帕拉特哈塔班札雅梭哈）。吉祥草上，我等...守护不顺方面，以及修行正法...敌人障碍...萨瓦...嗡室利...嗡班札希巴雅梭哈（ༀ་བཛྲ་ཥི་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，Om Vajra Shivaya Svaha，ॐ वज्र षि बाय स्वाहा，ఓం వజ్ర షి బాయ స్వాహా，金刚吉祥祈吉祥，嗡班札希巴雅梭哈）。各种果实。我等...圆满种姓传承，以及修行正法...敌人障碍...萨瓦玛拉雅啪（སརྦ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ，Sarva Maraya Phat，सर्व मारय फट्，సర్వ మారయ ఫట్，一切诛灭啪，萨尔瓦玛拉雅啪）。如是结合，然后欲分别供养主尊及眷属，以胜乐为例，对主尊诵百零八次等后，对佛母：嗡班札贝若札尼耶吽吽啪（ༀ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ，Om Vajra Vairocaniye Hum Hum Phat，ॐ वज्र वैरोचनीये हुं हूं फट्，ఓం వజ్ర వైరోచనీయే హుం హూం ఫట్，金刚遍照母吽吽啪，嗡班札贝若札尼耶吽吽啪）。嗡菩提比克沙雅（ༀ་བོ་ངྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ，Om Bodhi Vrikshaya，ॐ बोधि वृक्षाय，ఓం బోధి వృక్షాయ，献菩提树，嗡菩提伏利克沙雅）。等从菩提树至各种果实，各供几遍皆可；对眷属：嗡达吉尼吽吽啪（ༀ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ，Om Dakini Hum Hum Phat，ॐ डाकिनी हुं हूं फट्，ఓం డాకిని హుం హూం ఫట్，空行母吽吽啪，嗡达基尼吽吽啪）。嗡菩提比克沙等，或者连接：嗡达吉尼耶...拉梅...堪达若黑...如比尼耶吽吽啪（ༀ་ཌཱ་ཱཀི་ནཱི་ཡེ༴ ལཱ་མེ༴ ཁནྜ་རོ་ཧེ༴ རཱུ་པི་ནཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ ཕཊ，Om Dakini Ye...La Me...Khanda Rohe...Rupini Ye Hum Hum Phat，ॐ डाकिनी ये...ला मे...खण्ड रोहे...रूपिनी ये हुं हूं फट्，ఓం డాకిని యే...లా మే...ఖండ రోహే...రూపిని యే హుం హూం ఫట్，空行母...拉美...堪达若黑...如比尼吽吽啪，嗡达基尼耶...拉梅...堪达若黑...如比尼耶吽吽啪）。嗡菩提毗克沙等连接供七遍左右皆可，或简要时如刚才所述，在主尊心咒后加"萨巴瑞瓦拉"（ས་པ་རི་ཝཱ་ཱར，Sa Parivara，स परिवार，స పరివార，及眷属，萨巴瑞瓦拉）即可成就。总之，每种火供物的咒语约七遍，在开始念一遍心咒，结尾念一遍增益文，适用于世间和出世间两者。对出世间供水果，然后供衣、花、白檀、红檀、沉香、熏香等若有，各以自己的偈文和咒语，若各自仪轨中有，则如是供养，例如胜乐，"十方世界触所聚"等，或"此世间或他世界，水生陆生等"以及"香木和天香等"等供养衣服、鲜花、香等，或若没有，在心咒后加"嗡阿吽"（ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ，Om Ah Hum，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూँ，三身，嗡阿吽）而供，珍宝和药等也在心咒后加"嗡阿吽"而供。其他还有相应事业的沐浴物和一对衣服，也说要准备，若欲行沐浴，则"如何降生"等，嗡萨瓦塔塔嘎塔阿比谢嘎塔萨玛雅室利耶吽（ༀསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ，Om Sarva Tathagata Abhishekata Samaya Shriye Hum，ॐसर्व तथागत अभिषेकत समय श्रीये हूं，ఓంసర్వ తథాగత అభిషేకత సమయ శ్రీయే హుం，一切如来灌顶三昧吉祥吽，嗡萨尔瓦塔塔嘎塔阿比谢嘎塔萨玛雅室利耶吽）。擦干是：他们身上无与伦比的衣服，清洁芳香熏染来擦干身体。


 །ༀ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲིཿཨཱཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བི་ཤོ་ངྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ཕྱི། འདི་ནི་ཁྲུས་མཆོག་སོགས། ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་སོགས། དེ་དག་སྐུ་ལ༴ ༀ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱི་ཿཨཱཿསོགས་ཀྱིས་ཕྱི། རྒྱལ་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་ཉོན་མོངས་མི་མངའ་ཡང་། །སོགས། ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བི་ཤོ་ངྷ་ནི་ཧཱུྃ། ཞེས་བཀྲུ། དེ་དག་སྐུ་ལ་སོགས་ཀྱིས་ཕྱི། ལྷག་བསམ་དག་པའི་ན་བཟའ་སོགས། སྣ་ཚོགས་དབང་པོའི་སོགས། སྲབ་འཇམ་ཡང་པ་ལྷ་ཡི་གོས། སོགས། ༀ་བཛྲ་ཝསྟྲ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་ཁྲུས་ཕྱི་བ་གོས་ཟུང་འབུལ་བ་སོགས་བྱའོ། མི་སྤྲོ་ན་མ་
བྱས་ཀྱང་ཆད་སྐྱོན་མེད། ༈ དྲག་པོའི་སྐབས་སུ་དམིགས་གསལ་འདོན་བྱ་ནི། དངོས་སུ་མ་མཐོང་ཡང་སྒྲིབ་གཉིས་སྲེག་བྱེད་ཀྱི་དགོངས་པ་བླངས་ན་འདི་བཞིན་ཆོག་པ་དེའི་དབང་དུ་བྱས་ན། བདེ་མཆོག་དང་འབྲེལ་བའི་ཟུར་འདེབས་དྲག་པོ་བྱེད་ན་གཟུགས་ཅན་མའི་ང་རྒྱལ་དུ་འཕོ་བར་གསུངས་འདུག་ཀྱང་། འདིར་དྲག་པོ་སྤྱི་ཁྱབ་དང་མཐུན་པར་ལཱ་མའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས་ལས་བསྐུལ་བ་པོ་བྱའོ། །དྲག་པོའི་ལས་བྱེད་པར་མགོན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་བཀུག །བསད་པ་ལས་བཞི་མགོན་པོ་ལྕམ་དྲལ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས་མཛད་པར་དམིགས་ན་ཡོང་བ་འདྲ་སྙམ་པ་དེའི་དབང་དུ་བྱས་ན་འདིའི་ཟུར་འདེབས་སྦྱིན་སྲེག་རང་དུ་དམིགས་གསལ་དང་། གཞན་བསད་ལས་ཟོར་ཡང་ཙམ་བྱེད་ན་ཐོག་མར་དམིགས་པ་ཟུར་འདེབས་ནི། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་ལཱ་མཱ་སྐུ་མདོག་ལྗང་། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གཡས་ཀྱིས་གྲི་གུག་དང་། །གཡོན་ཐོད་ཁྲག་བཀང་གྲུ་མོར་ཁ་ཊྭཱཾ་ལྡན། །རུས་པའི་རྒྱན་ཆ་ལྔས་མཛེས་སྤྱན་གསུམ་པ། །སྐྲ་གྲོལ་གཡས་བརྐྱང་གཡོན་བསྐུམ་སྟབས་བཞུགས་པའི། །ཐུགས་ལས་འོད་འཕྲོས་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་བཀུག །དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་
མཐའ་དག་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། །སྐད་ཅིག་དཔལ་ལྡན་མ་མགོན་འཁོར་བཅས་རྣམས། །ལས་མཁན་ཚུལ་དུ་བསྐུལ་ཏེ་སྤྱན་དྲངས་པ། །མདུན་དུ་སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་མྱུར་བར་བྱོན། །དྲག་པོའི་སྐུར་བཞེངས་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་བ་སོགས། ཕྲིན་ལས་ཐོགས་པ་མེད་པར་སྒྲུབ་པར་གྱུར། །ཅེས་འདོན་བསྒོམ་བྱ། ༈ །བསྒྲལ་ལས་ནི་རྒྱས་པར་སྤྲོ་བ་དང་མགོན་པོ་ཤེས་ན་མཚལ་མའི་མངོན་རྟོགས་སྤྱན་འདྲེན་ནས་མཆོད་བསྟོད་མཎྜལ་བར་བྱས། དེ་ནས་བསྲེག་རྫས་དབུལ། བསྒྲལ་ཆོག་བྱ་བའམ་ཐམས་ཅད་སྤྲོ་ན་སྨན་རག་གཏོར་གསུམ་བསྟོད་པ་བསྐང་བ་སྔགས་བར་བྱ། ལས་འགྲིག་དང་བསྟུན་བསྒྲལ་ཆོག་རྒྱས་བསྡུས་གཉིས་པོ་གང་རུང་ལ་ཞུགས་པ་སོགས་དཀྱུས་ལྟར་བྱར་རུང་ངོ་། །བསྡུ་ན་སྐད་ཅིག་གིས་མགོན་པོ་འཁོར་བཅས་སྤྱན་དྲངས་གསད་ལས་སོགས་དྲག་པོའི་ལས་མཛད་པར་བསམས་ན་རུང་བས་དེ་གང་མོས་བྱ། ད་ལམ་འདིར་དངོས་བསྟན་བྲིས་པ་ནི་ཕྱི་མའི་དབང་དུ་བྱས་པའོ། །དེ་ནས་སྨད་ལས་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་བའི་ཆ་ལག་ལ་ལས་ཁུང་བསྐྱེད་ཆོག་སོགས་ཚིགས་གཅད་མ་གསར་པ་དང་ཚིག་ལྷུག་གཞུང་ཆེན་ལྟར་དང་གཉིས་ལས། དང་པོ་ལ་ལྕགས་ཁང་དང་བསད་པ་ལས་བཞི་
སྤྱི་འགྲེ་གསར་བསྒྲིགས་སོ།

 །ༀ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲིཿཨཱཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བི་ཤོ་ངྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ཕྱི། འདི་ནི་ཁྲུས་མཆོག་སོགས། ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་སོགས། དེ་དག་སྐུ་ལ༴ ༀ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱི་ཿཨཱཿསོགས་ཀྱིས་ཕྱི། རྒྱལ་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་ཉོན་མོངས་མི་མངའ་ཡང་། །སོགས། ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བི་ཤོ་ངྷ་ནི་ཧཱུྃ། ཞེས་བཀྲུ། དེ་དག་སྐུ་ལ་སོགས་ཀྱིས་ཕྱི། ལྷག་བསམ་དག་པའི་ན་བཟའ་སོགས། སྣ་ཚོགས་དབང་པོའི་སོགས། སྲབ་འཇམ་ཡང་པ་ལྷ་ཡི་གོས། སོགས། ༀ་བཛྲ་ཝསྟྲ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་ཁྲུས་ཕྱི་བ་གོས་ཟུང་འབུལ་བ་སོགས་བྱའོ། མི་སྤྲོ་ན་མ་
བྱས་ཀྱང་ཆད་སྐྱོན་མེད། ༈ དྲག་པོའི་སྐབས་སུ་དམིགས་གསལ་འདོན་བྱ་ནི། དངོས་སུ་མ་མཐོང་ཡང་སྒྲིབ་གཉིས་སྲེག་བྱེད་ཀྱི་དགོངས་པ་བླངས་ན་འདི་བཞིན་ཆོག་པ་དེའི་དབང་དུ་བྱས་ན། བདེ་མཆོག་དང་འབྲེལ་བའི་ཟུར་འདེབས་དྲག་པོ་བྱེད་ན་གཟུགས་ཅན་མའི་ང་རྒྱལ་དུ་འཕོ་བར་གསུངས་འདུག་ཀྱང་། འདིར་དྲག་པོ་སྤྱི་ཁྱབ་དང་མཐུན་པར་ལཱ་མའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས་ལས་བསྐུལ་བ་པོ་བྱའོ། །དྲག་པོའི་ལས་བྱེད་པར་མགོན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་བཀུག །བསད་པ་ལས་བཞི་མགོན་པོ་ལྕམ་དྲལ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས་མཛད་པར་དམིགས་ན་ཡོང་བ་འདྲ་སྙམ་པ་དེའི་དབང་དུ་བྱས་ན་འདིའི་ཟུར་འདེབས་སྦྱིན་སྲེག་རང་དུ་དམིགས་གསལ་དང་། གཞན་བསད་ལས་ཟོར་ཡང་ཙམ་བྱེད་ན་ཐོག་མར་དམིགས་པ་ཟུར་འདེབས་ནི། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་ལཱ་མཱ་སྐུ་མདོག་ལྗང་། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གཡས་ཀྱིས་གྲི་གུག་དང་། །གཡོན་ཐོད་ཁྲག་བཀང་གྲུ་མོར་ཁ་ཊྭཱཾ་ལྡན། །རུས་པའི་རྒྱན་ཆ་ལྔས་མཛེས་སྤྱན་གསུམ་པ། །སྐྲ་གྲོལ་གཡས་བརྐྱང་གཡོན་བསྐུམ་སྟབས་བཞུགས་པའི། །ཐུགས་ལས་འོད་འཕྲོས་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་བཀུག །དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་
མཐའ་དག་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། །སྐད་ཅིག་དཔལ་ལྡན་མ་མགོན་འཁོར་བཅས་རྣམས། །ལས་མཁན་ཚུལ་དུ་བསྐུལ་ཏེ་སྤྱན་དྲངས་པ། །མདུན་དུ་སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་མྱུར་བར་བྱོན། །དྲག་པོའི་སྐུར་བཞེངས་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་བ་སོགས། ཕྲིན་ལས་ཐོགས་པ་མེད་པར་སྒྲུབ་པར་གྱུར། །ཅེས་འདོན་བསྒོམ་བྱ། ༈ །བསྒྲལ་ལས་ནི་རྒྱས་པར་སྤྲོ་བ་དང་མགོན་པོ་ཤེས་ན་མཚལ་མའི་མངོན་རྟོགས་སྤྱན་འདྲེན་ནས་མཆོད་བསྟོད་མཎྜལ་བར་བྱས། དེ་ནས་བསྲེག་རྫས་དབུལ། བསྒྲལ་ཆོག་བྱ་བའམ་ཐམས་ཅད་སྤྲོ་ན་སྨན་རག་གཏོར་གསུམ་བསྟོད་པ་བསྐང་བ་སྔགས་བར་བྱ། ལས་འགྲིག་དང་བསྟུན་བསྒྲལ་ཆོག་རྒྱས་བསྡུས་གཉིས་པོ་གང་རུང་ལ་ཞུགས་པ་སོགས་དཀྱུས་ལྟར་བྱར་རུང་ངོ་། །བསྡུ་ན་སྐད་ཅིག་གིས་མགོན་པོ་འཁོར་བཅས་སྤྱན་དྲངས་གསད་ལས་སོགས་དྲག་པོའི་ལས་མཛད་པར་བསམས་ན་རུང་བས་དེ་གང་མོས་བྱ། ད་ལམ་འདིར་དངོས་བསྟན་བྲིས་པ་ནི་ཕྱི་མའི་དབང་དུ་བྱས་པའོ། །དེ་ནས་སྨད་ལས་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་བའི་ཆ་ལག་ལ་ལས་ཁུང་བསྐྱེད་ཆོག་སོགས་ཚིགས་གཅད་མ་གསར་པ་དང་ཚིག་ལྷུག་གཞུང་ཆེན་ལྟར་དང་གཉིས་ལས། དང་པོ་ལ་ལྕགས་ཁང་དང་བསད་པ་ལས་བཞི་
སྤྱི་འགྲེ་གསར་བསྒྲིགས་སོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这是对给定藏文文本的完整直译：
》ༀ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲིཿཨཱཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བི་ཤོ་ངྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ《（藏文，Oṃ Hūṃ Trāṃ Hrīḥ Āḥ Sarva Tathāgata Kāya Viśodhani Svāhā，ॐ हूं त्रां ह्रीः आः सर्व तथागत काय विशोधनि स्वाहा，ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆః సర్వ తథాగత కాయ విశోధని స్వాహా，一切如来身清净，嗡吽张哩阿萨尔瓦达塔嘎达嘎雅比修达尼梭哈）这样净洗。此乃最胜沐浴等。ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ（Oṃ Sarva Tathāgata Abhiṣekata等）。"彼等身…"等。以ༀ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱི་ཿཨཱཿ（Oṃ Hūṃ Trāṃ Hrīḥ Āḥ）等净洗。诸佛身语意虽无烦恼等。》ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བི་ཤོ་ངྷ་ནི་ཧཱུྃ《（藏文，Oṃ Sarva Tathāgata Kāya Vāka Citta Viśodhani Hūṃ，ॐ सर्व तथागत काय वाक चित्त विशोधनि हूं，ఓం సర్వ తథాగత కాయ వాక చిత్త విశోధని హూం，一切如来身语意清净，嗡萨尔瓦达塔嘎达嘎雅瓦嘎其塔比修达尼吽）沐浴。以"彼等身"等净洗。清净增上意乐之法衣等。种种根等。轻柔天衣等。》ༀ་བཛྲ་ཝསྟྲ་ཨཱཿཧཱུྃ《（藏文，Oṃ Vajra Vastra Āḥ Hūṃ，ॐ वज्र वस्त्र आः हूं，ఓం వజ్ర వస్త్ర ఆః హూం，金刚衣，嗡班札瓦斯札阿吽）。如是沐浴、净洗、供献法衣等。若不欲行，不做亦无过失。
在猛烈时特别诵念：虽未实际见到，但若领受烧除二障的意义，可如此行持，若依此而行，与胜乐相关的猛烈附加法若行持，说当转为"具相母"之我慢，然此处与普遍猛烈法一致，以持拉玛我慢而作事业召请者。行猛烈事业时召请护法众，若观想诛杀四业由护法夫妇眷属成办，似乎可成，若依此而行，此处的附加火供专注及其他诛杀转轮仪轨，初始专注附加法为：
刹那自成拉玛尊，身色绿，一面二手，右持弯刀，左持盛血颅器，肘挂嘎棓，五种骨饰庄严，具三目，发披散，右腿伸左腿屈姿而坐。从心放光召集一切敌障，为成办一切猛烈事业，刹那间召请具德护法母及眷属，以事业执行者之相劝请，请速疾降临面前。现为猛烈身，解脱敌障等，无碍成办事业。如是诵念观想。
诛杀法若广泛开展且了解护法，则从朱砂现观、邀请至供养、赞颂、曼荼罗间进行。然后献火供物。行诛杀仪轨或若欲全部展开，则可行药、酒、食子三者、赞颂、满足、咒语等。根据事业进展，可进入详略二种诛杀仪轨任一，如常仪轨可行。若简略，则刹那观想护法及眷属降临，成办诛杀等猛烈事业即可，随意而行。此处所写明显内容是依后者而作。
然后下部事业中关于解脱敌障的支分，有事业穴生起法等新造偈颂和散文大论两种。第一种包括铁箱和通用诛杀四业新编。


 །ཞུད་ནི། མདུན་དུ་ཨེ་ཡིག་ཡོངས་གྱུར་གནམ་ལྕགས་ཀྱི། །གཤིན་རྗེའི་ཕོ་བྲང་བདུད་ཀྱི་བཤས་ཁང་ཆེ། །ཟུར་གསུམ་རིམ་གསུམ་སྒོ་མེད་སྐྱི་གཡའ་བ། །ནད་དང་དུག་གསུམ་རླངས་པས་གང་བའི་ནང་། །བསྐྱེད་པ་ནི། ནྲྀ་ཏྲི་ཡོངས་གྱུར་གནོད་བྱེད་དགྲ་བ གེགས་རྣམས། །མདོག་རིང་ཀྲ་གཟེངས་སྔོ་སྐྱ་ཐལ་བའི་མདོག །དངངས་ཡིད་དམིག་ཧྲིག་སྨྲེ་སྔགས་ཆོ་ངེ་འདེབས། །འགོ་བའི་ལྷ་སྲུང་གཉེན་བཤེས་དགྲར་ལངས་པ། །མྱ་ངན་ཕྱག་རྒྱས་གདུང་པ་ཞིག་ཏུ་གྱུར། །ལས་མཁན་ནི། ཧཱུྃ་ཡིག་ལས་བྱུང་ལས་མཁན་བཙོན་སྲུང་ཚུལ། །གཅེར་བུ་དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱན་སྤུ་གྲི་འཛིན། །ཤིན་ཏུ་རབ་ཁྲོས་སྟོབས་ལྡན་མ་རུངས་པ། །ཁྱོད་ཀྱིི་ཟ་སྐལ་ཉིད་དུ་དགྲ་འདི་གཏད། །ཉེས་པ་བསྒོ་བ་ནི། དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་ལས་ངན་སྡིག་ཅན་འདིས། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་སྤངས་ཕ་མ་སློབ་དཔོན་སྨོད། །འགྲོ་དྲུག་ཡོངས་ལ་འཚེ་ཞིང་བདག་
ལ་སྡང་། །དེས་ན་འདི་ལ་བསྒྲལ་བའི་ཞིང་བཅུ་ཚང་། །ཉེས་པ་བསྒྲག་པ་ནི། བདག་མདུན་ལྷ་ཚོགས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས། །ཁྲོ་ཆུང་རབ་འཕྲོས་ཕྱོགས་བཅུའི་བདེ་གཤེགས་ལ། །ཉེས་པ་གསོལ་བས་རྒྱས་ཀུན་རབ་ཁྲོས་ཏེ། །སྡིག་ཅན་མྱུར་དུ་སྒྲོལ་ཞེས་ལུང་བསྟན་གྱུར། །གཟུ་དཔང་ནི། བླ་མ་དཀོན་མཆོག་ཡི་དམ་ཆོས་སྐྱོང་དགོངས། །ལེགས་ཉེས་ཤན་འབྱེད་བདེན་རྫུན་དཔང་པོ་མཛོད། །བདག་གིས་མ་ཉེས་དགྲ་བགེགས་འདིས་ཉེས་པ། །མངོན་སུམ་གསལ་བས་སྙིང་རྗེས་འདི་དག་སྒྲོལ། །འགུགས་པའི་ཟུར་འདེབས་དམིགས་པ་ནི། བདག་ཉིད་ལཱ་མཱ་ལྗང་གུའི་ཐུགས་ཀ་ནས། །རྟ་དམག་རྣམ་པ་རང་མཚུངས་སྤྲོས་གྱུར་ནས། །ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ་འཛིན་པས། །དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་བཅིངས་ཤིང་རབ་དེད་པས། །དགྲ་བགེགས་ལྷ་སྲུང་དང་བཅས་རབ་ཁྲིད་དེ། །མདུན་གྱི་ལིངྒ་ཉིད་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། ཅེས་དང་། གཞུང་ནི། བདག་མདུན་
ལས་བྱེད་ཀུན་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས། །ལྷ་བཙན་ཀླུ་བདུད་གནོད་སྦྱིན་སྣ་ཚོགས་དང་། །དྲེགས་བྱེད་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ལྡན་མང་སྤྲོས་ཏེ། །དགྲ་བགེགས་ལྷ་སྲུང་འཁོར་བཅས་འདིར་ཁུག་ཅིག །ཚིག་གིས་འགུགས་པ་ནི། ན་མོ་བླ་མ་ཡི་དམ་ཆོས་སྐྱོང་དང་། །གསང་སྔགས་རིགས་སྔགས་སྙིང་པོ་ཕྱག་རྒྱར་བཅས། །ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོ་ལྕམ་དྲལ་བྲན་གཡོག་གི །བདེན་མཐུས་དགྲ་བགེགས་འཁོར་བཅས་འདིར་ཁུག་ཅིག །ༀ་བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛཿ སོགས། ཨུ་ནི་ཨུ་ནི་ལ་ར་ཛཿཛ། ཞེས་བའི་བར་གྱིས། ལྷ་དབྱེ་ནི། སྡིག་ཅན་འདི་ལ་སྐྱོབ་པའི་ལྷ་སྲུང་རྣམས། །བདེ་གཤེགས་བཀའ་ཉོན་མགོན་སྐྱོབས་མ་མཛད་པར། །ལྷ་ལྔས་སྤངས་ཤིང་གཤེད་ལྔར་རབ་གྱུར་ནས། །དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་མཛོད། ༀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལི་ཏྲག་རཀྵ་ཁཾ་ཁཾ་བུཾ་བུཾ་ཤཱནྟིཾ་ཤག་དེ་ཝ་སརྦ་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་དགྲ་བོ་མཱ་ཱར་ཡ་ཕཊ། ཅེས་དང་། དེ་བ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བ་ཙིཏྟ་ཤཱནྟིཾ༴ ཙིཏྟ་མ་ཁ་
ཤཱནྟིཾ༴ ས་མ་ཡ་གྷ་ཊ༴ མ་མ་ཀ་ཆུ༴ ཏ་པ་ཏི་ཋ༴ ནཱ་ག་པུཥྤ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ཕྱེ། དེ་ནས་ཕུར་གདབ་དམིགས་པ་དང་དངོས་གཉིས་ལས་དང་པོ་དམིགས་པ་ཟུར་འདེབས་ནི། ཕུར་པའི་སྐུ་ལས་དེ་འདྲ་དཔག་མེད་སྤྲོས། །དགྲ་བོ་མི་ནོར་ཐན་ཤིག་རེའི་སྟེང་། །ཕུར་པའི་སྐུ་མཆོག་རང་འཚམས་དཔག་མེད་སྤྲོས། །སྟེང་བཞུགས་དགྲ་བགེགས་ཐལ་བར་རློག་པར་གྱུར། །ཅེས་དང་། གཉིས་པ་ཕུར་པ་བསྐྱེད་པ་ཕུར་གདབ་དང་རྣམ་ཤེས་སྤར་བ་སྦྱར་བ་གཞུང་གསར་ནི། བསྐྱེད་ཆོག་སྤྲོ་ན་བསངས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་པད་ཉི་རོ་གདན་སྟེང་། །ཧཱུྃ་བྷྱོ་མཐིང་ནག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། །དཔལ་ལྡན་མགོན་པོ་ལྕམ་དྲལ་ཟུང་འཇུག་པ། །ཕྱག་གཡས་གྲི་གུག་གཡོན་པས་ཐོད་པ་འཛིན། །ཐོད་པ་སྦྲུལ་དང་ཁྲོ་བོའི་ཆས་ཀྱིས་རྒྱན། །ཁྲོ་གཏུམ་སྐུ་སྨད་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་འབར། །གནས་གསུམ་ཡིག་གསུམ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ལས་འོད་འཕྲོས། །རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། །ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿགཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར།

这些是对给定藏文文本的完整直译成简体中文：
铁箱法：前方一个"E"字变化成为铁质的，阎罗宫殿、魔鬼巨大屠宰场，三角三层无门令人恐惧，内部充满疾病与三毒之烟雾。
生起法："NṚ TRI"变化成为所有加害敌障，外形细长高壮，青灰如灰烬之色，惊恐心意，目光闪烁，叹息哀号。守护者与亲友皆起为敌，以悲伤手印而痛苦煎熬。
事业执行者：从"HŪṂ"字出现事业执行者，如狱卒形象，赤身裸体，装饰墓地饰物，手持剃刀，极为忿怒，力大凶狠。此敌已交予你作为食分。
宣说过失：此破誓敌障，作恶罪者，舍弃三宝，诽谤父母与上师，伤害六道众生，对我怀恨。因此，此人已具足十种应被诛杀之因。
宣告过失：从自身与前方所有本尊心间，忿怒小尊放光，向十方善逝诸尊，告知其过失，所有佛陀极为忿怒，预言迅速诛杀此罪者。
见证：上师、三宝、本尊、护法当知，辨别善恶，作真伪见证。我无过失，此敌障有罪，明显清楚，以悲心诛杀他们。
召请的附加专注：从自身拉玛绿色心间，放射出与自身相同形态的骑兵，手持铁钩、绳索、铁链与铃，捆绑驱赶一切敌障，将敌障及其护神一并带来，融入前方的替身。
本文：从自身与前方事业执行者的心间，放射各种神、地方神、龙、魔、药叉等，以及具足四种手印之傲慢众，驱使敌障及其护神眷属前来。
以语言召请：顶礼上师、本尊、护法，以及密咒、明咒、心咒及手印，忿怒男尊女尊夫妻仆从，以其真实力量，召请敌障及眷属前来。》ༀ་བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛཿ《（藏文，Oṃ Vajra Aṅkuśa Jaḥ，ॐ वज्र अङ्कुश जः，ఓం వజ్ర అంకుశ జః，金刚钩，嗡班杂安库夏杂）等，》ཨུ་ནི་ཨུ་ནི་ལ་ར་ཛཿཛ《（藏文，U ni u ni la ra jaḥja，उ नि उ नि ल र जःज，ఉ ని ఉ ని ల ర జఃజ，[咒语无译义]，乌尼乌尼拉热杂杂）等。
分离神祇：保护此罪人的诸神护法，请勿违背如来教敕，不要保护庇佑他，愿五神舍弃他并变成五凶神，将一切敌障如微尘般消灭。》ༀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལི་ཏྲག་རཀྵ་ཁཾ་ཁཾ་བུཾ་བུཾ་ཤཱནྟིཾ་ཤག་དེ་ཝ་སརྦ་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་དགྲ་བོ་མཱ་ཱར་ཡ་ཕཊ《（藏文，Oṃ mahākāla kāli trag rakṣa khaṃ khaṃ buṃ buṃ śāntiṃ śag deva sarva ucataya dgra bo māraya phaṭ，ॐ महाकाल कालि त्रग रक्ष खं खं बुं बुं शान्तिं शग देव सर्व उचतय द्ग्र बो मारय फट्，ఓం మహాకాల కాలి త్రగ రక్ష ఖం ఖం బుం బుం శాన్తిం శగ దేవ సర్వ ఉచతయ ద్గ్ర బో మారయ ఫట్，大黑天嘎丽保护杀敌，嗡玛哈嘎拉嘎丽札热夏堪堪奔奔香丁夏得瓦萨尔瓦乌杂塔雅札波玛热雅帕）等，》དེ་བ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ《（藏文，Deva śāntiṃ kuru ye svāhā，देव शान्तिं कुरु ये स्वाहा，దేవ శాన్తిం కురు యే స్వాహా，神祇平息，得瓦香丁库如耶梭哈）。》དེ་བ་ཙིཏྟ་ཤཱནྟིཾ...《（德瓦其塔香丁...）》ཙིཏྟ་མ་ཁ་ཤཱནྟིཾ...《（其塔玛卡香丁...）》ས་མ་ཡ་གྷ་ཊ...《（萨玛雅嘎扎...）》མ་མ་ཀ་ཆུ...《（玛玛嘎楚...）》ཏ་པ་ཏི་ཋ...《（塔巴提塔...）》ནཱ་ག་པུཥྤ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ《（藏文，Nāga puṣpa śāntiṃ kuru ye svāhā，नाग पुष्प शान्तिं कुरु ये स्वाहा，నాగ పుష్ప శాన్తిం కురు యే స్వాహా，龙花平息，那嘎普帕香丁库如耶梭哈）以此分离。
然后是钉橛的专注与实际两部分。首先是专注附加法：从橛尊身放射无量相同形象，于每个敌人、财产及一切之上，放射无量橛尊身，坐其上的敌障化为尘土。
第二，生起橛尊、钉橛与转移识心合为一体的新文为：若详细展开则先净化。从空性中，于莲花、日轮、尸床垫上，》ཧཱུྃ་བྷྱོ《（HŪṂ BHYO）深蓝色变化而成，具德护法尊及伴侣双运，右手持弯刀，左手执颅器，以骷髅、蛇与忿怒饰物装饰，忿怒凶猛，下身如燃烧金刚橛。三处标有三字，从》ཧཱུྃ་བྷྱོ《（HŪṂ BHYO）放光，召请相同的智慧尊，》ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ《（JAḤ HŪṂ BAṂ HOḤ）成为无二一体。


ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿགཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། །
དབང་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་དབང་བསྐུར་དྲི་མ་དག །སྤྱི་བོར་མི་བསྐྱོད་པ་ཡིས་བརྒྱན་པར་གྱུར། ༀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལི་བཛྲ་ཀཱི་ལཱ་ཡ་པྲ་ཏིཥྛཱ་ན་བཛྲ་སྭཱ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ། ཞེས་ཉེར་གཅིག་གམ་བདུན་གྱིས་རབ་གནས་བྱ། དེ་ནས་ཕུར་པ་ཐོགས་ལ། དཔལ་ལྡན་སྲས་མཆོག་ནག་པོ་ཡབ་ཡུམ་ནི། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོགམཐིང་ནག་ཅན། །གཡས་ཀྱིས་གྲི་གུག་གཡོན་གྱིས་ཐོད་ཁྲག་འཛིན། །སྐུ་སྐེད་ཆུ་སྲིན་ཁ་གདངས་དུག་རླངས་འཕྱོ། །སྐུ་སྨད་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་ཟུར་གསུམ་གྱིས། །དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་སྲོག་ལ་ཀཱི་ལཱ་ཡ། །ཅེས་སོ། །བསྡུ་ན་བསྐྱེད་ཆོག་ཕུར་གདབ་སྦྲགས་པ་འོག་མ་འདིས་ཆོག །དེ་ནས། སྲས་མཆོག་ཡབ་ཡུམ་རིགས་ཀྱི་ཕུར་པ་འདི། །དགྲ་བགེགས་གནས་བཅུ་རྣམས་སུ་བཏབ་བྱས་པས། །རྟེན་དང་ཕྲལ་ཞིང་སྐྱེ་བའི་རྒྱུན་བཅད་ནས། །རྣམ་ཤེས་བླ་མེད་གནས་སུ་དྲང་བར་མཛོད། །ཅེས་ཕུར་པ་གདབ་ཅིང་རྣམ་ཤེས་སྤར། བསད་པའི་དམིགས་པ་ཟུར་འདེབས་ནི། རང་ཉིད་ལཱ་མཱར་
གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས། །གནམ་ལྕགས་ལྟ་བུའི་འོད་ཟེར་རབ་འཕྲོས་ཏེ། །དགྲ་བགེགས་ལ་ཕོག་མར་མེ་བསད་པ་ལྟར། །ཐུམས་ཀྱིས་བསད་དེ་ཐལ་བར་རློག་པར་གྱུར། །དམིགས་པའོ།

这是对给定藏文文本的完整直译成简体中文：
》ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ《（藏文，Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ，जः हूं बं होः，జః హూం బం హోః，[咒语无译义]，杂吽邦吙）成为无二一体。
召请灌顶本尊，授予灌顶清净污垢，顶部由不动佛庄严。》ༀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལི་བཛྲ་ཀཱི་ལཱ་ཡ་པྲ་ཏིཥྛཱ་ན་བཛྲ་སྭཱ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ《（藏文，Oṃ Mahākāla Kāli Vajra Kīlāya Pratiṣṭhāna Vajra Svābhāva Ātmako'haṃ，ॐ महाकाल कालि वज्र कीलाय प्रतिष्ठान वज्र स्वाभाव आत्मकोऽहं，ఓం మహాకాల కాలి వజ్ర కీలాయ ప్రతిష్ఠాన వజ్ర స్వాభావ ఆత్మకోఽహం，大黑天嘎丽金刚橛安立金刚自性我，嗡玛哈嘎拉嘎丽班杂基拉雅扎替夏那班杂斯哇巴哇阿特嘛阔航）如是以二十一遍或七遍作加持。
然后持橛诵：具德最胜黑色尊父母，一面二手身色深蓝黑，右持弯刀左持盛血颅，腰间鳄鱼张口毒烟冒，下身金刚三角形铁橛，钉入破誓敌障命根处。
简要时，生起仪轨与钉橛合一可用下文：最胜尊父母部族之铁橛，钉入敌障十处已完成，分离依处并切断生命流，将识导引至无上之处所。如是钉橛并转移识心。
诛杀的附加专注：从自身明观为拉玛尊的心间，放射如金刚铁般的光芒，击中敌障如熄灭灯火，瞬间杀灭化为尘土。此为专注法。


 བསད་པའི་གཞུང་གསར་དངོས་ནི། ནྲྀ་ཏྲི་ལས་བྱུང་དགྲ་བགེགས་ཀྱི། །སྲོག་རྩའི་རྒྱུད་ནས་ནད་རྣམས་དང་། །མཚོན་ཆ་ཐུན་རྫས་ཆར་དུ་བབས། །ལུས་སེམས་རབ་མྱོས་རྟེན་དང་ཕྲོལ། །བསྒྲལ་བ་དངོས་གཞུང་གསར་ནི། དཔལ་གྱི་ཕོ་ཉ་ལས་ཀྱིས་གཤིན་རྗེ་ཡིས། །ཆུ་གྲི་ངར་ལྡན་མཚོན་ཆའི་འཁོར་ལོ་བསྣམས། །དམིགས་བྱའི་ཚངས་བུག་ནས་ཞུགས་སྙིང་གར་སླེབ། །ཤ་ཁྲག་དོན་སྙིང་ཏིལ་ཙམ་གཏུབས་པར་མཛོད། ༀ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ཡ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་སྲོག་ལ་ནྲྀ་ཏྲི་ཧུར་ཐུམ་ཛཿ མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦད་སོད་སོད། ཅེས་དང་། དེ་ནས་ལིངྒ་བཏུབས་ཐུན་གཏོར་ལ་བྲན་ཏེ། ཆོས་སྐྱོང་མ་མགོན་འཁོར་དང་བཅས་རྣམས་ཀྱང་། །ཐབ་དབུས་བཞུགས་པའི་བཅོམ་ལྡན་དཀྱིལ་
འཁོར་པའི། །འཁོར་དུ་དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་གཏོར་མ་ལ། །རོལ་ཕྱིར་སྐད་ཅིག་གིས་ནི་བཞུགས་པར་གྱུར་པར་བསམ་ནས་བསྟབས་ལ་དམིགས་པ་ཟུར་འདེབས་དང་དངོས་གཉིས་ལས་དང་པོ་ནི། བདག་མདུན་ཐུགས་ལས་ལས་མགོན་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས། །སྟག་སེང་ལ་སོགས་གཅན་གཟན་གཟུགས་སུ་གྱུར། །དགྲ་བགེགས་ཁྱུར་མིད་བྱས་ཏེ་ཚུར་འོངས་ནས། །གཏོར་མའི་སྟེང་སྐྱུགས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་གྱུར། །དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་མ་དག་པ་རྣམས་སྦྱངས། །དག་པར་གྱུར་པ་ཆོས་སྐྱོང་གིས་བཞེས་གྱུར། །གཉིས་པ་ནི། ཧཱུྃ་དགྲ་བགེག་བསྒྲལ་བའི་ཤ་ཁྲག་རུས། །ནག་པོ་ལྕམ་དྲལ་ཞལ་དུ་བསྟབ། །བཞེས་ཤིག་རོལ་ཅིག་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། །ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ལས་རྣམས་སྒྲུབས། ༀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་ཤ་ཁྲག་རུས་པ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། མ་མོ་ནག་མོ་བེ་ཏཱ་ལི། ཀུ་ལུ་ཀུ་ལུ། མ་ཧཱ་མཾ་ས་ལ། མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ། ཙིཏྟ་ལ། ཀི་ནི་རི་ཏི། བ་སུ་ཏ། གོ་རོ་ཙ་
ན་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། དེ་ནས་ཐུན་གཏོར་ལ་དམིགས་ན། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། སོགས་ཀྱི་འགུགས་པའམ་གོང་ལྟར། ན་མོ་བླ་མ་ཡི་དམ་ཆོས་སྐྱོང་དང་། །ཞེས་པ་ནས། ཛཿཛཿཛཿའི་བར་གྱིས་གཏོར་མ་བཀུག་ནས་འབུལ་བ་ནི། དམིགས་བྱའི་དགྲ་བགེགས་བཀུག་ནས་བསྒྲལ་བྱས་ཏེ། །ཤ་ཁྲག་རི་ལྟར་སྤུངས་ཤིང་མཚོ་ལྟར་བསྐྱིལ། །བསྟན་སྲུང་འཁོར་དང་བཅས་པ་མ་ལུས་པ། །དགྲ་བགེགས་མྱུར་དུ་སྒྲོལ་ཕྱིར་འབུལ་བར་བགྱི། །སྲེག་པ་ནི། འཇིག་རྟེན་འཇིག་རྟེན་འདས་པའི་མེ་ལྷའི་ཚོགས། །མེ་དཔུང་ཕྱོགས་བཅུར་འབར་བར་གྱུར་པ་དང་། །ཆོས་སྐྱོང་འཁོར་བཅས་ཞལ་ནས་མེ་འབར་ཞིང་། །ཁ་གདངས་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་འདིའི་ནང་དུ། །གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་དམིགས་ཡུལ་འདི་དག་རྣམས། །ལྷག་མ་རྗེས་ཤུལ་མེད་པར་སྲེག་པར་མཛོད། །ཅེས་པ་ཙམ་མམ། སྤྲོ་ན། ཧཱུྃ་ཕྱོགས་བཞིའི་དབུས་བཅས་སྲེག་ཁང་བར་བ་ན། །མ་ཏྲཾ་རུ་ཏྲ་བརྩེགས་པའི་གདན་སྟེང་དུ། །མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་ཤ་ཟ་བྱེ་
བའི་དབུས། །དཔལ་ཆེན་ནག་པོ་ལྕམ་དྲལ་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག །དྲག་པོའི་མེ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག །མཁའ་འགྲོ་ཀུན་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག །དམ་ཅན་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག །རྣལ་འབྱོར་ཀུན་གྱི་དགྲ་ལྷ་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག །དམ་ཉམས་ཀུན་གྱི་སྲོག་གཅོད་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག །སངས་རྒྱས་བསྟན་ལ་སྡང་བའི་དགྲ་བགེགས་འདིའི། །ཤ་ཁྲག་རུས་གསུམ་སྲོག་དབུགས་དྲོད་དང་བཅས། །ཉེ་དུ་ཉེ་འབྲེལ་སྲུང་སྐྱོབ་ལྷ་དང་བཅས། །འཁོར་གཡོག་འབངས་དང་རིགས་རྒྱུད་ཉེ་འཁོར་བཅས། །སྲུང་འཛིན་རིག་སྔགས་ཡོ་བྱད་རྫས་དང་བཅས། །ས་གཞི་ནོར་རྫས་སྐྱེད་ཚལ་གྲོགས་བཤེས་བཅས། །བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་འདུན་གྲོགས་སྲིད་དང་བཅས། །བསོད་ནམས་ལོངས་སྤྱོད་ཁ་རྗེ་དབང་ཐང་བཅས། །ཁྱོད་ཀྱི་ཞལ་དུ་བསྟབ་བོ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། །ཁྱོད་ཀྱི་མགུལ་དུ་སྒྲིམས་ཤིག་ཨཱ་ར་ལཱི། །ཁྱོད་ཀྱི་ཕྱག་ཏུ་གཏད་དོ་མ་ཤོར་
ཅིག །ཁྱོད་ཀྱི་ཞབས་སུ་མནན་ནོ་སྟཾ་བྷ་ཡ། །ཁྱོད་ཀྱི་ཞལ་དུ་སྲེག་གོ་ཛྭ་ལ་རཾ། །འདིར་གཤེགས་དམ་རྫས་རྒྱན་གྱི་གཏོར་མ་བཞེས། །འདིར་གཤེགས་དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་མཆོད་པ་བཞེས། །འདིར་གཤེགས་དགྲ་བོའི༴ ཞེས་སམ།

这是对给定藏文文本的完整直译成简体中文：
诛杀的新编正文：从"NṚ TRI"出现的敌障，沿着命脉道路，各种疾病、武器与毒药如雨降下，身心极度混乱与依处分离。
诛杀正行新文：荣耀使者业主阎罗，手持锋利水刀武器轮，从目标梵穴进入抵心脏，肉血内脏切碎如芝麻。》ༀ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ཡ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་སྲོག་ལ་ནྲྀ་ཏྲི་ཧུར་ཐུམ་ཛཿ མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦད་སོད་སོད《（藏文，Oṃ Śrī Mahā Kāya Mahā Kāli Sa Parivāra Dgra Bgegs Kyi Srog La Nṛ Tri Hur Thum Jaḥ Māraya Rbad Rbad Sod Sod，ॐ श्री महा काय महा कालि स परिवार द्ग्र ब्गेग्स् क्यि स्रोग ल नृ त्रि हुर थुम जः मारय र्बद् र्बद् सोद् सोद्，ఓం శ్రీ మహా కాయ మహా కాలి స పరివార ద్గ్ర బ్గేగ్స్ క్యి స్రొగ ల నృ త్రి హుర థుమ జః మారయ ర్బద్ ర్బద్ సోద్ సోద్，吉祥大身大黑天眷属敌障命根[咒语无译义]杀杀杀，嗡师利玛哈嘎雅玛哈嘎丽萨巴里瓦热札倍给吉索拉尼记吽尔吞杂玛热雅巴巴索索）。
然后切碎替身，洒在药食子上：护法护母与眷属，安住火坛中央胜者坛城眷属中，为享用敌障肉血食子，刹那间安住——如是想念后献供。
附加专注与正行两者，第一是：从自身与前方心间，事业护法忿怒众，变成虎狮等猛兽形，吞没敌障后返回，吐于食子上变成智慧甘露，敌障不净肉血得净化，净化后由护法享用。
第二是：吽！诛杀敌障肉血骨，奉于黑尊夫妇口，请受用享用卡冉卡嘻，息增怀诛诸事业成就。》ༀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་ཤ་ཁྲག་རུས་པ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི《（藏文，Oṃ Mahā Kāla Kālaya Dgra Bgegs Kyi Sha Khrag Rus Pa La Kha Raṃ Khā Hi，ॐ महा काल कालय द्ग्र ब्गेग्स् क्यि श ख्रग् रुस् प ल ख रं खा हि，ఓం మహా కాల కాలయ ద్గ్ర బ్గేగ్స్ క్యి శ ఖ్రగ్ రుస్ ప ల ఖ రం ఖా హి，大黑天敌障肉血骨请享用，嗡玛哈嘎拉嘎拉雅札倍给吉夏抓茹巴拉卡冉卡嘻）。》མ་མོ་ནག་མོ་བེ་ཏཱ་ལི《（藏文，Ma Mo Nag Mo Be Tā Li，म मो नग मो बे ता लि，మ మో నగ మో బే తా లి，黑色空行贝塔丽，玛莫那莫贝达丽）。》ཀུ་ལུ་ཀུ་ལུ《（藏文，Ku Lu Ku Lu，कु लु कु लु，కు లు కు లు，[咒语无译义]，库卢库卢）。》མ་ཧཱ་མཾ་ས་ལ《（藏文，Ma Hā Maṃ Sa La，म हा मं स ल，మ హా మం స ల，大肉，玛哈芒萨拉）。》མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ《（藏文，Ma Hā Rakta La，म हा रक्त ल，మ హా రక్త ల，大血，玛哈惹塔拉）。》ཙིཏྟ་ལ《（藏文，Citta La，चित्त ल，చిత్త ల，心，其塔拉）。》ཀི་ནི་རི་ཏི《（藏文，Ki Ni Ri Ti，कि नि रि ति，కి ని రి తి，[咒语无译义]，吉尼日提）。》བ་སུ་ཏ《（藏文，Ba Su Ta，ब सु त，బ సు త，[咒语无译义]，巴苏塔）。》གོ་རོ་ཙ་ན་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི《（藏文，Go Ro Tsa Na Pū Ja Khā Hi，गो रो च न पू ज खा हि，గో రో చ న పూ జ ఖా హి，牛黄供养请享用，果若杂那普杂卡嘻）。
然后若专注于药食子：》ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ《（藏文，Namo Ratna Trayāya，नमो रत्न त्रयाय，నమో రత్న త్రయాయ，礼敬三宝，那莫惹那札雅雅）等召请，或如上文："顶礼上师本尊护法"等，从这句到"Jaḥ Jaḥ Jaḥ"间，召请食子后献供：
召请所缘敌障，已诛杀，肉血如山堆如海汇，教法守护者及眷属无余，为速诛杀敌障而献供。
火供法：世间与出世间火神众，火势十方燃烧，护法及眷属口中火焰燃起，张口露出利齿之内，所有加害敌障所缘对象，无余无迹地焚烧。
仅此或若详细展开：吽！四方中央火坛中间，"MA TRAṂ RU TRA"堆积之座上，空行鬼女食肉众亿万中央，大黑天尊夫妇请张口。一切忿怒火神请张口。一切空行自在尊请张口。具誓护法守护者请张口。一切瑜伽行者敌神请张口。一切破誓者断命者请张口。此恨佛教之敌障，肉血骨三者连同气息温度，亲友亲属守护神，随从仆从种姓近亲，守护明咒法器与物品，土地财物庄园友伴，巫蛊诅咒议会政权，福德受用声望权势，供奉你口中，卡冉卡嘻。紧缚你颈中，阿惹丽。交付你手中，勿失落。践踏你足下，斯当巴雅。焚烧你口中，杂拉冉。请降临，享用誓言物庄严食子。请降临，享用实物与意幻供品。请降临，享用敌人...等等。


 །འདིར་གཤེགས་དགྲ་བོའི༴ ཞེས་སམ། དགྲ་བགེགས༴ ཞེས་པ་གང་རུང་སྦྱར། དེས་འདི་རིགས་འགྲེ། ཤ་ཁྲག་རུས་གསུམ་བཞེས༴ འདིར་གཤེགས་དགྲ་བོ་མི་ནོར་འཁོར་བཅས་བཞེས། །བསྟན་ལ་སྡང་བའི་དགྲ་བོ་སྡིག་ཅན་འདི། །ལོ་ཟླ་ཞག་དང་ཟ་མར་མ་འགྱངས་བར། །མྱུར་དུ་སྒྲོལ་ཞིང་སྲེགས་ལ་རྗེས་མེད་དུ། །ཐལ་བའི་རྡུལ་བཞིན་རློག་པའི་ལས་མཛོད་ཅིག །ༀ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་སོགས་དང་། རྦད་སྔགས་དང་། མ་ཧཱ་མཾ་ས་སོགས་དང་། དགྲ་བགེགས་ཞེས་སམ། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱི་ཛྭ་ལ་རཾ། ཞེས་ཤ་དུམ་སྨན་རཀ་ལིང་རོ་དུག་ཁྲག་བྲན་པའི་གཏོར་ཆུང་བཅུ་སྡེབས་ལ་འབུལ་བསྐུལ་བ། གསོན་ཅིག་མའམ། འདས་དང་མ་གང་འོས་བྱས་གཏོར་མ་འབུལ། བསྐུལ་འདི་རྣམས་ཤེས་ན་དེ་ཀ་ལེགས། འོག་མ་འདི་མི་དགོས། མི་ཤེས་ན་ཚིག་ཉུང་པར་དོན་འདུས་ཙམ་
གྱི་གཞུང་གསར་བསྐུལ་ནི། མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་ལྡན་པ། །ལེགས་ཉེས་ཤན་འབྱེད་ཉམས་པའི་སྲོག་གཅོད་དེ། །མྱུར་མགྱོགས་མཐུ་ལྡན་ཁྱོད་ཀྱིས་དགྲ་བགེགས་རྣམས། །ལྷག་མ་རྗེས་ཤུལ་ཙམ་ཡང་མེད་པར་མཛོད། །མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་བཀའ་སྡོད་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས། །འབོད་དོ་མཆོད་དོ་སྙན་སྲ་རྒྱང་མ་རིང་། །བཅོམ་ལྡན་སྤྱན་སྔར་ཞལ་བཞེས་མ་གཡེལ་བར། །དགྲ་བགེགས་མྱུར་དུ་སྒྲོལ་བའི་ལས་མཛོད་ཅིག །ཅེས་ཐུན་གཏོར་མེ་ལ་འབུལ། མགོན་པོ་རྒྱས་བསྡུས་གཉིས་ཀ་བསམ་བྱ་འདོན་བྱ་འདི་ནས་འདྲ་བར་གཏོར་འབུལ་བསྲེག་རྫས་འབུལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐབས་སུ་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་གཏོར་མ་བསྲེག་རྫས་རྣམས་དང་མཉམ་དུ་མགོ་སྟེང་རློག་རྐང་མཐིལ་སྐྱ་ལྷག་ལྷག །ལྷག་མ་མ་ལུས་པར་ཞལ་དུ་གསོལ་བར་གྱུར་སྙམ་དུ་བསམ་ལ་འདི་དམིགས་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་ཆོག །ཡང་གསལ་བཏབ་པར་འདོན་སྒོམ་སྤྲོ་ན། འོག་བཞིན་ནོ། །དེ་ནས་ཆོས་སྐྱོང་དང་ལཱ་ཱམའི་གཤེགས་གསོལ་འོག་ཚིག་ལྷུག་ན་ཡོད་པ་ལྟར་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་ནས་མེ་ལོང་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུ་གསལ་བར་གྱུར། ཞེས་པའི་བར་ལྟར་
བྱའོ། །འདིའི་བསད་པ་ལས་བཞི་མགོན་པོའི་གཞུང་ལ་ཡོད་པ་དང་ཁོ་བོས་བྱས་པའི་རྒྱས་འབྲིང་བསྡུས་གསུམ་གང་རུང་དང་སྦྱར་འདོད་པ་དང་བློ་ལ་ཡོད་ན་དེ་བཞིན་བྱེད། ཡང་འདིར་མ་ཚང་བ་མེད་ཙམ་ཚིག་སྣ་བསྡུས་པ་ཚིགས་བཅད་དུ་བསྒྲིགས་པ་འདིའང་རྣམ་གྲངས་ཙམ་དུ་བྲིས་པ་ཡིན་པས་མདོར་ན་གང་མོས་ཞིག་དང་སྦྱར་ཆོག །སྦྱིན་སྲེག་འདི་ཀའི་བསམ་བྱ་ཚིག་ལྷུག་སོགས་ལ་ཡོང་བ་རྣམས་འདོན་སྒོམ་དུ་བྱས་ན་གསལ་ཐེབས་ཚེ་ཚིགས་གཅད་ལྷུག་གཉིས་སུ་བྱས་གཉིས་ཀ་བྲིས་ཏེ། དེ་ལ་ཟུར་འདེབས་ཞེས་བཏགས། བསད་པ་ལས་བཞི་དགོས་ངེས་དངོས་ལ་གཞུང་གསར་དུ་བཏགས་ཡོད་པས་སྤྲོ་ན་གཉིས་ཀ་འདོན། ཡང་ཟུར་འདེབས་རྣམས་བསམ་བྱར་བྱས་གཞུང་གསར་རྣམས་འདོན་བྱར་བྱས་ཀྱང་འཐུས་སོ། དེ་ནི་བསྒྲལ་ལས་དང་འབྲེལ་བའི་ཟུར་འདེབས་བསྡུས་པའོ།

这是对给定藏文文本的完整直译成简体中文：
"请降临，享用敌人..."等等，或者"敌障..."等任一可用。由此类推。"享用肉血骨三者..."，"请降临，享用敌人及财物眷属。对教法怀恨的敌人罪者，不延迟年月日时刻，速疾诛杀焚烧无痕迹，如尘土般碾碎此业请成办。"》ༀ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ《（藏文，Oṃ Vajra Arghaṃ，ॐ वज्र अर्घं，ఓం వజ్ర అర్ఘం，金刚献水，嗡班杂阿岗）等，与"RBAD"咒和》མ་ཧཱ་མཾ་ས《（藏文，Ma Hā Maṃ Sa，म हा मं स，మ హా మం స，大肉，玛哈芒萨）等，以及"敌障"等，或》མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱི་ཛྭ་ལ་རཾ《（藏文，Ma Hā Kāla Kālī Jvala Raṃ，म हा काल काली ज्वल रं，మ హా కాల కాలీ జ్వల రం，大黑天黑母燃烧，玛哈嘎拉嘎丽杂拉冉）。
将肉块药酒替身与毒血洒在十份合一的小食子上供养请求，或用"祝生存"咒或适合已亡者与母亲的食子供献。若了解这些请求仪轨很好，以下则不需要。若不了解，则用简短文字概括意义的新编请求文：
空行护法具智慧眼，辨别善恶断破誓命，迅速具力汝等敌障，无余无痕迹完全消灭。勿怠勿懈受教海众，召请供养声音不远，胜者面前承诺勿懈，敌障速疾诛杀事业成办。
如是将药食子献于火。护法详略二者均想念诵持，从此处同样供献食子与火供物时，观想所有敌障与食子火供物一起，践踏头顶脚底抖落，无余尽皆入口，如是专注即可。若欲明显宣说念诵，如下。
然后如下文散文中所述，护法与拉玛尊的请回，从"血海中如镜中影像般明显"之间按照所说行持。此处的诛杀四业与护法本文相结合，以及我所作的广中略三种任一，若欲结合及有意愿，依此而行。又若觉得此处无所缺少，文字简短整理成偈颂的这部分，仅作为一种示例而写，总之可与任意结合。
如果将此火供所要专注的散文等作为念诵专注，当达到清晰时，可用偈颂或散文二者，二者均已写出并称为附加法。诛杀四业必要实际部分已标明为新编本文，若详细则二者均诵。也可将附加法作为专注，新编本文作为诵持亦可。这是与诛杀事业相关的简略附加法。


། ༈ །།གཉིས་བ་ཚིག་ལྷུག་མ་གཞུང་ཆེན་ལྟར་ནི། ཡང་མགོན་པོའི་ཆོ་ག་ཤེས་པ་དང་སྒྲུབ་པ་དང་འབྲེལ་བའི་སྦྱིན་སྲེག་དང་། རྒྱས་པར་སྤྲོ་ན་གཞུང་ཆེན་ལ་ཡོད་པ་འདི་ག་བྱིན་རླབས་ཆེ་ཞིང་ལེགས་པས་དེ་བྱེད་པར་སྤྲོ་ན། སྟོད་ལས་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པ་ལེགས་པར་གྲུབ་ནས་སྨད་ལས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བ་སྐབས་སུ་བབས་ན། ལས་བྱང་གཞུང་ལས་གསུངས་པ་ནི། རྣལ་འབྱོར་པ་ནུས་པ་དང་ལྡན་པ་བསད་གསོ་ནུས་པ་དག་གིས་བསྒྲལ་
བར་འོས་པའི་ཞིང་བཅུ་ཚང་བ་དང་། བླ་མའི་སྐུ་དགྲ། རྣལ་འབྱོར་པའི་དགོས་དགྲ། བསྟན་པའི་དགྲ་བོ་བསྒྲལ་བར་བྱ་སྟེ། དེའི་རིམ་པ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། ཐུན་གཏོར་རྣམས་བཤམས། ལིངྒ་མཐོང་བ་བརྒྱུད་པ་བཞིན་བྱས། ལྕགས་ཁང་འདོན་བྱ་དང་མཐུན་པ། ཕུར་པ་ཆས་སོགས་ཚོགས་པར་བྱས་ནས། ལས་ཁུང་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་མདུན་དུ་བཤམས། གཏོར་མ་དཀར་དམར་གཉིས་ཕོ་རོག་འུག་སྒྲོ་ལྷ་དབྱེའི་རྫས་སོགས་བཤམས་ལ། ལྕགས་ཁང་། སྐྱེད་ཆོག །ཉ་བོ་གསལ་གདབ་འདི་གཉིས་གཟུ་དཔང་གི་རྗེས་འགུགས་གཞུག་གི་གོང་དུ་བྱ་བ་དང་འདིར་བྱ་བ་གཉིས་ཀ་ཡོད་པ་ལས་འདིར་བྱེད་ན། ༀ་དཾཥྚྲཱོཏྐ་ཊ་བྷཻ་སོགས་ཀྱིས་བསངས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཁཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། ལྕགས་ཀྱི་ཁང་སྒྲོམ་འབར་བ་གྲུ་གསུམ་པ། ཟུར་གསུམ་པ། ལྡེབས་གསུམ་པ། བང་རིམ་གསུམ་པ། ཁ་ཁྱེར་ཡངས་པ། གཏིང་ཟབ་པ། མཚོན་ཆའི་བརྡབ་ཆར་དྲག་པོ་འཕྲོ་བ། ཕྱི་ནས་ཕྲག་དོག་གི་རླུང་དམར་གྱིས་འདེད་པ། ནང་ནས་ཞེ་སྡང་གདུག་པའི་མེ་འབར་བ། སྟེང་ནས་གཏི་མུག་གི་མུན་པ་འཐིབས་པ། འོག་ནས་འདོད་ཆགས་
ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་གཏིང་མེད་འཕྱོ་བ། ལོགས་ལ་རྣག་ཁྲག་གི་རྦ་རླབས་འཁྲུགས་པ། སྒོ་མེད་གཤིན་རྗེའི་ལྕགས་ཁང་ཆེན་པོ། ནད་ཀྱི་རླངས་པ་སྔོ་དམར་དུ་ཕྱུར་ཅིང་དུག་གི་རླངས་པ་ཁམ་ནག་ཏུ་འཐེབས་པ། ན་བུན་སྔོ་སྐྱ་ཆི་ལི་ལི་འཁྲུག་པ། འབྲུག་དང་སེར་བའི་དྲག་ཆར་འབབ་པ། ཚ་ལ་རྩུབ་པ། ནག་ལ་རྔམས་པ། དྲག་ལ་འཇིགས་པ། དམར་ལ་གློག་འཁྱུག་པ། དཀར་སེར་དམར་ལྗང་མཐིང་གའི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ། བདུད་དང་བཤན་བའི་ཕོ་བྲང་། རིགས་དྲུག་གི་དུར་ས། དགྲ་བོའི་བཙོན་དོང་། སྡིག་ཅན་གྱི་བཤས་ཁང་། སྲིད་པ་ལས་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བ། ཤིན་ཏུ་ཡ་ང་བ། འཇིགས་སུ་རུང་བ། འུར་སྒྲ་དང་། ཚེག་སྒྲ་དང་། ཆོམ་སྒྲ་དང་། ཐུག་སྒྲ་དང་། འབོབ་སྒྲ་དང་། སྡིགས་སྒྲ་དང་བཅས་པ། དེའི་ནང་དུ་འཆི་བདག་གཞིན་རྗེའི་ལས་མཁན་དང་ཟ་བྱེད་མགོན་པོའི་སྤྲུལ་པ་གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་ཐོགས་པ་དཔག་ཏུ་
མེད་པས་དགྲ་བོ་ཐམས་ཅད་རང་དབང་མེད་པར་དེད་ཅིག །ཟུང་ཞིག །ཆིངས་ཤིག །ཁྱིགས་ཤིག །སྡོམས་ཤིག །སྒོངས་ཤིག །སྒྲིལ་ཅིག །རྒྱོབ་ཅིག །རྡུངས་ཤིག །བཙོགས་ཤིག །སོད་ཅིག །བྲོབས་ཤིག །སྒྲོལ་ཅིག །རྡུལ་དུ་རློག་ཅིག་ཅེས་པའི་སྒྲ་སྒྲོགས་པ་ཞིག་ཏུ་གྱུར། དེ་ནས་ལིངྒ་ལས་ཁུང་དུ་བཅུག་ལ་ཉ་བོ་གསལ་གདབ་པ་ནི། དགྲ་བོའི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ངོ་བོ་ནྲྀ་སྔོ་ལྗང་གསལ་བ་མར་མེ་ལྟ་བུ་ཡོད་པ་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་འདིའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ། ཕྱི་ཤ་གཟུགས་བཞི། དབང་པོ་སྒོ་ལྔ། རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད། ནང་ཆ་བུ་དགུ། ལྷུ་བཅུ་གཉིས་མགོ་དང་བཅུ་གསུམ་ཚང་བ། མི་སྡུག་པའི་གཟུགས་ཅན་ཁ་དོག་ནག་པོ། དུག་ལྔ་རྒྱས་པའི་ལུས་སྟོབས་ཆུང་བ། སྔོ་ལ་ཧཾ་པ་སྐྱ་བ་ཉམས་ཆུང་ཞིང་སྒྱིད་པ་ཕྲ་བ། ཤ་ཆུང་བ་རིད་པ། གཅེར་བུ་ཉམ་ཐག་པ། ཉོན་མོངས་པ། ངུ་འབོད་དང་ཆོ་ངེ་འདེབས་པ། ཁ་
ནས་ཉེ་འབྲེལ་གྱི་མིང་ནས་འབོད་ཅིང་མྱ་ངན་གྱི་སྨེ་སྔགས་འདོན་པ། ཕྱི་གན་དུ་ཡོད་པ། ལྕེས་བྲང་ཁེབས་པ། མགོ་ལྷོ་ནུབ། རྐང་པ་བྱང་ཤར། ལག་པ་རྒྱབ་ལག །མིག་ཤི་མིག །སྐྲ་གཟིངས་པ། བ་སྤུ་གཟིར་བ། ལུས་ཀྱི་དབང་པོ་སྒོ་ལྔ་ནས་ཁྲག་དང་རྣག་འཛག་པ། དྲི་ངན་བྲོ་བ། རྐང་པ་ཤི་འཕྲས་གཡབ་གཡབ། མིག་རྩ་ཧྲིག་ཧྲིག་བྱེད་ཅིང་འདར་ཕྲི་ལི་ལི།

这是对给定藏文文本的完整直译成简体中文：
第二，散文部分按照大论行持：若了解护法仪轨，并与修持相关的火供，若详细展开，大论中所述这种具大加持且殊胜，若愿意行此，上部事业菩提成就善妙圆满后，到了下部事业诛杀敌障之时，事业仪轨文中所说：具能力的瑜伽士能执行杀活，应诛杀具足十种因缘之处，上师之敌，瑜伽士之凶敌，教法之敌应予诛杀。其次第如下：摆设药食子等，制作替身依传承而行，铁箱诵持相应，金刚橛装备等集齐后，在金刚阿阇黎前设置事业穴，准备白红两种食子、乌鸦与猫头鹰羽毛、分离神祇用品等，铁箱、生起仪轨、明确标识替身，这两项在见证后与召请前进行，或在此处进行，两种方式都有，若在此处行持，以》ༀ་དཾཥྚྲཱོཏྐ་ཊ་བྷཻ《（藏文，Oṃ Daṃṣṭrotkāṭa Bhai，ॐ दंष्ट्रोत्काट भै，ఓం దంష్ట్రోత్కాట భై，利牙暴露恐怖，嗡当卓嘎札贝）等净化。
从空性中，"KHAṂ"完全变化，成为燃烧的铁制牢笼，三角形，三个角，三面墙，三层，开阔的边缘，深邃的底部，放射出武器暴雨般袭击，外面由嫉妒红风驱使，内部燃烧着愤怒毒恶之火，上方笼罩着愚痴黑暗，下方无底的贪欲血海翻涌，四壁混乱的脓血波浪，无门的阎罗大铁牢，疾病之蓝红色烟气腾涌，毒烟凝聚成黑褐色，灰蓝雾气纷扰不定，雷电冰雹暴雨降下，炽热而粗暴，黝黑而可怖，凶猛而恐怖，赤红中闪电飞舞，放射白黄红绿蓝五色光芒，魔鬼与屠夫的宫殿，六道众生的墓地，敌人的牢狱，罪人的屠宰场，业力存在的宽广浩瀚宫殿，极其可怕，令人恐惧，伴随着轰响、爆裂声、咆哮声、撞击声、坠落声、威吓声。
其中，死亡主宰阎罗的差役与吞噬护法的化身，手持弯刀与血颅无数，让所有敌人不由自主地被追赶！抓住！捆绑！套牢！束缚！谋杀！卷起！殴打！捶打！穿刺！杀死！驱逐！诛杀！碾为尘土！如是发出声音。
然后将替身放入事业穴，明确标识替身：敌人的识体"NṚ"蓝绿色明亮如灯火般存在，完全变化为此破誓敌人的身语意三者，外在肉体四部分，五门官能，八识集合，内在九窍，十二肢节加上头共十三，形象丑陋色彩黑暗，五毒增长体力微弱，青灰色、瘦弱、消瘦，肉少干瘪，赤身裸体可怜，烦恼，啼哭悲号，口中呼喊亲属名字发出悲伤叹息，仰面朝上，舌头遮盖胸部，头向西南，脚向东北，手臂向后，死亡眼神，头发凌乱，汗毛竖立，身体五官流出血脓，散发恶臭，死亡的双脚摆动，眼睛闪烁颤抖不停。


 མིག་རྩ་ཧྲིག་ཧྲིག་བྱེད་ཅིང་འདར་ཕྲི་ལི་ལི། འཕར་ལིང་ལིང་། ཡར་སྟོད་སྟོད། མཆི་མ་ཁྲ་ལ་ལ། དབུགས་ཐུམ་ཐུམ། སྐྲག་ངམ་ངམ། དངངས་ཡེད་ཡེད། སྐྱི་ཟིང་ཟིང་། ཟིལ་ཁྲོམ་ཁྲོམ། འགུལ་བ་མི་ནུས་པ་ཞིག་ཏུ་གྱུར། དེ་ནས་ཉེས་པ་བསྒོ་བསྒྲག་ནི། དཔལ་ལྡན་བདེ་གཤེགས་ཐུབ་པའི་བསྟན་པ་ལ། །ལོག་པར་ཞུགས་བའི་སྐྱེས་བུ་འདི་ཉིད་ལ། །འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་ཉོན་མོངས་ལྔ་ལ་སོགས། །མཐའ་དག་བསྡུས་ཏེ་སེམས་ལ་རབ་ཞུགས་པས། །དེ་ཡི་དབང་གྱུར་རྣམ་པར་བརྣག་པའི་བློས། །མི་དགེ་སྤྱོད་པའི་ངང་ཚུལ་ལྡན་པ་དང་། །
མཚམས་མེད་ལྔ་སོགས་ཉེས་བྱས་རབ་བསྐྱེད་ཅིང་། །ལོག་པའི་ལམ་དུ་ཞུགས་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། །བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ། །མཐིང་ནག་སྙིང་གར་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་ཅན། །འཕྲོས་ཏེ་ཕྱོགས་བཅུའི་བདེ་བར་གཤེགས་རྣམས་ལ། །གསལ་བའི་ཚིག་གིས་གསོལ་བ་འདེབས་པར་གྱུར། །ཉམས་པའི་དགྲ་བོ་འདིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་བཤིག །དཀོན་མཆོག་གི་དབུ་འཕང་སྨད། བླ་མའི་སྐུ་ལ་བསྡོོས། རིག་འཛིན་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་བཅད། དགེ་འདུན་གྱི་སྡེ་བཤིག །དབེན་རི་གཉེན་པོ་བཅོམ། མཚམས་མེད་ལྔ་ལ་སྤྱད། མི་དགེ་བ་བཅུ་ལ་རྔམ་པ་འདི་ནི་བསྒྲལ་བར་བྱ་བའི་འོས་སོ། །གསད་པར་བྱ་བའི་མཆོག་གོ །ཤིན་ཏུ་མ་རུངས་གདུག་པ་ཅན། །ཞི་བས་འདུལ་བར་མི་འགྱུར་བ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྦྱོར་བ་ཡི། །ཁྲོ་བོར་དེ་བཞིན་གཤེགས་སྤྲུལ་མཛད། །འདིས་ནི་ངན་འགྲོ་རྣམ་པར་བསྒྲུབ། །ཞི་བའི་བདེ་ལ་རྒྱབ་
ཀྱིས་ཕྱོགས། །དེ་ནི་རྣམ་པར་དགྲོལ་བའི་སླད། །ཇི་ལྟ་བུ་ཡིས་སྐྱོབས་པར་བྱ། །ཞེས་གསོལ་བ་ལ། གང་ཞིག་མི་དགེ་བཅུ་ལ་སྤྱོད། །དེ་ནི་ཤིན་ཏུ་བསྒྲལ་བྱ་སྟེ། །དེ་ཉིད་ངན་འགྲོ་ལས་བཟློག་ཕྱིར། །དྲག་པོའི་ཐབས་ཀྱིས་འདུལ་བར་གྱིས། ཞེས་བཀའ་སྩལ་བའི་ངག་དང་ལྡན་པའི་ཁྲོ་བོ་རང་ཉིད་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། དེ་དག་ནི་ཉེས་པ་བསྒོ་བསྒྲག་གི་རིམ་པའོ།

这是对给定藏文文本的完整直译成简体中文：
眼睛闪烁颤抖不停，浮肿微颤，上身僵直，泪流不止，呼吸急促，恐惧战栗，惊慌恐怖，毛骨悚然，胆战心惊，无法移动。
然后是宣说与宣告过失：
具德如来佛陀教法中，邪入歧途之此人，一切众生五种烦恼等，悉皆汇集深入其心，为其所控烦扰之心，具足不善行为习性，造作五无间等诸罪过，已入邪道歧途。
从我心间HŪṂ字放出忿怒王，深蓝色，于心间合掌，放射至十方诸善逝，以明晰之语发起祈请。
此破誓敌人毁坏佛教，贬低三宝尊贵，诅咒上师身，切断持明传承，破坏僧众团体，摧毁隐修处与善知识，犯下五无间罪，恣行十不善，此人应当被诛杀，最应当被杀，极其凶恶毒害，以和平方式难以调伏，以方便智慧结合，诸佛化现为忿怒尊。此人造作恶趣因，背离寂静之乐，为彻底解脱此人，应如何救护？
如是祈请后，回答：
"若有行十不善者，应当彻底诛杀之，为令其转离恶道故，当以猛烈方法调伏。"
具此语之忿怒尊融入自身。这些是宣说与宣告过失的次第。


 །མཁྱེན་པར་གསོལ་ཞིང་གཟུ་དཔང་བཅོལ་བ་ནི། གང་རྣམ་པར་དག་ཅིང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་མཐུས་བསྐུལ་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མཐའ་དག་རྒྱལ་བའི་མྱུ་གུ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པས་བསྐོར་བ་རྣམས་མདུན་དུ་གནས་པའི་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ལས་གྲུབ་པའི་པདྨོ་མཆོད་པའི་ཚོགས་དུ་མའི་ཡལ་འདབ་རྣམ་པར་རྒྱས་པའི་སྙིང་པོར་བརྟན་པར་བཞུགས་པས། བདེན་པ་དང་བྲལ་བ་རྣམ་པར་དབྱེ་བར་མཛད་པར་གྱུར། སྙམ་དུ་དམིགས་ཏེ། ཧཱུྃ་ཐམས་ཅད་གཟིགས་ཤིག་ཐམས་ཅད་གསོན། །
གཟུ་དཔང་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་གསོལ། །ཉེས་དང་མ་ཉེས་ཤན་ཕྱེ་ལ། །བདེན་རྫུན་གཉིས་ཀྱི་མགོ་མ་སྙོམས། །སྡང་བའི་དགྲ་བོ་ལས་ངན་འདིས། །རྒྱལ་བའི་བསྟནཔ་གཤིག་མ་གཤིག །དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕངས་སྨད་མ་སྨད། །འདི་ཡང་དཀོན་མཆོག་དཔང་དུ་བཞུགས། །སྡང་བའི་དགྲ་བོ༴ བླ་མའི་སྐུ་ལ་བསྡོས་མ་བསྡོས། །རིགས་འཛིན་བརྒྱུད་པ་བཅད་མ་བཅད། །འདི་ཡང་༴ སྡང་བའི༴ དབེན་རི་གཉེན་པོ་བཅོམ་མ་བཅོམ། །དགེ་འདུན་འདུས་པ་བཤིག་མ་བཤིག །འདི་ཡང་༴ སྡང་བའི་དགྲ་བོ༴ མཚམས་མེད་ལྔ་ལ་སྤྱད་མ་སྤྱད། །མི་དགེ་ནག་པོ་བསྒྲུབས་མ་བསྒྲུབས། །འདི་ཡང་༴ དམིགས་གསལ་ཡོད་ན། དགྲ་འདིས་བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་ལ། སྔ་དགྲ་ལག་གིས་བརྡར་མ་བརྡར། ཕྱི་དགྲ་ཡིད་ལ་སེམས་མ་སེམས། ད་དགྲ་ཐད་དུ་བཙུགས་མ་གཙུགས། འདི་ཡང་དཀོན་མཆོག་དཔང་དུ་བཞུགས། ཞེས་སྦྱར། རིག་འཛིན་དམ་ལ་གནས་པ་བདག །རྒྱལ་བའི་བསྟན་ལ་ཞུགས་མ་
ཞུགས། །དགེ་བཅུ་དང་དུ་བླངས་མ་བླངས། །འདི་ཡང་༴ རིག་འཛིན༴ བསྟན་པའི་སྤྱི་དོན་བསྒྲུབས་མ་བསྒྲུབས། །གཞན་ལ་གནོད་པ་བྱས་མ་བྱས། །འདི་ཡང་༴ ད་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བདག །དམ་ཉམས་ལོག་པར་ལྟ་བ་འདི། །ངན་སོང་གསུམ་དུ་ལྷུང་དོགས་པས། །སྙིང་རྗེས་བསྒྲལ་བའི་ལས་ཤིག་བརྩམ། །ཁྲོ་རྒྱལ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་རྣམས་ཀྱིས། །བདག་གི་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་དུ་གསོལ། །བཀའ་སྲུང་དམ་ལ་གནས་པ་རྣམས། །མ་ཐོགས་བདག་གི་ལས་འདི་སྒྲུབ། ཞེས་འདོན་བསྒོམ་བྱ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་རྡོ་དྲིལ་འཛིན་པས་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ་ཆས་གོས་ནག་པོ་བགོས། འགུགས་པའི་དམིགས་པ་དོན་ཚན་བདུན་སོགས་ཡོད་པ་རྒྱས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། བསྡུས་ན་འདིར་སྦྱིན་སྲེག་དང་འབྲེལ་བའི་དམིགས་པ་ཟུར་འདེབས་ནི། བདག་མདུན་གྱི་ལྷ་ཚོགས་དེ་དག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་ལྷ་ཚོགས་དེ་དག་རྟ་དམག་གི་རྣམ་པར་ཆས་ཤིང་ཕྱག་ཏུ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞགས་པ་ལྕགས་སྒྲོག །དྲིལ་བུ་འབའ་ཞིག་ཁྱེར་ཏེ་
དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་བཀྱིགས་ཏེ་དྲིལ་སྒྲས་དེད་ནས་ཁུར་བྱུང་བ་གཅེར་བུ་ངུ་འབོད་དང་བཅས་ཏེ་རང་དབང་མེད་པར་ཁྲིད་དེ་ལིངྒ་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། སྙམ་དུ་བསམ། འགུགས་པའི་ཚིག་ནི་འབྲིང་དུ་ན། ན་མོ།

这是对给定藏文文本的完整直译成简体中文：
祈请知晓并委托见证：愿以清净不可思议法界力量所召唤的世尊，被不可思议的一切佛子眷属围绕，安住在前方，于各种珍宝所成莲花上，广大供养云朵枝叶盛开的中心坚固安住，辨别真伪之差别。如是观想：
吽！一切请观看一切请聆听！
向三宝见证者祈请，
辨别有过与无过，
勿使虚假与真实同等，
怀恨敌人恶业者，
是否破坏佛陀教法，
是否贬低三宝尊贵，
此事请三宝作证。
怀恨敌人[重复]，
是否诅咒上师身，
是否切断持明传承，
此事[重复]，
怀恨敌人[重复]，
是否摧毁隐修处与善知识，
是否破坏僧众集会，
此事[重复]，
怀恨敌人[重复]，
是否犯下五无间罪，
是否造作黑业不善，
此事[重复]。
若有特别情况则加：此敌对我等师徒，是否曾以手兵刃作前怨，是否曾心生后怨，是否现今立为正怨，此事请三宝作证。
持明誓言安住者我，
是否入于佛陀教法，
是否受持十种善法，
此事[重复]，
持明[重复]，
是否为教法总义而修行，
是否曾伤害他人，
此事[重复]。
如今大瑜伽士我，
对此破誓邪见者，
恐其堕入三恶道，
慈悲开始诛杀事业。
大忿怒王诸尊众，
祈请增长我威严，
教法守护住誓者，
无碍完成我此业。
如是念诵观想。然后金刚阿阇黎持金刚铃杵作HŪṂ字手印，穿着黑色法衣。召请专注有七个要点等详细内容，若简略，此处与火供相关的附加专注是：从自身与前方本尊众心间，这些本尊众以骑兵形象装扮，手持铁钩、绳索、铁链与铃铛，捆绑所有敌障，以铃声驱赶带来，赤身裸体伴随哭喊，不由自主被带到融入替身。如是观想。
简略的召请文如下：顶礼。


 རྗེ་བཙུན་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བདེན་པ་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི༴ ཆོས་ཀྱི༴ དགེ་འདུན་གྱི༴ གསང་སྔགས་དང་། རིགས་སྔགས་དང་། གཟུངས་སྔགས་དང་། སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཆོས་ཉིད་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་བདེན་པ་དང་། དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་བེར་ནག་པོ་ཅན་ལྕམ་དྲལ་བྲན་གཡོག་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་བདེན་པའི་མཐུས། སྤྱིར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་བཤིག་པ། དཀོན་མཆོག་གི་དབུ་འཕངས་སྨད་པ། བླ་མའི་སྐུ་ལ་བསྡོ་བ། རིགས་འཛིན་གྱི་བརྒྱུད་པ་བཅད་པ། དགེ་འདུན་གྱི་སྡེ་བཤིག་པ། དབེན་རི་གཉེན་པོ་བཅོམ་པ། མཚམས་མེད་ལྔ་ལ་སྤྱད་
པ། མི་དགེ་བ་བཅུ་ལ་རྔམ་པ། ཁྱད་པར་དུ་དཔལ་ལྡན་ཀརྨ་པའི་བསྟན་པ་བསྟན་འཛིན་བརྒྱུད་པ་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་ཕོད་གཙུགས་པ། དོ་བསྡོ་བ། འགྲས་འཚོལ་བ། ཡ་བོ་བཟུང་བ། སྔ་དགྲ་ལག་གིས་བདར་བ། ཕྱི་དགྲ་ཡིད་ལ་བསམ་པ། ད་དགྲ་ཐད་དུ་བཙུགས་པའི་དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་བླ་སྲོག་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་ཁོང་གང་ན་ཡོད་ཀྱང་ལིངྒ་འདི་ལ་ཁུག་ཅིག །ༀ་བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛཿ བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ། བཛྲ་སྤོཊ་བྃ། བཛྲ་གྷཎྜེ་ཧོཿ དེ་ནས་བསྡུ་ན། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། སངས་རྒྱས་ཀུན་དངོས་བླ་མ་མཆོག །བརྒྱུད་པར་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། །ལྷ་མིའི་སྟོན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །རྣམ་གྲོལ་མཆོག་སྦྱིན་ཆོས་ཀྱི་མཆོག །དེར་གནས་རྒྱལ་བའི་སྲས་རྣམས་དང་། །ཡི་དམ་ལྷ་དང་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས། །ཁྱད་པར་དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེ། །འཁོར་དང་བཅས་པའི་བཀའ་བདེན་ཅིང་། །བདེན་པ་
ཆེན་པོའི་མཐུ་རྩལ་གྱིས། །སྡིག་དང་ལྡན་པའི་སྐྱེས་བུ་དེའི། །བླ་སྲོག་རྣམ་ཤེས་གར་གནས་ཀྱང་། །རང་དབང་མེད་པར་འདིར་ཁུག་ཅིག །བཛྲ་གྷནྜེ་ཧོཿ འདི་བར་བརྗོད། ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ནི་ཀུ་རུ་ཨ་ཀཪྵ་ཡ། ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ། ཐེང་མ་ཐེང་མ་ཧྲི་སྟི་ག་ཡེ། ཨུ་ནི་ཨུ་ནི་ལ་ར་ཛ་ཛཿ དེ་ལྟར་རབ་ཁུག་རྟགས་མ་བྱུང་བར་དགུག །དེ་ལྟར་མ་བྱུང་ཀྱང་དམིགས་པ་རྩེ་གཅིག་པས་དགུག་གཞུག་ཚར་ཅི་མང་བྱ། དེ་ཁུག་ནས་ལིངྒ་ལ་ཐིམ་པས་ལིངྒ་དེ་ཉིད་དགྲ་བོ་དངོས་སུ་གྱུར་སྙམ་དུ་བསམ། དེ་རྗེས་སུ་ལུས་དང་ལྷའི་ཁ་སྦྱོར་དབྱེ་བ་ནི། དེ་ནས་ལས་ཁུང་གི་གཡས་གཡོན་དུ་ཕོ་རོག་དང་འུག་སྒྲོ་གཉིས་གཏོར་མ་དཀར་དམར་གཉིས་བཤམས་ལ་གཙང་མའི་ཆུ་དང་བྱིན་རླབས་མ་བྱས་པའི་ཆང་གདབ་ཅིང་། དཾཥྚྲཱོཏྐ་ཊབྷཻ་སོགས་ཀྱིས་བསངས། སྭ་བྷཱ་ཝ་སོགས་ཀྱིས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཨ་ལས་ཐོད་པའི་སྣོད་ཡངས་པའི་ནང་དུ་དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་དགྲ་བོའི་ཤ་ཁྲག་གི་ཡོ་བྱད་ལས་གྲུབ་པའི་གཏོར་མ་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་ཅན། བསྒྲུབ་བྱ་ལ་བསྲུང་ཞིང་སྐྱོབ་པའི་སྲུང་མ་རྣམས་དགའ་བ་
བསྐྱེད་པར་བལྟ་ཞིང་། རང་ཉིད་དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་མཐུས་དབང་མེད་དུ་ཟ་བཞིན་པར་གྱུར། གཞུང་ལ་མེད་ཀྱང་། ཨ་ཀ་རོ་ལན་གསུམ་གྱིས་བསྔོ་བར་འགའ་ཞིག་ལ་བཤད། གང་ཞིག་ཤིན་ཏུ་མི་གཙང་བའི། །རྫས་ལ་ཇི་ལྟར་མཆོག་རྣམས་བརྟེན། དེ་ལྟར་ཉམས་པའི་དགྲ་བོ་འདིའི། །ལུས་ལ་སྐྱོབ་པའི་ལྷ་རྣམས་དང་། །སྲོག་དང་སྲུང་མའི་ལྷ་རྣམས་དང་། །མ་དང་ཡུལ་དང་འགོ་བའི་ལྷ། །ཁྱོད་རྣམས་དཔལ་ཆེན་ལེགས་ལྡན་བཀས། །གཏོར་མ་འདི་ཡིས་ཚིམ་གྱིས་ལ། །འདི་ལ་མ་ཡིན་གཞན་དུ་དེངས། །ལྷ་དབྱེའི་རྫས་ཀྱི་དུས་པས་གདུག ལས་ཁུང་ཁ་བཅད། དུ་བ་རང་དང་སྒྲུབ་ཁང་ལ་མ་ཕོག་པ་བྱ། དེ་བཞིན་མི་ཤོམས་ན་གུ་གུལ་རྒོད་མ་ཙམ་གྱིས་བདུག །གཏོར་མ་གཉིས་ཕྱིར་དོར། རང་གི་ལག་གཡས་སུ་ཕོ་རོག་དང་གཡོན་དུ་འུག་སྒྲོ་ཐོགས་ཏེ་འཐབ་ཚུལ་བྱ་ཞིང་། འདི་གཞུང་ལ་མེད་ཀྱང་རྒྱས་བཀབ་པའམ། ཧཱུྃ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཙིཏྟ་ཁ་ཕྱེ། འབྱེད་པ་ཕྱེ་ཕྱེ། དེ་བ་ཕྱེ། ཕུ་ཕྱེ། ཨ་ཕྱེ་ཕྱེ། ཤ་ཏྲུཾ་དེ་བ་བི་དེ་ཤ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། པྲྀ་ཏ་བྷ་ག་བ་
ཨ་ཨེ་ཛྭ་ལ། ཨེ་ཛྭ་ར་ཙ་ཕྱེ་ར་ཙ་ཕྱེ། ཨ་ཤག་ཤག །

这是对给定藏文文本的完整直译成简体中文：
尊贵根本和传承具德殊胜上师们的真实力，佛陀的[同上]，法的[同上]，僧伽的[同上]，密咒和明咒和陀罗尼咒和心咒和手印和法性真如的真实力，以及尊贵智慧护法大黑天披黑袍者夫妇及其仆从眷属们的真实力，通过这些力量，凡是破坏佛教，贬低三宝尊严，诅咒上师身，切断持明传承，破坏僧众团体，摧毁隐修处与善知识，犯下五无间罪，恣行十不善业，特别是对具德噶玛巴的教法及持教传承等抱持敌意，出言诅咒，寻求争端，结党对抗，以手兵器作前怨，心中思念作后怨，立为现前怨敌的敌障及巫蛊诅咒等，无论其神识精神生命力在三界何处，皆召至此替身！》ༀ་བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛཿ《（藏文，Oṃ Vajra Aṅkuśa Jaḥ，ॐ वज्र अङ्कुश जः，ఓం వజ్ర అంకుశ జః，金刚钩召请，嗡班札安库夏杂）》བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ《（藏文，Vajra Pāśa Hūṃ，वज्र पाश हूं，వజ్ర పాశ హూం，金刚索吽，班札巴夏吽）》བཛྲ་སྤོཊ་བྃ《（藏文，Vajra Spoṭa Baṃ，वज्र स्पोट बं，వజ్ర స్పోట బం，金刚锁邦，班札波札邦）》བཛྲ་གྷཎྜེ་ཧོཿ《（藏文，Vajra Ghaṇḍe Hoḥ，वज्र घण्डे होः，వజ్ర ఘణ్డే హోః，金刚铃吙，班札根迪吙）
然后若简略则：》ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ《（藏文，Namo Ratna Trayāya，नमो रत्न त्रयाय，నమో రత్న త్రయాయ，顶礼三宝，那摩惹那扎雅雅）诸佛真实体上师，及其一切传承众，人天导师薄伽梵，赐最解脱胜法宝，安住其中佛子众，本尊诸神空行会，尤其具德大黑尊，及其眷属语真实，大真实力威势力，彼罪恶人不论其，神识生命在何处，无有自主速来此。》བཛྲ་གྷནྜེ་ཧོཿ《（藏文，Vajra Ghaṇḍe Hoḥ，वज्र घण्डे होः，వజ్ర ఘణ్డే హోః，金刚铃吙，班札根迪吙）
如是诵到此处。》ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ནི་ཀུ་རུ་ཨ་ཀཪྵ་ཡ《（藏文，Kāla Rūpa Ni Kuru Akarṣaya，काल रूप नि कुरु अकर्षय，కాల రూప ని కురు అకర్షయ，黑形作召请，嘎拉如巴尼库如阿嘎夏雅）》ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ《（藏文，Ākarṣaya，आकर्षय，ఆకర్షయ，召请，阿嘎夏雅）》ཐེང་མ་ཐེང་མ་ཧྲི་སྟི་ག་ཡེ《（藏文，Thenga Ma Thenga Ma Hri Sti Ga Ye，थेङ्ग म थेङ्ग म ह्रि स्ति ग ये，థేంగ మ థేంగ మ హ్రి స్తి గ యే，[咒语无译义]，腾玛腾玛希斯提嘎耶）》ཨུ་ནི་ཨུ་ནི་ལ་ར་ཛ་ཛཿ《（藏文，U Ni U Ni La Ra Ja Jaḥ，उ नि उ नि ल र ज जः，ఉ ని ఉ ని ల ర జ జః，[咒语无译义]，乌尼乌尼拉惹杂杂）
如是充分召请直至出现征兆。即使未出现征兆，也应以专注一心反复多次进行召请。被召来后融入替身，观想替身即为敌人本身。
然后分离身与神的联系：随后在事业穴两侧摆放乌鸦羽毛和猫头鹰羽毛，以及白红两种食子，洒上洁净水和未加持的酒，用》དཾཥྚྲཱོཏྐ་ཊབྷཻ《（藏文，Daṃṣṭrotkāṭabhai，दंष्ट्रोत्काटभै，దంష్ట్రోత్కాటభై，利齿暴露恐怖，当卓嘎札贝）等清净，以》སྭ་བྷཱ་ཝ《（藏文，Svabhāva，स्वभाव，స్వభావ，自性，斯哇巴瓦）等净化。
空性中，从"A"字变成广大颅器，内中由破誓敌人肉血等物品组成的食子，本性为甘露，观想其令守护保卫所修对象的守护神欢喜，自身通过大黑天的威力不由自主地食用。
虽原文中没有，但有些传承中说用》ཨ་ཀ་རོ《（藏文，A Ka Ro，अ क रो，అ క రో，[咒语无译义]，阿嘎若）三遍回向。凡是极不洁净，物品怎能为圣众所依？如是破誓敌人，身上的守护诸神，生命与保护神灵，母亲与地域主神，汝等以大德吉祥命，满足于此食子已，离开此处往他方，以分离神祇物熏烟。
盖上事业穴盖，烟气不要触及自身和修法室。同样，若无烟，以山野艾草少许熏烟。将两个食子抛弃室外。右手持乌鸦羽毛，左手持猫头鹰羽毛，作战斗状。虽此非正文所述，但可扩展或加上：》ཧཱུྃ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཧཱུྃ་ཕཊ《（藏文，Hūṃ Śrī Mahā Kāla Rūpa Hūṃ Phaṭ，हूं श्री महा काल रूप हूं फट्，హూం శ్రీ మహా కాల రూప హూం ఫట్，吽吉祥大黑天形相吽啪，吽西日玛哈嘎拉如巴吽呸）》ཙིཏྟ་ཁ་ཕྱེ《（藏文，Citta Kha Phye，चित्त ख फ्ये，చిత్త ఖ ఫ్యే，心开，其塔卡切）分开分开，神分开，呼分开，啊分开分开。》ཤ་ཏྲུཾ་དེ་བ་བི་དེ་ཤ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ《（藏文，Śatruṃ Deva Videśaya Hūṃ Phaṭ，शत्रुं देव विदेशय हूं फट्，శత్రుం దేవ విదేశయ హూం ఫట్，敌神分离吽啪，夏准德瓦比德夏雅吽呸）》པྲྀ་ཏ་བྷ་ག་བ་ཨ་ཨེ་ཛྭ་ལ《（藏文，Pṛta Bhaga Ba A E Jvala，पृत भग ब अ ए ज्वल，పృత భగ బ అ ఏ జ్వల，[咒语无译义]，扑日塔巴嘎瓦阿诶杂拉）》ཨེ་ཛྭ་ར་ཙ་ཕྱེ་ར་ཙ་ཕྱེ《（藏文，E Jva Ra Tsa Phye Ra Tsa Phye，ए ज्व र च फ्ये र च फ्ये，ఏ జ్వ ర చ ఫ్యే ర చ ఫ్యే，[咒语无译义]，诶杂惹杂切惹杂切）》ཨ་ཤག་ཤག《（藏文，A Śag Śag，अ शग् शग्，అ శగ్ శగ్，啊切切，阿夏夏）


 ཨེ་ཛྭ་ར་ཙ་ཕྱེ་ར་ཙ་ཕྱེ། ཨ་ཤག་ཤག །ས་མ་ཡ་ཕྱེ་ཡ། སྥུ་ཏ་སྥུ་ཏ། ཕུས་ཕུས། ལ་ལ ། སེ་ན་མ། ཕུས་ཕུས། ༀ་ཏྲཀ་རཀྵ་ཁཾ་ཁཾ། བུཾ་བུཾ། ཤཱནྟི་ཤག་དགྲ་བོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། དེ་ཝ་ཤཱནྟིངྐུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བ་ཙིཏྟ་ཤཱནྟིངྐུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཙིཏྟ་མ་ཁ་ཤཱནྟིངྐུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ས་མ་ཡ་གྷ་ཊེ་ཤཱནྟི ངྐུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། མ་མ་ཀ་ཆུ་ཤཱནྟིངྐུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཏ་པ་ཏིཥྛ་ཤཱནྟིངྐུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ནཱ་ག་པུཥྤ་ཤཱནྟིངྐུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། སྤྲོ་ན་ཐུན་བྲབ་དང་བཅས་དུད་པ་ཡལ་བ་དང་བསྟུན་ལས་ཁུང་ཁ་ཕྱེའོ།

》ཨེ་ཛྭ་ར་ཙ་ཕྱེ་ར་ཙ་ཕྱེ《（藏文，E Jva Ra Tsa Phye Ra Tsa Phye，ए ज्व र च फ्ये र च फ्ये，ఏ జ్వ ర చ ఫ్యే ర చ ఫ్యే，[咒语无译义]，诶杂惹杂切惹杂切）》ཨ་ཤག་ཤག《（藏文，A Śag Śag，अ शग् शग्，అ శగ్ శగ్，啊切切，阿夏夏）》ས་མ་ཡ་ཕྱེ་ཡ《（藏文，Samaya Phye Ya，समय फ्ये य，సమయ ఫ్యే య，誓言开启，萨玛雅切雅）》སྥུ་ཏ་སྥུ་ཏ《（藏文，Sphuta Sphuta，स्फुत स्फुत，స్ఫుత స్ఫుత，绽开绽开，普塔普塔）》ཕུས་ཕུས《（藏文，Phus Phus，फुस् फुस्，ఫుస్ ఫుస్，呼呼，普普）》ལ་ལ《（藏文，La La，ल ल，ల ల，啦啦，拉拉）》སེ་ན་མ《（藏文，Se Na Ma，से न म，సే న మ，[咒语无译义]，色那玛）》ཕུས་ཕུས《（藏文，Phus Phus，फुस् फुस्，ఫుస్ ఫుస్，呼呼，普普）》ༀ་ཏྲཀ་རཀྵ་ཁཾ་ཁཾ《（藏文，Oṃ Trak Rakṣa Khaṃ Khaṃ，ॐ त्रक् रक्ष खं खं，ఓం త్రక్ రక్ష ఖం ఖం，嗡护持空空，嗡札惹夏康康）》བུཾ་བུཾ《（藏文，Buṃ Buṃ，बुं बुं，బుం బుం，[咒语无译义]，奔奔）》ཤཱནྟི་ཤག་དགྲ་བོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ《（藏文，Śānti Śag Dgra Bo Māraya Phaṭ，शान्ति शग् द्ग्र बो मारय फट्，శాన్తి శగ్ ద్గ్ర బో మారయ ఫట్，寂静切敌人杀啪，香提夏札沃玛惹雅呸）》དེ་ཝ་ཤཱནྟིངྐུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ《（藏文，Deva Śāntiṅkuru Ye Svāhā，देव शान्तिङ्कुरु ये स्वाहा，దేవ శాన్తిఙ్కురు యే స్వాహా，神寂静作成就，德瓦香定库如耶梭哈）》དེ་བ་ཙིཏྟ་ཤཱནྟིངྐུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ《（藏文，Deva Citta Śāntiṅkuru Ye Svāhā，देव चित्त शान्तिङ्कुरु ये स्वाहा，దేవ చిత్త శాన్తిఙ్కురు యే స్వాహా，神心寂静作成就，德瓦其塔香定库如耶梭哈）》ཙིཏྟ་མ་ཁ་ཤཱནྟིངྐུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ《（藏文，Citta Ma Kha Śāntiṅkuru Ye Svāhā，चित्त म ख शान्तिङ्कुरु ये स्वाहा，చిత్త మ ఖ శాన్తిఙ్కురు యే స్వాహా，心马口寂静作成就，其塔玛卡香定库如耶梭哈）》ས་མ་ཡ་གྷ་ཊེ་ཤཱནྟི ངྐུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ《（藏文，Samaya Ghaṭe Śānti ṅkuru Ye Svāhā，समय घटे शान्ति ङ्कुरु ये स्वाहा，సమయ ఘటే శాన్తి ఙ్కురు యే స్వాహా，誓言结合寂静作成就，萨玛雅嘎贼香定库如耶梭哈）》མ་མ་ཀ་ཆུ་ཤཱནྟིངྐུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ《（藏文，Mamaka Chu Śāntiṅkuru Ye Svāhā，ममक चु शान्तिङ्कुरु ये स्वाहा，మమక చు శాన్తిఙ్కురు యే స్వాహా，[咒语无译义]寂静作成就，玛玛嘎楚香定库如耶梭哈）》ཏ་པ་ཏིཥྛ་ཤཱནྟིངྐུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ《（藏文，Tapa Tiṣṭha Śāntiṅkuru Ye Svāhā，तप तिष्ठ शान्तिङ्कुरु ये स्वाहा，తప తిష్ఠ శాన్తిఙ్కురు యే స్వాహా，热坚定寂静作成就，塔巴提他香定库如耶梭哈）》ནཱ་ག་པུཥྤ་ཤཱནྟིངྐུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ《（藏文，Nāga Puṣpa Śāntiṅkuru Ye Svāhā，नाग पुष्प शान्तिङ्कुरु ये स्वाहा，నాగ పుష్ప శాన్తిఙ్కురు యే స్వాహా，龙花寂静作成就，那嘎普巴香定库如耶梭哈）
若愿意，伴随药食子散落，待烟气消散时打开事业穴盖。


 རྣམ་ཤེས་སྤར་བ་གཞུང་ལ་འདིར་གསུངས་པས་འདིར་བྱས་ཀྱང་ཆོག །འོན་ཀྱང་འོག་ཏུ་བྱེད་པའང་ཡོད་པས་དེའི་དབང་དུ་བྱས་ན། དེ་ནས་ཕུར་ཆོག་ནི། ཕུར་པ་ལ་བདུད་རྩི་དྲན་ལ། འདོན་བྱ་ནི། དཾཥྚྲཱོཏྐ་ཊ་བྷཻ་སོགས་ཀྱི་བསངས། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་པདྨ་དང་ཉི་མ་དང་རོ་ལ་གནས་པའི་ཧཱུྃ་ཡིག་མཐིང་ནག་ལས་འོད་འཕྲོས། གདུག་པ་ཅན་མཐའ་དག་བཏུལ། ཚུར་འདུས་ཧཱུྃ་ལ་ཐིམ་ཞིང་། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་དཔལ་སྲས་མཆོག་ནག་པོ་
སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་གཡས་རྡོ་རྗེ་གྲི་གུག་ནམ་མཁའ་ལ་འཕྱར་བ། གཡོན་པས་ཐོད་ཁྲག་ཐུགས་ཀར་འཛིན་པ། ཐོད་པ་དང་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་པ། སྐུ་སྨད་རྡོ་རྗེའི་ཕུར་བུ་མེ་རབ་ཏུ་འབར་བའི་ཚུལ་དུ་གནས་པས་གདུགས་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་འདུལ་བར་མཛད་བའི་དཔྲལ་བར་ༀ་དཀར་པོ། མགྲིན་པར་ཨཱཿ དམར་པོ། ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ་ལ་ༀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལ་ཡ་ཧཱུྃ། ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བར་གྱུར། བདག་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་སྤྲོས་པའི་འོད་ཀྱིས་རང་བཞིན་གྱི་གནས་ནས་དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྲིན་གྱི་ཕུང་པོ་ལྟར་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་གཤེགས་པར་གྱུར། ༀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཨརྒྷཾ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། རབ་ཏུ་འཇིགས་བའི་སྐུ་འཆང་ཞིང་། །ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་ཡིས། །བདུད་དང་ལོག་འདྲེན་འཇོམས་མཛད་པ། །དྲག་པོ་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ། །ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿགཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། །སླར་བདག་གི་
ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས། །དབང་གི་ལྷ་རྣམས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཨརྒྷཾ་སོགས། འདི་ལ་དབང་བསྐུར་དུ་གསོལ་ཞེས་གསོལ་བ་ལས། ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨབྷི་ཥིཉྩ་ཏུ་མཱཾ། ཞེས་གསུང་ཞིང་དབང་བསྐུར། ཆུ་ལྷག་མ་ཡར་ལུད་པ་ལས་མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་བརྒྱན་པར་གྱུར། ༀ་མ་ཧཱ་ཱཀཱ་ལཱ་ཡ། བཛྲ་ཀཱི་ལཱ་ཡ། པྲ་ཏིཥྛ་ན། བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ། ཞེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་རབ་ཏུ་གནས་པ་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས་ཕུར་བུ་ལག་ཏུ་བླངས་ཏེ་པད་ཀོར་དང་བཅས་པས། འདིའི་སྐབས་སུ་དམིགས་པ་ཟུར་འདེབས་ནི། ཕུར་པའི་སྐུ་ལས་ཕུར་པའི་སྐུ་ཆེ་ཕྲ་དཔག་མེད་སྤྲོས་ཏེ་དགྲ་བོ་མི་ནོར་ཐ་ན་དགྲ་བོའི་ཤིག་རེའི་སྟེང་དུའང་ཕུར་པའི་སྐུ་དེ་དང་འཚམས་པ་རེ་བཞུགས་ནས་དགྲ་བོ་ཐམས་ཅད་དམྱལ་ཐག་བཅད་པར་གྱུར་པར་བསམ། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ལས་བྱུང་བའི་ནག་པོ་ཆེ། །ཐུང་ཞིང་སྦོམ་ལ་གསུམ་པ་འཕྱང་། །འོད་ཟེར་བསྐལ་པའི་མེ་
དཔུང་བཞིན། །དུག་གསུམ་བསྲེ་བྱེད་ཀཱི་ལཱ་ཡ། ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཀཱི་ལཱ་ཡ། །མ་ར་མ་ར་ཀཱི་ལཱ་ཡ། གྲྀ་ཧྣ་གྲྀ་ཧྣ་ཀཱི་ལཱ་ཡ། བནྡྷ་བནྡྷ་ཀཱི་ལཱ་ཡ། ཧ་ན་ཧ་ན་ཀཱི་ལཱ་ཡ། ད་ཧ་ད་ཧ་ཀཱི་ལཱི་ཡ། །པ་ཙ་པ་ཙ་ཀཱི་ལཱ་ཡ། །དི་ན་མེ་ཀེ་ན་ཀཱི་ལཱ་ཡ། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱི་ལཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། བ་ད་སྟཾ་བྷ་ཡ་ཀཱི་ལཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཧཱུྃ། དམ་བཅས་བཞིན་དུ་མ་བྱས་ཤིང་། །བདག་གིས་བསྒོ་བ་མ་ཉན་ན། །ཁྱོད་ལ་གཏོར་མ་ཅི་བྱིན་པ། །ཁྱོད་ཀྱི་ལུས་ཀྱི་གནས་ཡིན་ཏེ། །ལུས་མྱགས་ཚལ་པར་འགྲོ་བར་འགྱུར། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་དམྱལ་བར་འགྲོ། །དེ་བས་ལས་རྣམས་མྱུར་དུ་མཛོད། །དྲག་པོའི་ཕུར་བུས་གདབ་པར་གྱིས། ཧཱུྃ། དམ་བཅས༴ བདག་གིས༴ །ཁྱོད་ལ་བཟླས་པ་ཅི་བྱས་པ། །ཁྱོད་ཀྱི་ངག་གི་གནད་ཡིན་ཏེ། །ཁྱོད་ཀྱི་ལྕེ་ཡང་དུམ་བུར་འགྱུར། །དེ་མ་ཐག༴ དེ་བས༴ དྲག་པོའི ༴ ཧཱུྃ དམ་བཅས༴ བདག་གི༴ །ཁྱོད་ལ་ཏིང་འཛིན་ཅི་བྱས་པ། །ཁྱོད་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་གནད་ཡིན་ཏེ། །ཁྱོད་ཀྱི་
སྙིང་ཡང་ཚལ་པར་འགས། །དེ་མ་ཐག༴ དེ་བས༴ དྲག་པོའི༴ ཞེས་སྤྱི་བོ།

这是对给定藏文文本的完整直译成简体中文：
识神移送在正文这里所说，故在此处行持亦可。然而，也有在后面进行的，若依照后者，则金刚橛仪轨如下：对金刚橛忆念甘露，诵持内容是：用》དཾཥྚྲཱོཏྐ་ཊ་བྷཻ《（藏文，Daṃṣṭrotkāṭa Bhai，दंष्ट्रोत्काट भै，దంష్ట్రోత్కాట భై，利齿暴露恐怖，当卓嘎札贝）等清净，以》སྭ་བྷཱ་ཝ《（藏文，Svabhāva，स्वभाव，స్వభావ，自性，斯哇巴瓦）净化，从空性中，莲花、日轮和尸体上的深蓝色HŪṂ字放光，降伏一切邪恶，收回光芒融入HŪṂ字，彻底变化成吉祥最胜黑子，身呈深蓝色，右手持金刚弯刀于空中挥舞，左手胸前持血颅，饰以头骨及蛇，下身为燃烧火焰的金刚橛形态，降伏一切邪恶，额间有白色OṂ，喉间有红色ĀḤ，心间有蓝色HŪṂ，被咒语》ༀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལ་ཡ་ཧཱུྃ《（藏文，Oṃ Mahā Kāla Kāla Ya Hūṃ，ॐ महा काल काल य हूं，ఓం మహా కాల కాల య హూం，嗡大黑天黑啊吽，嗡玛哈嘎拉嘎拉雅吽）环绕。
从我心间HŪṂ字放射光芒，从自性住处无量大黑天如云团般降临前方虚空。》ༀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ《（藏文，Oṃ Mahā Kāla Vajra Samājaḥ，ॐ महा काल वज्र समाजः，ఓం మహా కాల వజ్ర సమాజః，嗡大黑天金刚聚会，嗡玛哈嘎拉班杂萨玛杂）以》ཨརྒྷཾ《（藏文，Arghaṃ，अर्घं，అర్ఘం，献水，阿岗）等供养。
身现极为恐怖形，智慧金刚橛，摧毁魔王与邪引，向大忿怒尊顶礼。》ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ《（藏文，Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ，जः हूं बं होः，జః హూం బం హోః，[咒语无译义]，杂吽邦吙）成为无二。
再次从我心间HŪṂ字放光，灌顶诸尊降临前方虚空。》སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ《（藏文，Sarva Tathāgata Vajra Samājaḥ，सर्व तथागत वज्र समाजः，సర్వ తథాగత వజ్ర సమాజః，一切如来金刚聚会，萨瓦塔塔嘎塔班杂萨玛杂）》ཨརྒྷཾ《（藏文，Arghaṃ，अर्घं，అర్ఘం，献水，阿岗）等，请赐予灌顶。》ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨབྷི་ཥིཉྩ་ཏུ་མཱཾ《（藏文，Oṃ Sarva Tathāgata Abhiṣiñca Tu Māṃ，ॐ सर्व तथागत अभिषिञ्च तु मां，ఓం సర్వ తథాగత అభిషిఞ్చ తు మాం，嗡一切如来为我灌顶，嗡萨瓦塔塔嘎塔阿比辛札图芒）如是宣说并灌顶。灌顶水余溢而上，以不动佛装饰头顶。
》ༀ་མ་ཧཱ་ཱཀཱ་ལཱ་ཡ། བཛྲ་ཀཱི་ལཱ་ཡ། པྲ་ཏིཥྛ་ན། བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ《（藏文，Oṃ Mahā Kālāya. Vajra Kīlāya. Pratiṣṭhana. Vajra Svabhāva Ātmako'haṃ，ॐ महा कालाय। वज्र कीलाय। प्रतिष्ठन। वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，ఓం మహా కాలాయ। వజ్ర కీలాయ। ప్రతిష్ఠన। వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，嗡大黑天，金刚橛，安立，金刚自性我，嗡玛哈嘎拉雅。班杂基拉雅。扎替他那。班杂斯哇巴瓦阿特玛考杭）
如是百零八遍进行加持，然后金刚阿阇黎以神尊自豪持金刚橛于手，连同莲轮。此处附加观想：从橛尊身体放射无量大小橛尊，分别降临敌人人畜乃至敌人每一寄生虫上，与之匹配的橛尊降临，切断一切敌人地狱绳索。
从HŪṂ HŪṂ所生大黑天，矮而粗壮三角下垂，光芒如同劫火团，搅合三毒金刚橛。》ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཀཱི་ལཱ་ཡ《（藏文，Kha Kha Khāhi Kīlāya，ख ख खाहि कीलाय，ఖ ఖ ఖాహి కీలాయ，吃吃吃金刚橛，卡卡卡嘻基拉雅）》མ་ར་མ་ར་ཀཱི་ལཱ་ཡ《（藏文，Mara Mara Kīlāya，मर मर कीलाय，మర మర కీలాయ，杀杀金刚橛，玛惹玛惹基拉雅）》གྲྀ་ཧྣ་གྲྀ་ཧྣ་ཀཱི་ལཱ་ཡ《（藏文，Gṛhṇa Gṛhṇa Kīlāya，गृह्ण गृह्ण कीलाय，గృహ్ణ గృహ్ణ కీలాయ，持持金刚橛，格日那格日那基拉雅）》བནྡྷ་བནྡྷ་ཀཱི་ལཱ་ཡ《（藏文，Bandha Bandha Kīlāya，बन्ध बन्ध कीलाय，బన్ధ బన్ధ కీలాయ，缚缚金刚橛，班达班达基拉雅）》ཧ་ན་ཧ་ན་ཀཱི་ལཱ་ཡ《（藏文，Hana Hana Kīlāya，हन हन कीलाय，హన హన కీలాయ，击击金刚橛，哈那哈那基拉雅）》ད་ཧ་ད་ཧ་ཀཱི་ལཱི་ཡ《（藏文，Daha Daha Kīlīya，दह दह कीलीय，దహ దహ కీలీయ，烧烧金刚橛，达哈达哈基利雅）》པ་ཙ་པ་ཙ་ཀཱི་ལཱ་ཡ《（藏文，Paca Paca Kīlāya，पच पच कीलाय，పచ పచ కీలాయ，煮煮金刚橛，巴杂巴杂基拉雅）》དི་ན་མེ་ཀེ་ན་ཀཱི་ལཱ་ཡ《（藏文，Dina Mekena Kīlāya，दिन मेकेन कीलाय，దిన మేకేన కీలాయ，[咒语无译义]金刚橛，迪那美给那基拉雅）》མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱི་ལཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ《（藏文，Mahā Kāla Kīlāya Hūṃ Phaṭ，महा काल कीलाय हूं फट्，మహా కాల కీలాయ హూం ఫట్，大黑天金刚橛吽啪，玛哈嘎拉基拉雅吽呸）》བ་ད་སྟཾ་བྷ་ཡ་ཀཱི་ལཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ《（藏文，Bada Staṃbhaya Kīlāya Hūṃ Phaṭ，बद स्तम्भय कीलाय हूं फट्，బద స్తమ్భయ కీలాయ హూం ఫట్，说麻痹金刚橛吽啪，巴达当巴雅基拉雅吽呸）
吽！未能如誓言所行，不听从我之吩咐者，我所给予你的食子，乃是你身之住处，身体将碎成片断，即刻将往地狱去，是故速疾行此业，以猛烈金刚橛击之。
吽！未能如誓言所行，不听从我之吩咐者，我所作的一切持诵，乃是你语之要害，你的舌头将成碎片，即刻[同上]，是故[同上]，以猛烈[同上]。
吽！未能如誓言所行，不听从我之吩咐者，我所作的一切禅定，乃是你心之要害，你的心脏将成碎片，即刻[同上]，是故[同上]，以猛烈[同上]。如是顶门。


 མགྲིན་པ། སྙིང་ག །ལྟེ་བ། སྨིན་མཚམས། ཁ། མིག །རྣ་བ། སྣ ། ལྕེ་སྟེ་གནས་བཅུར་ཕུར་པ་གདབ་པར་བྱ། རྣམ་ཤེས་སྤར་བ་འདིར་བྱེད་པའང་བཤད། ཕུར་གདབ་ཀྱི་གོང་དུ་བྱེད་པའང་ཡོད་མོད། ད་ལམ་འདིར་བྱ་ན། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ནང་གནས་པའི། །རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཨ་ཡི་ཚུལ། །ཚངས་པའི་ལམ་ལས་རབ་གཤེགས་ཏེ། །བདེ་གཤེགས་ཐུགས་དང་རོ་གཅིག་གྱུར། ཞེས་རྣམ་ཤེས་སྤར་རོ། །དེ་ད ང་ཕྱོགས་མཐུན་སྦྱིན་སྲེག་དང་འབྲེལ་བའི་བསད་པའི་དམིགས་པ་ཟུར་འདེབས་ཀྱི་འདོན་བསྒོམ་ནི། རང་ཉིད་ལཱ་མཱར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཐོག་ལྟ་བུ་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་སྙིང་གར་ཕོག་པས་སྲོག་མར་མེ་ལྟ་བུ་ཐུམས་ཀྱིས་བསད་དེ་ཐལ་བར་བརླག་པར་གྱུར་པར་བསམ། གཞུང་ནི་དེ་ནས་ཕུར་པ་ཐོད་པ་འབྲུས་བཀང་བའི་སྟེང་དུ་བཞག་སྟེ། རང་ཉིད་དཔལ་ཆེན་པོའི་ཕྱག་གཡས་ཀྱི་ནམ་མཁར་གདེངས་པའི་རྡོ་རྗེ་གྲི་གུག་ལས་ཧཱུྃ་མཐིང་ནག་ཕྲ་མོ་འཕྲོས་
བསྒྲུབ་བྱའི་དྲི་འཛིན་པའི་ཁུང་བུ་གཡོན་ནས་ཞུགས་ཤིང་། ནང་དུ་རྡོ་རྗེ་གྲི་གུག་གི་རྩིབས་དང་ལྡན་པའི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་འབར་བར་གྱུར་པ་བར་མེད་དུ་འཁོར་བ་དང་། བདག་དང་མདུན་དུ་གསལ་བར་བསྐྱེད་པའི་དཔལ་ཆེན་པོའི་ཞལ་ནས་བརྗོད་པའི་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་ལས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་མཚོན་ཆ་འཕྲོས་ཏེ་རྡུལ་ཕྲན་ལྟར་གཏུབས་ཤིང་ནད་དང་གདོན་གྱི་རིགས་དུ་མས་རབ་ཏུ་ཉམས་པར་གྱུར། དྲག་སྔགས་དང་ཐུན་བརྡེག །ༀ་མ་ཧཱ་ཱཀཱ་ལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ༀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཏྲག་རཀྵ། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཱཡ། ཡཀྵ་བེ་ཏཱ་ལི་ཧཱུྃ་ཛཿ ༀ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཱཀཱ་ལ་ཡཀྵ་བེ་ཏཱ་ལི་ཧཱུྃ་ཛཿ ༀ་མ་ཧཱ་ཱཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་ཡཀྵ་གུ་ཎ་ཧྲི་ད་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཛཿསྭཱ་ཧཱ། ༀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ༀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་དེ་ཝ་རཀྵ་ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ། འདིར་ཤོག །འདིར་ཤོག །ཨཱ་གཙྪ་ཡ་ཨཱ་གཙྪ་ཡ། ཧཱུྃ་ཡ་ཛཿ ཧཱུྃ་ཡ་ཛཿ ༀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། ཤོག་ཧེར་ནི་ཤོག ཧེར་མ་དུམ་རིིལ་ཤོག །འདིར་
ཤོག་འདིར་ཤོག །འདིར་དུམ་འདིར་དུམ། གནོད་བྱེད་དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་བྃ་ཙིཏྟ་རྦད། ༀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། ཤཱ་ས་ནཾ། ཨུ་པ་ཀཱ་རི་ཎཱཾ། ཨེ་ཥཱ་པཤྩི་མ་ཀཱ་ལོ་ཡཾ། ཨི་དཾ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ཨ་པ་ཀཱ་རི་ཎཱཾ། ཡ་ཏི་པྲ་ཏི་ཛྙཱ། སྨ་ར་སི་ཏ་དཱ། ཨི་དཾ་དུཥྚཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། མ་ར་མ་ར། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། དི་ན་མེ་ཀེ་ན། མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ༀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། དེ་ཝ་རཀྵ་དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་ལ་ཧུ་ར་ཧུ་ར། བེ་ར་བེ་ར། དུ་ན་དུ་ན། ཏི་ལིཾ་ཤཾ་ཀ་རུ་ཏྲི་ཏ་ཏྲག་རཀྵ་རྦད། ༀ་སྟྭཾ་བནྡྷ་སྟྭཾ་བནྡྷ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ༀ་མ་མ་ཏྲག་རཀྵ། མ་ཧི་དུན་བྷྱོཿ མ་ཧཱ་ཡཀྵ། མ་ཧཱ་ཏཱིཀྵྞ། ནག་མོ་དུ ན་ཏིཾ་མ་བྷྱོཿ ༀ་ཏྲག་རཀྵ། མ་ཧི་དུན་བྷྱོཿ མ་ཧཱ་ཡཀྵ། ཏཱིཀྵྞ་ཀཱ་ལི་དུན་བྷྱོཿ ༀ་རུ་རུ་རོ་རུ་ཙ་པ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ་མ་ཧཱུྃ་མ་བྷྱོཿཛཿཛཿ། མ་མ་དགྲ་བོའི་སྙིང་ཁྲག་ཚལ་པ་དུན་ཏིཾ་ཧ་ལ་དུཾ་བྷྱོཿ ༀ་ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧོཿ ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཁ་ཧི། ཏྲག་རཀྵ་ཁཱ་ཧི། ཏྲག་རཀྵ་
ཐུན་བྷྱོ་ཁཱ་ཧི། ཏྲག་རཀྵ་རྦད་བྷྱོ་ཁཱ་ཧི། དེ་ནས་གྲི་ལྕགས་ལས་གྲུབ་པའི་གྲི་གུག་གིས་རཱུ་ཱུཔ་བཏུབས་ཅིང་རོལ་མོ་དང་བཅས་པས་དྲག་པོའི་སྔགས་འདི་ནས་མ་མོའི་སྔགས་ཡིན་པས་དེ་ལ་རྦད་པ་ནི། རག་མོ་རག་མོ་ས་མ་ཡ་དུན་བྷྱོ། ཧེད་ཧེད་མ་ཧེད་བྷྱོ། ཞེས་པའོ།

这是对给定藏文文本的完整直译成简体中文：
喉咙、心间、脐部、眉心、口、眼、耳、鼻、舌，在这十处插入金刚橛。也有说在此处进行识神移送。虽有在金刚橛击打前进行的传统，若现在此处进行，则：
住于法轮内部者，
识体以A字之形，
从梵穴道中善离去，
与善逝心成一味。
如是移送识神。与此相应的火供相关诛杀专注附加念诵观想为：自身明显为喇嘛尊，从心间放射如天降金刚雷电般的光芒击中敌障心间，使其生命如灯火般迅速熄灭变成灰烬。如是观想。
经文：然后将金刚橛放在盛满谷物的颅器上，自身成为大吉祥尊，右手向空中举起的金刚弯刀放出细小深蓝色HŪṂ字，从所修对象的左鼻孔进入，在其内部成为具有金刚弯刀辐条的炽燃轮盘不断旋转，从自身和前方明显生起的大吉祥尊口中所诵咒语之声放射出各种武器，将其切成微尘般碎片，并被各种疾病和魔鬼严重摧毁。
[猛咒与药食供献]：》ༀ་མ་ཧཱ་ཱཀཱ་ལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ《（藏文，Oṃ Mahā Kāla Hūṃ Hūṃ Phaṭ Phaṭ Svāhā，ॐ महा काल हूं हूं फट् फट् स्वाहा，ఓం మహా కాల హూం హూం ఫట్ ఫట్ స్వాహా，嗡大黑天吽吽啪啪梭哈，嗡玛哈嘎拉吽吽呸呸梭哈）》ༀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཏྲག་རཀྵ《（藏文，Oṃ Mahā Kāli Trag Rakṣa，ॐ महा काली त्रग् रक्ष，ఓం మహా కాలి త్రగ్ రక్ష，嗡大黑母血护，嗡玛哈嘎里扎惹夏）》མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཱཡ《（藏文，Mahā Kāla Kālāya，महा काल कालाय，మహా కాల కాలాయ，大黑天黑，玛哈嘎拉嘎拉雅）》ཡཀྵ་བེ་ཏཱ་ལི་ཧཱུྃ་ཛཿ《（藏文，Yakṣa Vetāli Hūṃ Jaḥ，यक्ष वेताली हूं जः，యక్ష వేతాలి హూం జః，夜叉尸鬼吽札，雅夏威塔里吽杂）》ༀ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཱཀཱ་ལ་ཡཀྵ་བེ་ཏཱ་ལི་ཧཱུྃ་ཛཿ《（藏文，Oṃ Śrī Mahā Kāla Yakṣa Vetāli Hūṃ Jaḥ，ॐ श्री महा काल यक्ष वेताली हूं जः，ఓం శ్రీ మహా కాల యక్ష వేతాలి హూం జః，嗡吉祥大黑天夜叉尸鬼吽札，嗡西日玛哈嘎拉雅夏威塔里吽杂）》ༀ་མ་ཧཱ་ཱཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་ཡཀྵ་གུ་ཎ་ཧྲི་ད་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཛཿསྭཱ་ཧཱ《（藏文，Oṃ Mahā Kāla Kālāya Yakṣa Guṇa Hrida Hūṃ Phaṭ Jaḥ Svāhā，ॐ महा काल कालाय यक्ष गुण ह्रिद हूं फट् जः स्वाहा，ఓం మహా కాల కాలాయ యక్ష గుణ హ్రిద హూం ఫట్ జః స్వాహా，嗡大黑天黑夜叉功德心吽啪札梭哈，嗡玛哈嘎拉嘎拉雅雅夏古纳日达吽呸杂梭哈）》ༀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ《（藏文，Oṃ Mahā Kālāya Hūṃ Phaṭ Svāhā，ॐ महा कालाय हूं फट् स्वाहा，ఓం మహా కాలాయ హూం ఫట్ స్వాహా，嗡大黑天吽啪梭哈，嗡玛哈嘎拉雅吽呸梭哈）》ༀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་དེ་ཝ་རཀྵ་ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ《（藏文，Oṃ Mahā Kāla Kālāya Deva Rakṣa Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ，ॐ महा काल कालाय देव रक्ष जः हूं बं होः，ఓం మహా కాల కాలాయ దేవ రక్ష జః హూం బం హోః，嗡大黑天黑天神护札吽邦吙，嗡玛哈嘎拉嘎拉雅德瓦惹夏杂吽邦吙）来此！来此！》ཨཱ་གཙྪ་ཡ་ཨཱ་གཙྪ་ཡ《（藏文，Ā Gacchaya Ā Gacchaya，आ गच्छय आ गच्छय，ఆ గచ్ఛయ ఆ గచ్ఛయ，啊来啊来，阿嘎查雅阿嘎查雅）》ཧཱུྃ་ཡ་ཛཿ ཧཱུྃ་ཡ་ཛཿ《（藏文，Hūṃ Ya Jaḥ Hūṃ Ya Jaḥ，हूं य जः हूं य जः，హూం య జః హూం య జః，吽啊札吽啊札，吽雅杂吽雅杂）》ༀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ《（藏文，Oṃ Mahā Kāla Kālāya，ॐ महा काल कालाय，ఓం మహా కాల కాలాయ，嗡大黑天黑，嗡玛哈嘎拉嘎拉雅）来迅速来！诅咒片段来！
来此来此！这里碎这里碎！害者敌人》ཙིཏྟ་བྃ་ཙིཏྟ་རྦད《（藏文，Citta Baṃ Citta Rbad，चित्त बं चित्त र्बद्，చిత్త బం చిత్త ర్బద్，心邦心轰，其塔邦其塔巴）》ༀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ《（藏文，Oṃ Mahā Kālā Kālāya，ॐ महा काला कालाय，ఓం మహా కాలా కాలాయ，嗡大黑天黑，嗡玛哈嘎拉嘎拉雅）》ཤཱ་ས་ནཾ《（藏文，Śāsanaṃ，शासनं，శాసనం，教法，夏萨囊）》ཨུ་པ་ཀཱ་རི་ཎཱཾ《（藏文，Upakāriṇāṃ，उपकारिणां，ఉపకారిణాం，利益者，乌巴嘎日囊）》ཨེ་ཥཱ་པཤྩི་མ་ཀཱ་ལོ་ཡཾ《（藏文，Eṣā Paścima Kālo Yaṃ，एषा पश्चिम कालो यं，ఏషా పశ్చిమ కాలో యం，此后时此，诶夏巴西玛嘎洛央）》ཨི་དཾ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ《（藏文，Idaṃ Ratna Trayāya，इदं रत्न त्रयाय，ఇదం రత్న త్రయాయ，此三宝，伊当惹那扎雅雅）》ཨ་པ་ཀཱ་རི་ཎཱཾ《（藏文，Apakāriṇāṃ，अपकारिणां，అపకారిణాం，害者，阿巴嘎日囊）》ཡ་ཏི་པྲ་ཏི་ཛྙཱ《（藏文，Yati Pratijñā，यति प्रतिज्ञा，యతి ప్రతిజ్ఞా，如誓言，雅提扎提嘉）》སྨ་ར་སི་ཏ་དཱ《（藏文，Smara Si Tadā，स्मर सि तदा，స్మర సి తదా，忆念汝时，玛惹西塔达）》ཨི་དཾ་དུཥྚཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི《（藏文，Idaṃ Duṣṭaṃ Kha Kha Khāhi Khāhi，इदं दुष्टं ख ख खाहि खाहि，ఇదం దుష్టం ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，此恶者吃吃吃吃，伊当度腾卡卡卡嘻卡嘻）》མ་ར་མ་ར《（藏文，Mara Mara，मर मर，మర మర，杀杀，玛惹玛惹）》གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ《（藏文，Gṛhṇa Gṛhṇa，गृह्ण गृह्ण，గృహ్ణ గృహ్ణ，持持，格日那格日那）》བནྡྷ་བནྡྷ《（藏文，Bandha Bandha，बन्ध बन्ध，బన్ధ బన్ధ，缚缚，班达班达）》ཧ་ན་ཧ་ན《（藏文，Hana Hana，हन हन，హన హన，击击，哈那哈那）》ད་ཧ་ད་ཧ《（藏文，Daha Daha，दह दह，దహ దహ，烧烧，达哈达哈）》པ་ཙ་པ་ཙ《（藏文，Paca Paca，पच पच，పచ పచ，煮煮，巴杂巴杂）》དི་ན་མེ་ཀེ་ན《（藏文，Dina Mekena，दिन मेकेन，దిన మేకేన，[咒语无译义]，迪那美给那）》མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ《（藏文，Māraya Hūṃ Phaṭ，मारय हूं फट्，మారయ హూం ఫట్，杀吽啪，玛惹雅吽呸）》ༀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལཱ་ཡ《（藏文，Oṃ Mahā Kāla Kālāya，ॐ महा काल कालाय，ఓం మహా కాల కాలాయ，嗡大黑天黑，嗡玛哈嘎拉嘎拉雅）》དེ་ཝ་རཀྵ་དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་ལ་ཧུ་ར་ཧུ་ར《（藏文，Deva Rakṣa Dgra Bo'i Citta La Hura Hura，देव रक्ष द्ग्र बोइ चित्त ल हुर हुर，దేవ రక్ష ద్గ్ర బోఇ చిత్త ల హుర హుర，天神护敌人心呼呼，德瓦惹夏札沃其塔拉呼惹呼惹）》བེ་ར་བེ་ར《（藏文，Vera Vera，वेर वेर，వేర వేర，[咒语无译义]，威惹威惹）》དུ་ན་དུ་ན《（藏文，Duna Duna，दुन दुन，దున దున，[咒语无译义]，杜那杜那）》ཏི་ལིཾ་ཤཾ་ཀ་རུ་ཏྲི་ཏ་ཏྲག་རཀྵ་རྦད《（藏文，Tiliṃ Śaṃ Karu Trita Trag Rakṣa Rbad，तिलिं शं करु त्रित त्रग् रक्ष र्बद्，తిలిం శం కరు త్రిత త్రగ్ రక్ష ర్బద్，[咒语无译义]血护轰，提林向嘎如特日塔扎惹夏巴）》ༀ་སྟྭཾ་བནྡྷ་སྟྭཾ་བནྡྷ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ《（藏文，Oṃ Stvaṃ Bandha Stvaṃ Bandha Hūṃ Hūṃ Phaṭ，ॐ स्त्वं बन्ध स्त्वं बन्ध हूं हूं फट्，ఓం స్త్వం బన్ధ స్త్వం బన్ధ హూం హూం ఫట్，嗡汝缚汝缚吽吽啪，嗡斯当班达斯当班达吽吽呸）》ༀ་མ་མ་ཏྲག་རཀྵ《（藏文，Oṃ Mama Trag Rakṣa，ॐ मम त्रग् रक्ष，ఓం మమ త్రగ్ రక్ష，嗡我血护，嗡玛玛扎惹夏）》མ་ཧི་དུན་བྷྱོཿ《（藏文，Mahi Dun Bhyoḥ，महि दुन् भ्योः，మహి దున్ భ్యోః，[咒语无译义]，玛嘻顿优）》མ་ཧཱ་ཡཀྵ《（藏文，Mahā Yakṣa，महा यक्ष，మహా యక్ష，大夜叉，玛哈雅夏）》མ་ཧཱ་ཏཱིཀྵྞ《（藏文，Mahā Tīkṣṇa，महा तीक्ष्ण，మహా తీక్ష్ణ，大锐利，玛哈提克纳）》ནག་མོ་དུ ན་ཏིཾ་མ་བྷྱོཿ《（藏文，Nag Mo Dun Tiṃ Ma Bhyoḥ，नग् मो दुन् तिं म भ्योः，నగ్ మో దున్ తిం మ భ్యోః，黑女[咒语无译义]，那莫顿丁玛优）》ༀ་ཏྲག་རཀྵ《（藏文，Oṃ Trag Rakṣa，ॐ त्रग् रक्ष，ఓం త్రగ్ రక్ష，嗡血护，嗡扎惹夏）》མ་ཧི་དུན་བྷྱོཿ《（藏文，Mahi Dun Bhyoḥ，महि दुन् भ्योः，మహి దున్ భ్యోః，[咒语无译义]，玛嘻顿优）》མ་ཧཱ་ཡཀྵ《（藏文，Mahā Yakṣa，महा यक्ष，మహా యక్ష，大夜叉，玛哈雅夏）》ཏཱིཀྵྞ་ཀཱ་ལི་དུན་བྷྱོཿ《（藏文，Tīkṣṇa Kāli Dun Bhyoḥ，तीक्ष्ण काली दुन् भ्योः，తీక్ష్ణ కాలి దున్ భ్యోః，锐利黑母[咒语无译义]，提克纳嘎里顿优）》ༀ་རུ་རུ་རོ་རུ་ཙ་པ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ་མ་ཧཱུྃ་མ་བྷྱོཿཛཿཛཿ《（藏文，Oṃ Ruru Roru Capa La A Śug Me Ma Hūṃ Ma Bhyoḥ Jaḥ Jaḥ，ॐ रुरु रोरु चप ल अ शुग् मे म हूं म भ्योः जः जः，ఓం రురు రోరు చప ల అ శుగ్ మే మ హూం మ భ్యోః జః జః，嗡[咒语无译义]吽[咒语无译义]札札，嗡如如若如查巴拉阿修美玛吽玛优杂杂）》མ་མ་དགྲ་བོའི་སྙིང་ཁྲག་ཚལ་པ་དུན་ཏིཾ་ཧ་ལ་དུཾ་བྷྱོཿ《（藏文，Mama Dgra Bo'i Sñiṅ Khrag Tshal Pa Dun Tiṃ Ha La Duṃ Bhyoḥ，मम द्ग्र बोइ स्ञिङ् ख्रग् त्स्हल् प दुन् तिं ह ल दुं भ्योः，మమ ద్గ్ర బోఇ స్ఞిఙ్ ఖ్రగ్ త్స్హల్ ప దున్ తిం హ ల దుం భ్యోః，我敌人心血碎片[咒语无译义]，玛玛札沃宁塔擦巴顿丁哈拉顿优）》ༀ་ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧོཿ《（藏文，Oṃ E Ā Ralli Hoḥ，ॐ ए आ रल्लि होः，ఓం ఏ ఆ రల్లి హోః，嗡[咒语无译义]吙，嗡诶啊惹里吙）》ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཁ་ཧི《（藏文，Śrī Mahā Kālā Kha Hi，श्री महा काला ख हि，శ్రీ మహా కాలా ఖ హి，吉祥大黑天吃，西日玛哈嘎拉卡嘻）》ཏྲག་རཀྵ་ཁཱ་ཧི《（藏文，Trag Rakṣa Khāhi，त्रग् रक्ष खाहि，త్రగ్ రక్ష ఖాహి，血护吃，扎惹夏卡嘻）》ཏྲག་རཀྵ་ཐུན་བྷྱོ་ཁཱ་ཧི《（藏文，Trag Rakṣa Thun Bhyo Khāhi，त्रग् रक्ष थुन् भ्यो खाहि，త్రగ్ రక్ష థున్ భ్యో ఖాహి，血护药供吃，扎惹夏吞优卡嘻）》ཏྲག་རཀྵ་རྦད་བྷྱོ་ཁཱ་ཧི《（藏文，Trag Rakṣa Rbad Bhyo Khāhi，त्रग् रक्ष र्बद् भ्यो खाहि，త్రగ్ రక్ష ర్బద్ భ్యో ఖాహి，血护轰吃，扎惹夏巴优卡嘻）
然后用铁制弯刀割切替身，伴随音乐以猛烈咒语，此处是护母咒，其中轰诵是：》རག་མོ་རག་མོ་ས་མ་ཡ་དུན་བྷྱོ《（藏文，Rag Mo Rag Mo Samaya Dun Bhyo，रग् मो रग् मो समय दुन् भ्यो，రగ్ మో రగ్ మో సమయ దున్ భ్యో，黑女黑女誓言[咒语无译义]，惹莫惹莫萨玛雅顿优）》ཧེད་ཧེད་མ་ཧེད་བྷྱོ《（藏文，Hed Hed Ma Hed Bhyo，हेद् हेद् म हेद् भ्यो，హేద్ హేద్ మ హేద్ భ్యో，[咒语无译义]，嘿嘿玛嘿优）


 །གཟེར་བདུན་གྱི་བསད་སྔགས་ནི། ༀ་བཛྲ་ཀརྟ་རི་ནི་རྦད། དགྲ་བོའི་སྙིང་ཁྲག་ཚལ་པ་རྦད། བཏུབས་ཙིཏྟ་རྦད། མྱོགས་མུག་རྦད། དགྲ་བོའི་སྙིང་ཁྲག་ཚལ་པ་ཁ་ལ་རྦད། ཚལ་བུ་སེ་ན་སེ་དུ་རྦད། དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་ཧུར་ཐུམ། སྲོག་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། དེ་ནས་མཁའ་འགྲོ་མས་དགྲའི་ཁྲག་ལ་རོལ་ཞིང་གསོལ་བར་བསམ་ལ་བསད་སྔགས་འདི་འདོན། རག་མོ་རག་མོ་དགྲ་བོའི་སྙིང་ཁྲག་རྩ་ལ་བྷྱོ། ཁྲག་ལ་རག་མོ་མུ། ཤ་ལ་བྷྱོ། རག་མོ་སེམས་བྱེད་སྙིང་ལ་བྷྱོ། རག་མོ་ལྟ་ཞིང་མིག་ལ་བྷྱོ། རག་མོ་ཉན་བྱེད་རྣ་བ་ལ་བྷྱོ། རག་མོ་སྣུམ་བྱེད་སྣ་ལ་བྷྱོ། རག་མོ་སྨྲ་བྱེད་ལྕེ་ལ་བྷྱོ། རག་མོ་ཚོར་བྱེད་ལུས་ལ་བྷྱོ། རག་མོ་དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་རྦད། སྲོག་ལ་རྦད། དགྲ་བོ་ཐུམ་རི་ལི་ལི། ཤ་རྒྱུས་
སྙིང་ཕྱུངས། སྙིང་རྒྱུས་སྲོག་ཆོད། སྲོག་རྒྱུས་དབུགས་ལོང་། ཤ་ལ་ཟོ། ཁྲག་ལ་རྔུབས། དགྲ་བོའི་སྲོགས་སྙིང་ཁྱེར། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། བསད་སྔགས་དྲག་སྔགས་གཟེར་བདུན་མ་ལྕགས་ཕུར་མ་བདུན་གྱིས་གཟུགས་ལ་གདབ་པ་དྲག་སྔགས་གཟེར་བདུན་ནི། སྙིང་ག །སྐེད་པ། གསང་གནས་སུ་ཕུར་པ་གདབ་ལ་རྐང་མཐིལ་དུའང་གདབ། ལྕགས་ཕུར་བདུན་བསྒྲུབ་བྱའི་སྲོག་རྩར་ཞུགས་བསད་པར་བསམས་ལ། ཤ་ཏྲུཾ་བཛྲ་ཀ་རུ་ན་རྦད། སྙིང་ཁྲག་ཚལ་པ་རྦད། སྙིང་གར་བཏབ་པ་ན་སྐེད་པར་སྲོག་རྩལ། བཏུབས་ཙིཏྟ་རྦད། སྙིང་ལ་གདབ། མྱོགས་མུག་རྦད། ལྟེ་བ་དང་ལྟག་པར་གདབ། སྙིང་ཁྲག་ཁ་ལ་རྦད། ཁ་དང་མགྲིན་པར་གདབ། ཚལ་བུ་སེ་ན་སེ་དུ་རྦད། སྤྱི་བོར་ཀླད་པ་ལ་གདབ། ཧུར་ཐུམ་སྲོག་ལ་རྦད་ཡ། རྩ་ཐམས་ཅད་ལ་གདབ། ཞེས་གཡོན་གྱིས་གྲི་ལྕགས་རལ་གྲིས་གཟུགས་མནན། གཡས་ཀྱིས་ཕུར་པ་གནས་བཅུ་རྣམས་སུ་གདབ་བོ། །བསད་སྔགས་སྤུ་གྲི་ལྟ་བུའི་ཐུན་གྱིས་བྲ བ་པའི་སྔགས་ནི། ཏྲི་ནི་ར་ཙིཏྟ་ཀུ་རུ་ཧུར་ཐུམ། བུ་གར་ཏྲི་རྦད། ཤཱནྟི་ཀ་ལ་ཙིཏྟ། ཏྲག་རཀྵ། ཁ་མུ་ཏྲ། སྙིང་ཁ་ལ་རག་མོ་
བཛྲ་དུན་བྷྱོ་བྷྱོ། རག་མོ་ཁ་ལ་རཀྵ། སེ་དུན་མཱ་ར་ཡ། ཁོང་སྙིང་ཚལ་པ་ཁ་ལ་རཀྵ་མཱ་ར་ཡ་དུན་དུན་སེན་བྷྱོ། ཏྲིག་ནན། འདིར་ཤོག །སེན་སེན་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་ཕཊ། ༀ་རུ་རུ་རོ་རུ་ཙ་པ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ་མ་ཧཱུྃ་མ་བྷྱོ་ཛཿཛཿ ཡང་ཕུར་པ་གདབ། ཡུངས་ཐུན་ལ་སོགས་ལ་སྔགས་འདི་བཏབ་པས་བྲབ་ཅིང་ཐོད་ངན་དུ་ཐུན་པས་གསལ་ཟོར་འཕེན་པའི་སྔགས་ཀྱང་འདི་ཡིན། རག་མོ་ཐང་མུ་ལེ་ཐང་མུ་ལེ་རྦད། ཙ་ཐང་ཙ་ཐང་རྦད་རྦད། མུཾ་སྣི་མུཾ་སྣི་ནན། རག་མོ་ནི་རག་མོ་ནི། ཁ་ལོ་རྦད་རྦད། དུག་སྣི་དུག་སྣི་རྦད་རྦད། ཀྱི་ཁ་ལོ་ཀྱི་ཁ་ལོ་རྦད་རྦད། ཙ་ཏི་ཙ་ཏི་རྦད་རྦད། ནིར་ཏི་ནིར་ཏི་མུག་མུག །ཐུམ་ཐུམ་དུག་ཏི་རྦད་རྦད། མྱོགས་མྱོགས་རྦད་རྦད། ཤ་ཏྲུཾ་མཱ་ར་ཡ་ལིཾ་རྦད། ས་མ་ཡ་ཛཿཛཿ ཞེས་བསྒྲལ་ཏེ་ལིང་རོ་འབུལ་གཏོར་ཐུན་གཏོར་ལ་དྲན་ཞིང་། དེ་ལྟར་མ་མགོན་འཁོར་དང་བཅས་པས་བཀུག་བསད་བསྒྲལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་ནས་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་ཤ་ཁྲག་གཏོར་མ་ལ་རོལ་པའི་ཕྱིར་སྐད་ཅིག་གིས་ཐབ་ཀྱི་དབུས་ཀྱི་
དཀྱིལ་འཁོར་པའི་འཁོར་དུ་བཞུགས་པར་གྱུར་པར་བསམ། སླར་གཏོར་མ་ལ་དགུག་གཞུགས་བྱ། འདིའི་སྐབས་ཀྱི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཟུར་འདེབས་ནི། བདག་མདུན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོའམ་ཁྲོ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་སེང་གེ་དང་སྟག་དང་གཅན་གཟན་ཁོ་ནའི་རྣམ་པར་གྱུར་ནས་དགྲ་བོའི་མི་ནོར་དང་མཉམ་པར་སྤྲུལ་ཏེ། དེ་རེ་རེས་དགྲ་བོ་རེ་རེ་ཁྱུར་མིད་བྱས། ཚུར་འོངས་ནས་གཏོར་མ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་ཁོལ་བཞིན་པའི་ནང་དུ་སྐྱུགས་པས་དགྲ་བོ་རྣམས་ཀྱི་ཤ་རུས་སོགས་མ་དག་པ་ཐམས་ཅད་སྦྱངས་ནས་མ་དག་བའི་ཤ་རུས་ནམ་མཁར་སྤྲིན་དེངས་པ་བཞིན་དུ་སོང་། དེའི་དྭངས་མ་མི་ཤིགས་པ་གསུམ་ལྡན་དེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་གྱུར་ནས་ཆོས་སྐྱོང་གིས་བཞེས་ཕྱིར་འབུལ་བར་བགྱིའོ། །ཞེས་འདོན་བསྒོམ་བྱའོ།

这是对给定藏文文本的完整直译成简体中文：
七钉诛杀咒为：》ༀ་བཛྲ་ཀརྟ་རི་ནི་རྦད《（藏文，Oṃ Vajra Kartari Ni Rbad，ॐ वज्र कर्तरि नि र्बद्，ఓం వజ్ర కర్తరి ని ర్బద్，嗡金刚剪轰，嗡班杂嘎塔日尼巴）诸敌心血碎片轰！切心轰！迅速湮灭轰！敌人心血碎片口中轰！碎片色纳色度轰！敌人心呼嘶！命杀轰！
然后观想空行母享用敌人之血并进食，同时诵此诛杀咒：黑女黑女敌人心血脉优！血黑女穆！肉优！黑女心作心优！黑女视眼优！黑女听耳优！黑女嗅鼻优！黑女言舌优！黑女触身优！黑女敌人心轰！命轰！敌人嘶呼里里！取出肉筋心！断绝心筋命！命筋夺气！吃肉！吸血！取走敌人命心！》མཱ་ར་ཡ་ཕཊ《（藏文，Māraya Phaṭ，मारय फट्，మారయ ఫట్，杀啪，玛惹雅呸）
诛杀咒猛咒七钉铁橛七以形体插，猛咒七钉为：心间、腰部、密处插入金刚橛，脚底也插入，七铁橛进入所修对象命脉以杀之，观想：》ཤ་ཏྲུཾ་བཛྲ་ཀ་རུ་ན་རྦད《（藏文，Śatruṃ Vajra Ka Ru Na Rbad，शत्रुं वज्र क रु न र्बद्，శత్రుం వజ్ర క రు న ర్బద్，敌金刚[咒语无译义]轰，夏准班杂嘎如那巴）心血碎片轰！插入心间时命脉至腰部，切心轰！插入心脏，速灭轰！插入脐部及后颈，心血口中轰！插入口及喉咙，碎片色纳色度轰！插入顶门至脑，呼嘶命中轰！插入一切脉。如是左手以铁制佩刀按住替身，右手将金刚橛插入十处。
诛杀咒如剃刀般药食子撒布咒是：》ཏྲི་ནི་ར་ཙིཏྟ་ཀུ་རུ་ཧུར་ཐུམ《（藏文，Tri Ni Ra Citta Kuru Hur Thum，त्रि नि र चित्त कुरु हुर् थुम्，త్రి ని ర చిత్త కురు హుర్ థుమ్，[咒语无译义]呼嘶，特里尼惹其塔库如呼图姆）》བུ་གར་ཏྲི་རྦད《（藏文，Bugar Tri Rbad，बुगर् त्रि र्बद्，బుగర్ త్రి ర్బద్，孔特里轰，布嘎特里巴）》ཤཱནྟི་ཀ་ལ་ཙིཏྟ《（藏文，Śānti Ka La Citta，शान्ति क ल चित्त，శాన్తి క ల చిత్త，寂静嘎拉心，香提嘎拉其塔）》ཏྲག་རཀྵ《（藏文，Trag Rakṣa，त्रग् रक्ष，త్రగ్ రక్ష，血护，扎惹夏）》ཁ་མུ་ཏྲ《（藏文，Kha Mu Tra，ख मु त्र，ఖ ము త్ర，口姆札，卡姆扎）》སྙིང་ཁ་ལ་རག་མོ་བཛྲ་དུན་བྷྱོ་བྷྱོ《（藏文，Sñiṅ Kha La Rag Mo Vajra Dun Bhyo Bhyo，स्ञिङ् ख ल रग् मो वज्र दुन् भ्यो भ्यो，స్ఞిఙ్ ఖ ల రగ్ మో వజ్ర దున్ భ్యో భ్యో，心口黑女金刚[咒语无译义]，宁卡拉惹莫班杂顿优优）》རག་མོ་ཁ་ལ་རཀྵ《（藏文，Rag Mo Kha La Rakṣa，रग् मो ख ल रक्ष，రగ్ మో ఖ ల రక్ష，黑女口护，惹莫卡拉惹夏）》སེ་དུན་མཱ་ར་ཡ《（藏文，Se Dun Māraya，से दुन् मारय，సే దున్ మారయ，色顿杀，色顿玛惹雅）》ཁོང་སྙིང་ཚལ་པ་ཁ་ལ་རཀྵ་མཱ་ར་ཡ་དུན་དུན་སེན་བྷྱོ《（藏文，Khoṅ Sñiṅ Tshal Pa Kha La Rakṣa Māraya Dun Dun Sen Bhyo，खोङ् स्ञिङ् त्स्हल् प ख ल रक्ष मारय दुन् दुन् सेन् भ्यो，ఖోఙ్ స్ఞిఙ్ త్స్హల్ ప ఖ ల రక్ష మారయ దున్ దున్ సేన్ భ్యో，内心碎片口护杀顿顿森优，空宁擦巴卡拉惹夏玛惹雅顿顿森优）》ཏྲིག་ནན《（藏文，Trig Nan，त्रिग् नन्，త్రిగ్ నన్，[咒语无译义]，特里那）来此！》སེན་སེན་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་ཕཊ《（藏文，Sen Sen Māraya Phaṭ Phaṭ，सेन् सेन् मारय फट् फट्，సేన్ సేన్ మారయ ఫట్ ఫట్，森森杀啪啪，森森玛惹雅呸呸）》ༀ་རུ་རུ་རོ་རུ་ཙ་པ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ་མ་ཧཱུྃ་མ་བྷྱོ་ཛཿཛཿ《（藏文，Oṃ Ruru Roru Capa La A Śug Me Ma Hūṃ Ma Bhyo Jaḥ Jaḥ，ॐ रुरु रोरु चप ल अ शुग् मे म हूं म भ्यो जः जः，ఓం రురు రోరు చప ల అ శుగ్ మే మ హూం మ భ్యో జః జః，嗡[咒语无译义]吽[咒语无译义]札札，嗡如如若如查巴拉阿修美玛吽玛优杂杂）
再插入金刚橛。在芥子药食等上加持此咒撒播，并用不祥颅器之药食作为明显诅咒投掷的咒语也是此咒：》རག་མོ་ཐང་མུ་ལེ་ཐང་མུ་ལེ་རྦད《（藏文，Rag Mo Thaṅ Mu Le Thaṅ Mu Le Rbad，रग् मो थङ् मु ले थङ् मु ले र्बद्，రగ్ మో థఙ్ ము లే థఙ్ ము లే ర్బద్，黑女汤姆列汤姆列轰，惹莫汤姆列汤姆列巴）》ཙ་ཐང་ཙ་ཐང་རྦད་རྦད《（藏文，Tsa Thaṅ Tsa Thaṅ Rbad Rbad，च थङ् च थङ् र्बद् र्बद्，చ థఙ్ చ థఙ్ ర్బద్ ర్బద్，[咒语无译义]轰轰，杂汤杂汤巴巴）》མུཾ་སྣི་མུཾ་སྣི་ནན《（藏文，Muṃ Sni Muṃ Sni Nan，मुं स्नि मुं स्नि नन्，ముం స్ని ముం స్ని నన్，[咒语无译义]压伏，姆尼姆尼南）》རག་མོ་ནི་རག་མོ་ནི《（藏文，Rag Mo Ni Rag Mo Ni，रग् मो नि रग् मो नि，రగ్ మో ని రగ్ మో ని，黑女尼黑女尼，惹莫尼惹莫尼）》ཁ་ལོ་རྦད་རྦད《（藏文，Kha Lo Rbad Rbad，ख लो र्बद् र्बद्，ఖ లో ర్బద్ ర్బద్，口洛轰轰，卡洛巴巴）》དུག་སྣི་དུག་སྣི་རྦད་རྦད《（藏文，Dug Sni Dug Sni Rbad Rbad，दुग् स्नि दुग् स्नि र्बद् र्बद्，దుగ్ స్ని దుగ్ స్ని ర్బద్ ర్బద్，毒尼毒尼轰轰，杜尼杜尼巴巴）》ཀྱི་ཁ་ལོ་ཀྱི་ཁ་ལོ་རྦད་རྦད《（藏文，Kyi Kha Lo Kyi Kha Lo Rbad Rbad，क्यि ख लो क्यि ख लो र्बद् र्बद्，క్యి ఖ లో క్యి ఖ లో ర్బద్ ర్బద్，[咒语无译义]轰轰，吉卡洛吉卡洛巴巴）》ཙ་ཏི་ཙ་ཏི་རྦད་རྦད《（藏文，Tsa Ti Tsa Ti Rbad Rbad，च ति च ति र्बद् र्बद्，చ తి చ తి ర్బద్ ర్బద్，[咒语无译义]轰轰，杂提杂提巴巴）》ནིར་ཏི་ནིར་ཏི་མུག་མུག《（藏文，Nir Ti Nir Ti Mug Mug，निर् ति निर् ति मुग् मुग्，నిర్ తి నిర్ తి ముగ్ ముగ్，[咒语无译义]湮灭湮灭，尼提尼提姆姆）》ཐུམ་ཐུམ་དུག་ཏི་རྦད་རྦད《（藏文，Thum Thum Dug Ti Rbad Rbad，थुम् थुम् दुग् ति र्बद् र्बद्，థుమ్ థుమ్ దుగ్ తి ర్బద్ ర్బద్，嘶嘶毒提轰轰，图姆图姆杜提巴巴）》མྱོགས་མྱོགས་རྦད་རྦད《（藏文，Myogs Myogs Rbad Rbad，म्योग्स् म्योग्स् र्बद् र्बद्，మ్యోగ్స్ మ్యోగ్స్ ర్బద్ ర్బద్，速速轰轰，纽纽巴巴）》ཤ་ཏྲུཾ་མཱ་ར་ཡ་ལིཾ་རྦད《（藏文，Śatruṃ Māraya Liṃ Rbad，शत्रुं मारय लिं र्बद्，శత్రుం మారయ లిం ర్బద్，敌人杀铃轰，夏准玛惹雅令巴）》ས་མ་ཡ་ཛཿཛཿ《（藏文，Samaya Jaḥ Jaḥ，समय जः जः，సమయ జః జః，誓言札札，萨玛雅杂杂）
如是超度后进献替身、供养食子和药食子，并忆念：如此母护法及眷属完成召请、诛杀、超度的事业后，为了享用敌障肉血食子，刹那间化为火坛中央坛城主尊眷属而安住。如是观想。
再次召请食子。此处火供附加内容是：从自身与前方心间放出智慧护法或一切忿怒众，变成狮子、虎和猛兽形象，化现与敌人人畜数量相等，每一猛兽各自吞噬一个敌人。带回后吐入正沸腾的智慧甘露食子中，净化敌人一切不净的肉骨等，所有不净的肉骨如空中散云般消失。其精华三不坏相成为智慧甘露，供养护法享用。如是念诵观想。


 །བསྡུས་པ་ནི། དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བ་ལས་བྱུང་བའི་ཤའི་རི་བོ་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་རུས་པའི་གྲམ་ཁྲོད་དུ་གྱུར། ༀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལི་ས་པ་
རི་ཝཱ་ར་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་བྱིན་གྱིས་བརློབས། སྦྱིན་སྲེག་གི་ཟུར་འདེབས་ནི། བསྲེག་རྫས་གཏོར་མ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ། །དམིགས་བྱའི་དགྲ་བགེགས་ཚོགས་རྣམས་མ་ལུས་པ། །མགོ་མཇུག་ལྡོག་སྟེ་རྐང་མཐིལ་སྐྱ་ལྷག་ཏུ། །མ་ལུས་ཆོས་སྐྱོང་ཞལ་དུ་བཞེས་པར་གྱུར། །ཅེས་འདོད་བསྒོམ་བྱར་རུང་ངོ་། །དེ་ནས་འབུལ་བ་ནི། དམིགས་བྱའི་དགྲ་བགེགས་བཀུག་ནས་བསྒྲལ་བྱས་ཏེ། །ཤ་ཁྲག་རི་ལྟར་སྤུངས་ཤིང་མཚོ་ལྟར་བསྐྱིལ། །བསྟན་སྲུང་འཁོར་དང་བཅས་པ་མ་ལུས་ལ། །དགྲ་བགེགས་མྱུར་དུ་སྒྲོལ་ཕྱིར་འབུལ་བར་བགྱི། །སྲེག་པ་ནི། འཇིག་རྟེན་འཇིག་རྟེན་འདས་པའི་མེ་ལྷའི་ཚོགས། །མེ་དཔུང་ཕྱོགས་བཅུར་འབར་བར་གྱུར་པ་དང་། །ཆོས་སྐྱོང་འཁོར་བཅས་ཞལ་ནས་མེ་འབར་ཞིང་། །ཁ་ག དངས་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་འདི་ནང་དུ། །གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་དམིགས་ཡུལ་འདི་དག་རྣམས། །ལྷག་མ་རྗེས་ཤུལ་མེད་པར་སྲེགས་པར་མཛོད། །ཅེས་དང་། སྲེག་ཁང་ལ་བསྡུ་ན་གོང་
བཞིན་ལ། རྒྱས་པར་སྤྲོ་ན། ཧཱུྃ་ཤར་ཕྱོགས་སྲེག་ཁང་འབར་བའི་ཀློང་དཀྱིལ་ནས། །མ་ཏྲཾ་རུ་ཏྲ་བརྫེས་པའི་གདན་སྟེང་དུ། །མ་མོ་འཁའ་འགྲོ་ཤ་ཟ་བྱེ་བའི་དབུས། །དཔལ་ཆེན་ནག་པོ་ལྕམ་དྲལ་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག །མཁའ་གྲོ་ཀུན་གྱི་གཙོ་བོ་ཞལ་ཕྱེས༴ དམ་ཅན་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་ཞལ༴ རྣལ་འབྱོར་ཀུན་གྱི་དགྲ་ལྷ་ཞལ༴ དམ་ཉམས་ཀུན་གྱི་སྲོག་གཅོད་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག །སངས་རྒྱས་བསྟན་ལ་སྡང་བའི་དགྲ་བོ་དམ་ཉམས་འདིའི། །ཤ་ཁྲག་རུས་གསུམ་སྲོག་དབུགས་དྲོད་དང་བཅས། །ཉེ་དུ་ཉེ་འབྲེལ་སྲུང་སྐྱོབས་ལྷ་དང་བཅས། །འཁོར་འབངས་རིགས་རྒྱུད་མཛའ་བཤེས་ཡུལ་འཁོར་བཅས། །སྲུང་འཛིན་རིགས་སྔགས་ཡོ་བྱད་རྫས་དང་བཅས། །ས་གཞིས་ནོར་ཕྱུགས་སྐྱེད་ཚལ་གྲོགས་བཤེས་བཅས། །བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་འདུན་གྲོགས་སྲིད་དང་བཅས། །བསོད་ནམས་ལོངས་སྤྱོད་ཁ་རྗེ་དབང་ཐང་བཅས། །ཁྱོད་ཀྱི་ཞལ་དུ་བཏབ་པོ་ཁ་རཾ་ཁཱ་
ཧི། །ཁྱོད་ཀྱི་མགུལ་དུ་སྒྲིམས་ཤིག་ཨ་རལླི། །ཁྱོད་ཀྱི་ཕྱག་ཏུ་གཏད་དོ་མ་ཤོར་ཅིག །ཁྱོོད་ཀྱི་ཞབས་སུ་མནན་ནོ་སྟྭཾ་བྷ་ཡ། །ཁྱོད་ཀྱི་ཞལ་དུ་སྲེག་གོ་ཛྭ་ལ་རཾ། དེ་བཞིན་དུ། ལྷོ་ཕྱོགས་སྲེག་ཁང་འབར་བའི་ཀློང་དཀྱིལ་ནས། སོགས་དང་། ནུབ་ཕྱོགས་སྲེག་ཁང་སོགས་དང་། བྱང་ཕྱོགས་སྲེག་ཁང་སོགས་དང་། དབུ་ཕྱོགས་སྲེག་ཁང་སོགས་སྦྱར་ཏེ། རེ་རེ་རྫོགས་པ་དང་སྤྲོ་ན། གཏོར་མ་ལིང་རོ་དང་སྦྲགས་པ་རེ་རྦད་སྔགས་དང་བཅས་ཏེ་འབུལ་ལ། བསྡུ་ན་ལིང་རོ་རེས་ཆོག །ཁྲག་ཆུ་ཆང་སོགས་ནི་ལིང་རོ་ལ་བྲན་ལ་འབུལ་ཞིང་བར་བར་དུ་འབུལ། གཏོར་མ་གཅིག་ལིང་རོ་དང་སྦྲགས་རྦད་སྔགས་ཀྱིས་འདི་དབུལ། བསྟན་ལ་སྡང་བ་ཞེ་ལ་བརྣགས་བའི་བསྟན་དགྲ་སྡིག་པོ་ཆེ་འདི་རྣམས་ལོ་དང་ཟླ་བར་མ་བཞག །ཞག་དང་ཟ་མར་མ་འགྱངས་པར་མྱུར་དུ་སྒྲོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད་ཅིག །ཅེས་མཇུག་ཏུ་བརྗོད། བསྐུལ། གསོན་ཅིག་མའམ། འདས་དང་མ་གང་རུང་གི་བསྐུལ་གྱི་རྗེས་སུ་ཐུན་གཏོང་མེ་འབུལ་བ་སོགས་བྱ། དེ་རྗེས་ཆོས་སྐྱོང་དང་ལཱ་མཱའི་བཤེགས་གསོལ་ནི། དེ་ནས། ༀ་ཁྲག་གི་རྒྱ་
མཚོ་མེ་ཏོག་ཨུ་པཀྵ། སོགས་དང་། བེར་ནག་ཅན་དང་མགོན་པོ་ཕྱག་བཞི་པ། ཞེས་པ་ནས། ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཞེས་དང་། དེ་ནས་འབུལ་གཏོར་ཞིག་ལིང་རོ་བྲན་པ་བཏང་རག་གི་ཚུལ་དུ་འབུལ་ཏེ། གཞོང་པ་རྣམ་དག་མ་དང་། ༀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་དེ་ཝི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཞེས་ལན་གསུམ། ཨ་ཀཱ་རོ༴ ལན་གསུམ། མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །ཞེས་པ་ནས། ཡིད་ལ་འདོད་པ་ཀུན་འགྲུབ་མཛོད། །ཅེས་འདོད་དོན་གསོལ། ༀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་དེ་ཝི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་མར་ཁུ་དགང་བླུགས་གསུམ་ཕུལ་ལ་འདོད་གསོལ་ནི།

这是对给定藏文文本的完整直译成简体中文：
简略的是：敌障超度后所产生的肉如山堆，血如大海，骨如荒野。》ༀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ《（藏文，Oṃ Mahā Kāla Kāli Sa Pa Ri Vā Ra Oṃ Āḥ Hūṃ，ॐ महा काल काली स प रि वा र ॐ आः हूं，ఓం మహా కాల కాలి స ప రి వా ర ఓం ఆః హూం，嗡大黑天黑母眷属嗡啊吽，嗡玛哈嘎拉嘎里萨巴日瓦惹嗡啊吽）如是加持。
火供的附加内容是：所有焚烧物品与食子一起，所缘敌障众无余，头尾倒转足底朝上，无余护法口中享用。如是可做念诵观想。
然后进献：将所缘敌障召来后超度，肉血堆如山积如海，向护教眷属无遗余，为速解脱敌障而供养。
焚烧是：世间出世间火神众，火焰十方燃烧时，护法眷众口喷火，张口龇牙利齿中，作害敌障所缘境，无余无迹尽焚烧。如是诵。
若简缩火坛如前，若广大延展则：吽！东方火坛焰流中央，尸体日轮座垫上，母众空行食肉千万中，大吉祥黑尊及伴请张口。空行众主请张口，誓护法守护请张口，瑜伽众敌神请张口，破戒者命断请张口。恨佛教者敌人破誓此，肉血骨三命气暖热俱，亲友眷属守护神灵俱，随从眷属亲友家乡俱，守持明咒器物俱，田地财畜花园亲友俱，巫蛊诅咒参谋政权俱，功德受用名声威势俱。置于汝口》ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི《（藏文，Kha Raṃ Khāhi，ख रं खाहि，ఖ రం ఖాహి，口让吃，卡让卡嘻）绞于汝喉》ཨ་རལླི《（藏文，A Ralli，अ रल्लि，అ రల్లి，啊惹里，阿惹里）交于汝手莫失落！踩于汝足》སྟྭཾ་བྷ་ཡ《（藏文，Stvaṃbhaya，स्त्वम्भय，స్త్వమ్భయ，令麻痹，斯当巴雅）烧于汝口》ཛྭ་ལ་རཾ《（藏文，Jvala Raṃ，ज्वल रं，జ్వల రం，火燃烧，杂拉让）
同样地，南方火坛焰流中央等，以及西方火坛等，北方火坛等，顶方火坛等，依次连接。每完成一处，若广做，则与食子、替身一起，伴随轰咒供养；若略做，则替身即可。血水酒等则洒在替身上供养，并在中间不断供养。一份食子与替身一起用轰咒如是供养："对佛教怀恨、心中痛恨的教敌大罪者们，不要拖延年月，不要耽搁日时，请迅速执行超度事业！"如是在结尾诵。
鼓励。念"请听"或亡者鼓励等任何一种，之后投入药食供、供火等。
随后请护法与上师回驾：然后》ༀ་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་མེ་ཏོག་ཨུ་པཀྵ《（藏文，Oṃ Khrag Gi Rgya Mtsho Me Tog Upakṣa，ॐ ख्रग् गि र्ग्य म्त्सो मे तोग् उपक्ष，ఓం ఖ్రగ్ గి ర్గ్య మ్త్సో మే తోగ్ ఉపక్ష，嗡血海花乌巴夏，嗡塔吉嘉措美多乌巴夏）等，以及"披黑袍者与四臂怙主"，从此处到"向护法守护众顶礼赞"。
然后供养一份食子，洒有替身，作为感谢方式供养，念诵"木盆清净"咒和》ༀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་དེ་ཝི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི《（藏文，Oṃ Mahā Kāla Devi Sa Pa Ri Vā Ra Idaṃ Baliṃ Ta Kha Kha Khāhi Khāhi，ॐ महा काल देवि स प रि वा र इदं बलिं त ख ख खाहि खाहि，ఓం మహా కాల దేవి స ప రి వా ర ఇదం బలిం త ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，嗡大黑天天女眷属此食子吃吃，嗡玛哈嘎拉德威萨巴日瓦惹伊当巴令塔卡卡卡嘻卡嘻）三遍。》ཨ་ཀཱ་རོ《（藏文，A Kāro，अ कारो，అ కారో，阿嘎若，阿嘎若）三遍。"请享用此供养食子"，从此处到"满足一切心愿"作愿望祈请。》ༀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་དེ་ཝི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ《（藏文，Oṃ Mahā Kāla Devi Sa Pa Ri Vā Ra Oṃ Agnaye Svāhā，ॐ महा काल देवि स प रि वा र ॐ अग्नये स्वाहा，ఓం మహా కాల దేవి స ప రి వా ర ఓం అగ్నయే స్వాహా，嗡大黑天天女眷属嗡火神梭哈，嗡玛哈嘎拉德威萨巴日瓦惹嗡阿那耶梭哈）如是献上三勺酥油，愿望祈请是：


 ཞེས་མར་ཁུ་དགང་བླུགས་གསུམ་ཕུལ་ལ་འདོད་གསོལ་ནི། ཆོས་སྐྱོང་འཁོར་བཅས་བདག་ལ་དགོངས། །བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་བསམ་སྦྱོར་ལ། །བར་དུ་གཅོད་པར་བྱེད་རྣམས་དང་། །འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་དང་བཅས། །དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་མ་ལུས་པ། །ཐུབ་པས་བདུད་བཞི་བཅོམ་པ་ལྟར། །དྲག་པོས་ཚར་གཅོད་
མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ། མ་འབྱོར་པ་དང་སོགས་ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད། དེ་ནས་ལས་མགོན་དང་ལྭ་མ་རྣམས་གཤེགས་གསོལ་རྒྱས་པ་མེད་པར་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་སྐད་ཅིག་གིས་རང་གནས་སུ་དགྱེས་བཞིན་གཤེགས་པར་བསམ། ལཱ་ཱམཱ་ནི་རང་གི་ཐུགས་ཀའམ་ལཱ་མཱ་རང་ལ་བསྟིམས་ལ། ༀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་དེ་ཝི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་མུཿ ཆོས་སྐྱོང་མ་ལུས་དགྱེས་བཞིན་རང་གནས་གཤེགས། །ལཱ་མ་འཁོར་དུ་རང་གི་གནས་སུ་འཁོད། །རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་སྔར་བཞིན་བདེ་མཆོག་ཏུ། །མེ་ལོང་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུར་གསལ་བར་གྱུར། །ཅེས་བརྗོད། འདི་ནི་མགོན་པོའི་གཞུང་ལ་ཡོད་པ་དང་བསྟུན་པའི་བསྒྲལ་ལས་ཡིན་པས་ཁྱབ་ཆེ་ཞིང་ཐུགས་མགོན་པོ་སོགས་འཛིན་པའང་ཁྱབ་ཆེ་བས་བྱུང་ན་ཕྱི་མ་འདི་ཀ་གཙོ་བོར་བྱེད། ཡང་བསྡུས་པ་དགོས་པ་དང་མགོན་པོ་མི་ཤེས་པ་དང་ཚིགས་བཅད་ལ་མོས་ན་སྔ་མ་འདིའང་ཆ་ཚང་ཙམ་ཡོད་པ་བློ་མོས་དང་སྦྱར་བར་བྱའོ།། ༈ །།དེ་ནས་ལས་བཞི་ཀུན་འདྲ་བར་དངོས་བཞི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་རྗེས་ཀྱི་མཆོད་བསྟོད་གཏོར་འབུལ་ནི་བདེ་མཆོག་ལ་མཚོན་ན། མཆོག་དུ་གཙང་ཞིང་ཡིད་གར་འོང་ལ་སོགས། །ཞེས་པ་ནས།
ཤཔྡའི་བར་བརྗོད། སྤྲོ་ན་རིག་མ་བཅུ་དྲུག་དང་། ༀ་བཅོམ་ལྡན་དཔའ་བོའི་དབང་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ། །ཞེས་པ་ནས། འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མ་ལ་འདུད། །ཅེས་པའི་བར་གྱིས་བསྟོད། གཏོར་མ། ༀ་ཁཎྜ་རོ་ཧེས་བསངས། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཡཾ་ལས་རླུང་། །ཞེས་པ་ནས། དམ་ཚིག་བདུད་རྩིར་གཅིག་ཏུ་གྱུར། །གྱི་བར་དང་། ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྦ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ལན་གསུམ། མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །ཞེས་པ་ནས། ཡིད་ལ་འདོད་པ་ཀུན་འགྲུབ་མཛོད། །ཅེས་སོགས་ཀྱིས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། འདོད་དོན་གསོལ་བ་ནི། ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྦ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ། མར་ཁུ་དགང་བླུགས་གསུམ་དབུལ། ཐལ་མོ་སྦྱར་ལ། ཞི་བ་ལ་འདོད་གསོལ་ནི། ལྷག་པའི་ལྷ་མཆོག་བཅོམ་ལྡན་འདས། །འཁོར་བཅས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་བསམ་
སྦྱོར་ལ། །བར་དུ་གཅོད་པར་བྱེད་རྣམས་དང་། །འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། །ཟླ་བ་མར་གྱི་ངོ་བཞིན་དུ། །ཞི་ཞིང་མེད་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་དང་། རྒྱས་པ་ལ། ལྷག་པའི་ལྷ་མཆོག༴ འཁོར་བཅས༴ བདག་ཅག༴ དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་བསམ་སྦྱོར་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། །ཟླ་བ་ཡར་གྱི་ངོ་བཞིན་དུ། །འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་དང་། དབང་ལ། ལྷག་པའི༴ འཁོར་བཅས༴ བདག་ཅག༴ དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་འཚོ་རྐྱེན་དང་། །མོས་པ་རྣམ་བཞིའི་འགྲོ་བ་ཀུན། །སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ཕུལ་བ་བཞིན། དབང་དུ་བསྡུ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་དང་། དྲག་པོ་ལ། ལྷག་པའི༴ འཁོར་བཅས། བདག་ཅག༴ དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་བསམ་སྦྱོར་ལ། བར་དུ༴ འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་དང་བཅས། །དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་མ་ལུས་པ། །ཐུབ་པས་བདུད་བཞི་བཅོམ་པ་བཞིན། །དྲག་པོས་ཚར་གཅོད་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་གསོལ་
བ་འདབ་བོ།

如是供上三勺酥油后，祈愿内容为：
护法与眷众垂念我，我等师徒与眷属，对于正法相应的意行，所有制造障碍者，以及众生痛苦和因缘，敌障作害无余者，如同佛陀降四魔，祈请猛烈尊予摧毁。
如是祈请。未圆满等诵百字明。然后无需广做事业怙主与上师回驾仪轨，观想护法众刹那间欢喜回返自处。上师尊融入自心间或上师自身，》ༀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་དེ་ཝི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་མུཿ《（藏文，Oṃ Mahā Kāla Devi Sa Pa Ri Vā Ra Vajra Muḥ，ॐ महा काल देवि स प रि वा र वज्र मुः，ఓం మహా కాల దేవి స ప రి వా ర వజ్ర ముః，嗡大黑天天女眷属金刚去，嗡玛哈嘎拉德威萨巴日瓦惹班杂木）"护法无余欢喜返回自处，上师与眷属回归自处安住，自身刹那如前成胜乐尊，如同镜中影像般明现。"如是诵。
这是依照护法正典所编的超度仪轨，故广泛通用，且持有心怙主等传承的人也广泛使用，若有机会则应以后者为主。若需简略或不熟悉护法，或喜好偈颂，则前者也有完整内容，可随信心而行。
然后四种事业共同的仪轨，在四根本出世部分之后的供养赞颂食子供养，以胜乐为例："最极清净悦意"等，从此处到"声"为止诵。若广做，则诵"十六明妃"和"顶礼具德勇士主"等，直到"礼敬欲自在母"为止。
食子：》ༀ་ཁཎྜ་རོ་ཧེ《（藏文，Oṃ Khaṇḍa Rohe，ॐ खण्ड रोहे，ఓం ఖణ్డ రోహే，嗡断食，嗡堪达若嘿）清净，以》སྭ་བྷཱ་ཝ《（藏文，Svabhāva，स्वभाव，స్వభావ，自性，斯哇巴瓦）净化。"空性中从YAṂ字生风"等，直到"与誓言甘露融为一"，以及》ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྦ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ《（藏文，Oṃ Śrī Vajra He He Ru Ru Kaṃ Huṃ Hūṃ Phaṭ. Ḍākini Jāla Sambharam Svāhā，ॐ श्री वज्र हे हे रु रु कं हुं हूं फट्। डाकिनी जाल सम्भरं स्वाहा，ఓం శ్రీ వజ్ర హే హే రు రు కం హుం హూం ఫట్। డాకిని జాల సమ్భరం స్వాహా，嗡吉祥金刚嘿嘿如如康吽吽啪，空行网会集梭哈，嗡西日班杂嘿嘿如如康吽吽呸，达基尼扎拉桑巴让梭哈）》ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི《（藏文，Idaṃ Baliṃ Ta Kha Kha Khāhi Khāhi，इदं बलिं त ख ख खाहि खाहि，ఇదం బలిం త ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，此食子吃吃，伊当巴令塔卡卡卡嘻卡嘻）三遍。"请享用此供养食子"等，直到"满足一切心愿。"如是等委托事业。
祈愿：》ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྦ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ《（藏文，Oṃ Śrī Vajra He He Ru Ru Kaṃ Huṃ Hūṃ Phaṭ. Ḍākini Jāla Sambharam Svāhā，ॐ श्री वज्र हे हे रु रु कं हुं हूं फट्। डाकिनी जाल सम्भरं स्वाहा，ఓం శ్రీ వజ్ర హే హే రు రు కం హుం హూం ఫట్। డాకిని జాల సమ్భరం స్వాహా，嗡吉祥金刚嘿嘿如如康吽吽啪，空行网会集梭哈，嗡西日班杂嘿嘿如如康吽吽呸，达基尼扎拉桑巴让梭哈）献上三勺酥油。合掌。
寂静法祈愿：殊胜尊贵佛世尊，及眷垂念于我等。我等师徒与眷属，对于正法相应的意行，所有制造障碍者，及众生苦与诸因缘，如同月亮之消减，祈请息灭成无有。
增长法：殊胜尊贵[同上]，及眷[同上]，我等[同上]，对于正法相应的意行，及众生乐与诸因缘，如同月亮之增长，祈请增长与广大。
怀柔法：殊胜尊贵[同上]，及眷[同上]，我等[同上]，对于正法相应的生缘，信解四种众生皆，如奉献生命精华般，祈请摄受与降服。
猛烈法：殊胜尊贵[同上]，及眷[同上]，我等[同上]，对于正法相应的意行，所有[同上]，众生痛苦和因缘，敌障作害无余者，如同佛陀降四魔，祈请猛烈尊摧毁。如是祈请。


 །དེ་ལྟར་ལས་བཞིའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བའི་སྐབས་སུ་ཁ་བསྒྱུར་གྱི་དམིགས་པ་གསལ་འདེབས་ཚུལ་སྒྲིབ་གཉིས་སྲེག་བྱེད་ལས་གསུང་པ་ནི། དེའང་ལས་བཞིའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་སྐབས་སུ་དམིགས་པ་ཇི་ལྟར་བྱ་བ་ནི། དཔེར་ན་བདེ་མཆོག་པས་ཞི་བ་ལ་རང་མཁའ་འགྲོ་མའི་ང་རྒྱལ་དུ་འཕོས་ཏེ་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་ལྟ་བུ་སྤྲོས་པས། བསྒྲུབ་བྱའི་སྒོ་གསུམ་བཀྲུས་ཏེ་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ཞི་བར་བསྒོམ། དེ་བཞིན་དུ་རྒྱས་པ་ལ་ལཱ་མཱ། དབང་ལ་དུམ་སྐྱེས་མ། དྲག་པོ་ལ་གཟུགས་ཅན་མ་སྟེ་ལས་མཐུན་གྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ལྷ་མོའི་ང་རྒྱལ་དུ་འཕོས་ཏེ་ཐུགས་ཀ་ནས་རང་རང་གི་མདོག་དང་མཐུན་པའི་འོད་ཟེར་གྱི་འདོད་དགུའི་ཆར་ཕབ་པས་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དཔལ་དང་གཟི་བརྗིད་རྒྱས་པ་དང་། འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུས་གང་ལ་དམིགས་པའི་སྙིང་ནས་བཟུང་མདུན་དུ་བཀུག་སྟེ་བྲན་ལྟར་གྱུར་པ་དང་། འོད་ཟེར་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཐོག་ལྟ་བུ་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་སྙིང་གར་ཕོག་པས་སྲོག་མར་མེ་ལྟ་བུ་ཐུམ་གྱི་བསད་དེ་ཐལ་བར་བརླག་པར་བསམ་པ་སོགས་གསུངས་པ་ལྟར་སོ་སོའི་མན་ངག་བཞིན་བྱའོ། །ཁྱད་པར་དུ་དྲག་པོའི་སྐབས་འདིར་ཆོས་སྐྱོང་གིས་བདག་ལ་འདི་སྐད་གསུངས་ཏེ། དགུག་པའི་སྐབས་སུ་བདག་མདུན་གྱི་ལྷ་ཚོགས་དེ་དག་རྟ་དམག་གི་རྣམ་པར་ཆས་ཤིང་། ཕྱག་ཏུ་ཞག་པ་
འབའ་ཞིག་ཁྱེར་ཏེ་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་བཀྱིགས་ནས་འཁུར་བྱུང་བར་བསྒོམ། ཕུར་གདབ་ཀྱི་སྐབས་སུ་ཕུར་པའི་སྐུ་ལས་ཕུར་པའི་སྐུ་ཆེ་ཕྲ་དཔག་མེད་སྤྲོས་ཏེ་དགྲ་བོ་མི་ནོར་ཐ་ན་དགྲ་བོའི་ཤིག་རེའི་སྟེང་དུའང་ཕུར་པའི་སྐུ་དེ་འཚམས་པ་རེ་བཞུགས་ནས་དགྲ་བོ་ཐམས་ཅད་དམྱལ་ཐག་བཅད་པར་བསྒོམ། གཏོར་མ་ལ་དགུག་པའི་སྐབས་སུ་བདག་མདུན་གྱི་ལྷ་ཚོགས་དེ་དག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོའམ་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་སེང་གེ་དང་སྟག་མོ་ཁོ་ནར་གྱུར་པ་དགྲ་བོའི་མི་ནོར་དང་མཉམ་པར་སྤྲུལ་ཏེ་དེ་རེ་རེས་དགྲ་བོ་རེ་རེ་ཁྱུར་མི ད་བྱས་ནས་ཚུར་འོང་ཞིང་གཏོར་མ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ཁོལ་བཞིན་པའི་ནང་དུ་སྐྱུགས་པས་དགྲ་བོ་རྣམས་ཀྱི་ཤ་རུས་སོགས་མ་དག་པའི་ཆ་ཐམས་ཅད་སྦྱངས་ནས་དག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་གྱུར་པ་ཆོས་སྐྱོང་ལ་འབུལ་བར་བྱེད་དོ། །ཞེས་གསུངས་པ་རྣམས་དོན་སོ་སོར་སྦྱར་ཚུལ་འདི་བཞིན་བྱས་ཏེ་དགོངས་པ་བླངས་པའི་ཚུལ་དུ་བྲིས། འདིར་གཞུང་ལས་གསུངས་པ་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པར་དྲངས་པའོ།

这是对给定藏文文本的完整直译成简体中文：
如是在进行四种事业火供时，关于转变观想的明确方法，《二障焚烧》中所说的是：在四种事业火供时如何进行观想，例如，胜乐行者进行寂静法时，将自身转变为空行母的尊慢，从心间放射如甘露流般的光芒，清洗所修对象的身语意三门，观想疾病、魔障、罪业、障碍得以平息。同样地，对于增长法变为上师尊，怀柔法变为自生尊母，猛烈法变为具相母尊，即转变为相应事业方向的女尊自豪，从心间降下与各自颜色相应的光芒之如意雨，增盛寿命、福德、吉祥与威光；或以钩状光芒摄取所缘对象的心，将其拉至面前成为如奴仆般；或放射如天降金刚雷电般的光芒击中敌障心间，使其生命如灯火般瞬间熄灭变成灰烬等，如是依照各自口诀而行。
特别是在猛烈法时，护法对我如是宣说：在召请时，观想自身和前方尊众变为骑兵形相，手中仅持套索，缚住所有敌障并带回。在金刚橛击打时，从橛尊身体放射无量大小橛尊，分别降临敌人人畜乃至敌人每一寄生虫上，与之相应的橛尊安住其上，观想切断一切敌人地狱绳索。在食子召请时，从自身和前方尊众心间，智慧护法或一切忿怒众全部变成狮子和虎形，化现与敌人人畜数量相等，每一猛兽各自吞噬一个敌人后返回，吐入正在沸腾的智慧甘露食子中，净化敌人一切不净肉骨等成分，转变成清净的智慧甘露供养护法。
如是所述内容分别应用于相应情境，以领会意旨的方式撰写。此处引用经典原文，如实直译。


 །དེ་ནས་བཏང་རག་གི་མཆོད་བསྟོད་ནི། བསྡུ་ན་སྔགས་མཆོད་བྱ། ཅུང་ཟད་སྤྲོ་ན། མཆོག་ཏུ་གཙང་ཞིང་ཡིད་གར་འོང་ལ་སོགས། །ཞེས་པ་ནས། ཤཔྡའི་བར་གྱིས་མཆོད། རྐང་བརྒྱད་གཉིས་ཀྱིས་བསྟོད་ལ། ཧེ་རུ་ཀའི་ཡིག་བརྒྱ་བཟླ་ཞིང་།
གང་ཡང་བདག་བློ་གཏི་མུག་པས། །ཞེས་པ་ནས། དེ་དག་ཀུན་ནས་བཟོད་པར་འོས། །ཞེས་ནོངས་པ་བཤགས་ནས་གཤེགས་གསོལ་གྱི་སྐབས་སུ། ༀ་ཤྲཱི་ཙཀྲ་སམྦ་ར་སརྦ་ཝཱི་ར་ཡོ་གི་ནཱི་ཨ་ཙ་མཱ་ནཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ༀ་ཤྲཱི་ཙཀྲ་སམྦ་ར་སརྦ་བཱི་ར་ཡོ་གི་ནཱི་པྲོཀྵ་ཎཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ཞལ་བསིལ་དང་འཐོར་འཐུང་ཕུལ་ལ་མཆོད་ཡོན་སྦྲེང་བཞིན་པས་ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད། ༀ་ཁྱེད་ཀྱི་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །སོགས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས། དམ་ཚིག་པ་བསྡུ། རྡུལ་ཚོན་སོགས་དང་འབྲེལ་ན། ཕར་སྤྱན་འདྲེན་དུས། ༀ་ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །རྟེན་གྱིའམ། །རྡུལ་མཚོན་གནས་སུ་གཤེགས་ནས་ཀྱང་། །སླར་ཡང་འབྱོན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་སོ་སོའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་བཞིན་པས་མེ་ཏོག་ཐབ་དབུས་ནས་ལེན་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྣོད་དུ་བླངས། སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མ་ལ་གཏད། སློབ་མས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མ་གནོད་པར་གཏོར་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་གང་ཡིན་
དེའི་སྔགས། འདིར་བདེ་མཆོག་ལ་མཚོན་ན། ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྦ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ། བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཡུམ་དང་འཁོར་ལ། ༀ་བཛྲ་བེ་རོ་སོགས། བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཌཱ་ཀི་ནཱི་སོགས་སོ། རྡུལ་ཚོན་གྱི་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཐིམ་པར་གྱུར། །ཅེས་སམ། སྐུ་ུགསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྟེན་རྣམས་ལ། །ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཐིམ་པར་གྱུར་པར་བསམ་མོ།

这是对给定藏文文本的完整直译成简体中文：
然后感谢供养赞颂为：若略做则进行咒语供养。若稍微广做，则"最极清净悦意"等，从此处到"声"为止进行供养。以两个八行颂赞颂，诵持贺鲁卡百字明，
"无论我因愚痴心"等，从此处到"一切皆当予宽恕"忏悔过失后，到回驾时：》ༀ་ཤྲཱི་ཙཀྲ་སམྦ་ར་སརྦ་ཝཱི་ར་ཡོ་གི་ནཱི་ཨ་ཙ་མཱ་ནཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ《（藏文，Oṃ Śrī Cakra Sambhara Sarva Vīra Yoginī Acamānaṃ Pratīccha Pūja Megha Samudra Spharaṇa Samaye Hūṃ Svāhā，ॐ श्री चक्र सम्भर सर्व वीर योगिनी अचमानं प्रतीच्छ पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूं स्वाहा，ఓం శ్రీ చక్ర సమ్భర సర్వ వీర యోగినీ అచమానం ప్రతీచ్ఛ పూజ మేఘ సముద్ర స్ఫరణ సమయే హూం స్వాహా，嗡吉祥轮胜乐一切勇士瑜伽女受净水供养云海遍满誓言吽梭哈，嗡西日查扎桑巴惹萨瓦威惹哟给尼阿查玛囊扎提查布杂美嘎萨姆扎扎纳萨玛耶吽梭哈）》ༀ་ཤྲཱི་ཙཀྲ་སམྦ་ར་སརྦ་བཱི་ར་ཡོ་གི་ནཱི་པྲོཀྵ་ཎཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ《（藏文，Oṃ Śrī Cakra Sambhara Sarva Bīra Yoginī Prokṣaṇaṃ Pratīccha Pūja Megha Samudra Spharaṇa Samaye Hūṃ Svāhā，ॐ श्री चक्र सम्भर सर्व बीर योगिनी प्रोक्षणं प्रतीच्छ पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूं स्वाहा，ఓం శ్రీ చక్ర సమ్భర సర్వ బీర యోగినీ ప్రోక్షణం ప్రతీచ్ఛ పూజ మేఘ సముద్ర స్ఫరణ సమయే హూం స్వాహా，嗡吉祥轮胜乐一切勇士瑜伽女受净水供养云海遍满誓言吽梭哈，嗡西日查扎桑巴惹萨瓦比惹哟给尼扎若克沙囊扎提查布杂美嘎萨姆扎扎纳萨玛耶吽梭哈）
如是供献净面水和洒净水，边献供水边诵百字明。"嗡，您为众生作一切利益"等，智慧尊回驾，收摄誓言尊。
若与坛城粉等相关，则迎请时念："嗡，您为众生作一切利益，赐予相应之成就，请返回支撑物"，或"请返回坛城粉处所，祈请未来再降临。"如是边诵各自心咒边以从火坛中央取花的方式取入器中，阿阇黎交给弟子，弟子不损坛城地撒花，同时诵该坛城咒语。
这里以胜乐为例：》ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྦ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ《（藏文，Oṃ Śrī Vajra He He Ru Ru Kaṃ Huṃ Hūṃ Phaṭ. Ḍākini Jāla Sambharam Svāhā，ॐ श्री वज्र हे हे रु रु कं हुं हूं फट्। डाकिनी जाल सम्भरं स्वाहा，ఓం శ్రీ వజ్ర హే హే రు రు కం హుం హూం ఫట్। డాకిని జాల సమ్భరం స్వాహా，嗡吉祥金刚嘿嘿如如康吽吽啪，空行网会集梭哈，嗡西日班杂嘿嘿如如康吽吽呸，达基尼扎拉桑巴让梭哈）》བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ《（藏文，Vajra Samaya Stvaṃ，वज्र समय स्त्वं，వజ్ర సమయ స్త్వం，金刚誓言汝，班杂萨玛雅丹）
对于佛母和眷属：》ༀ་བཛྲ་བེ་རོ《（藏文，Oṃ Vajra Bero，ॐ वज्र बेरो，ఓం వజ్ర బేరో，嗡金刚贝若，嗡班杂贝若）等，》བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ《（藏文，Vajra Samaya Stvaṃ，वज्र समय स्त्वं，వజ్ర సమయ స్త్వం，金刚誓言汝，班杂萨玛雅丹）《》ཌཱ་ཀི་ནཱི《（藏文，Ḍākini，डाकिनी，డాకిని，空行母，达基尼）等。
"于粉末所成坛城中，一切尊众皆融入"，或"于身语意之所依，一切尊众皆融入"。如是观想。


 །གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་ཆོ་ག་ནི། ༀ་ཨ གྣ་ཡེ་ཛྭ་ལ་རཾ། ཞེས་པས་མར་ཁུ་དགང་བླུགས་གསུམ་འམ་བདུན་ཕུལ་ནས། སླར་ཡང་མེ་ལྷ་འཁོར་བཅས་རྣམས། །འབར་བའི་རྣམ་པ་ལས་བཞེངས་ཏེ། །དྲང་སྲོང་དག་གི་ཆ་བྱད་ཅན། །གཟི་བརྗིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་གྱུར་པར་བསམ་ལ། བསྲེག་རྫས་ལྷག་མ་གང་ཡོད་གྲངས་ཚད་མི་འཛིན་པར་གོང་འཇིག་རྟེན་པའི་སྐབས་སོར་བཞག་ལྟར་འབུལ་ཞིང་འདོན་དགོས་པས། ཞི་བ་ལ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ཱར་ༀ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཡམ་ཤིང་ཏེ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། ཞེས་པ་ནས་ཤིང་ཐོག་ཚང་བའི་བར་བརྗོད། རྒྱས་པ་ལ་སྔགས་
དང་བསྟུན་ལ་ཡམ་ཤིང་དབུལ་ཞིང་། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནས་ཤིང་ཐོག་གི་བར་དང་། དབང་ལ་གོང་བཞིན། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནས། ཤིང་ཐོག་གི་བར་དང་། དྲག་པོ་ལ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནས། ཤིང་ཐོག་གི་བར་བརྗོད། ཁྲུས་གསོལ་སྤྲོ་ན། ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །ཞེས་པ་ནས། ༀ་བཛྲ་ཝསྟྲ༴ ཞེས་སོགས་ཀྱི་བར་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་སྐབས་ལྟར་དང་། མཆོད་བསྟོད་ནི། གཙང་ཞིང་གཙང་མར་སྦྱར་བ་ཡི། །ལྷ་རྫས་དམ་པའི་མེ་ཏོག་འདི། །དྲང་སྲོང་མེ་ལྷའི་ཚོགས་ལ་འབུལ། །བཞེས་ནས་ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཅེས་པའམ། རྒྱས་པ འི་འམ། དབང་གི་འམ། དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཅེས་སྐབས་ཐོབ་དང་སྦྱར་ལ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་པུ ཥྤེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནས། ཤཔྡ་པྲ་ཏཱིིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའི་བར་གྱིས་མཆོད། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཚང་དབང་མགོན་གྱི་སྲས། །མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་ཊཀྐིས་དབང་བསྐུར་
བ། །ཤེས་རབ་མཆོག་གིས་ཉོན་མོངས་ཐམས་ཅད་སྲེེག །འཛིན་བྱེད་མེ་ལྷ་ཉིད་ལ་རྣམ་པར་འདུད། །ཅེས་པས་བསྟོད། མེ་ལྷའི་གཏོར་མ། ཨ་ཀཱ་རོས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། དགང་བླུགས་སུ་བཟུང་ལ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་བཞིན་པས་ཐབས་ཁུང་དུ་དབུལ། མེ་སྟེ་བསྲེག་བྱ་ཟ་བའི་ལྷ། དྲང་སྲོང་རྒྱལ་པོ་གདོན་གྱི་བདག །ཤར་ལྷོ་མེ་ལྷའི་ཚོགས་བཅས་ལ། །མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དེ་ཕྱག་ཀྱང་འཚལ། །མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ལ། །ནད་མེད་ཚེ་དང་དབང་ཕྱུག་དང་། དཔལ་དང་གྲགས་དང་སྐལ་པ་བཟང་། །ལོངས་སྤྱོད་རྒྱ་ཆེན་ཀུན་ཐོབ་ཅིང་། །ཞི་དང་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་ཡི། །ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩོལ། །དམ་ཚིག་ཅན་གྱིས་བདག་ལ་སྲུངས། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་སྟོང་གྲོགས་མཛོད། །དུས་མིན་འཆི་དང་ནད་རྣམས་དང་། །གདོན་དང་བགེགས་རྣམས་མེད་པར་
མཛོད། །རྨི་ལམ་ངན་དང་མཚན་མ་ངན། །བྱ་བྱེད་ངན་པ་མེད་པར་མཛོད། །འཇིག་རྟེན་བདེ་ཞིང་ལོ་ལེགས་དང་། །འབྲུ་རྣམས་འཕེལ་ཞིང་ཆོས་འཕེལ་དང་། །བདེ་ལེགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །ཡིད་ལ་འདོད་པ་ཀུན་འགྲུབ་མཛོད། །ཅེས་པའི་བར་གྱིས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། འདོད་དོན་གསོལ་བ་ནི་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ། ཞི་བ་ལ། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་མེ་ཡི་ལྷ། །འཁོར་བཅས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་བསམ་སྦྱོར་ལ། །བར་དུ་གཅོད་པར་བྱེད་རྣམས་དང་། །འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། །ཟླ་བ་མར་གྱི་ངོ་བཞིན་དུ། །ཞི་ཞིང་མེད་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །རྒྱས་པ་ལ། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་མེ་ཡི་ལྷ། །འཁོར་བཅས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་བསམ་སྦྱོར་དང་། །འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་རྒྱུ་བཅས་ཀུན། །ཟླ་བ་ཡར་གྱི་ངོ་
བཞིན་དུ། །འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །དབང་ལ། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་མེ་ཡི་ལྷ། །འཁོར་བཅས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་འཚོ་རྐྱེན་དང་། །

这是对给定藏文文本的完整直译成简体中文：
三、后续仪轨：》ༀ་ཨ གྣ་ཡེ་ཛྭ་ལ་རཾ《（藏文，Oṃ Agnaye Jvala Raṃ，ॐ अग्नये ज्वल रं，ఓం అగ్నయే జ్వల రం，嗡火神燃烧，嗡阿那耶杂拉让）如是献上三或七勺酥油后，再观想：
"火神及其眷属众，
从燃烧状态中起身，
具有仙人之装束，
威光圆满庄严现。"
将剩余的焚烧物品不计数量，如前世间部分所述供奉并诵：
寂静法：》ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ཱར་ༀ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ《（藏文，Oṃ Agnaye Sa Pa Ri Vā Ra Oṃ Bodhi Vṛkṣāya Svāhā，ॐ अग्नये स प रि वा र ॐ बोधि वृक्षाय स्वाहा，ఓం అగ్నయే స ప రి వా ర ఓం బోధి వృక్షాయ స్వాహా，嗡火神眷属嗡菩提树梭哈，嗡阿那耶萨巴日瓦惹嗡波迪布日克沙雅梭哈）为燃料木，"我等师徒与眷属"等，诵至水果供养。
增长法配合咒语供燃料木：》ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ《（藏文，Oṃ Agnaye Sa Pa Ri Vā Ra Oṃ Bodhi Vṛkṣāya Svāhā，ॐ अग्नये स प रि वा र ॐ बोधि वृक्षाय स्वाहा，ఓం అగ్నయే స ప రి వా ర ఓం బోధి వృక్షాయ స్వాహా，嗡火神眷属嗡菩提树梭哈，嗡阿那耶萨巴日瓦惹嗡波迪布日克沙雅梭哈）等到水果供养，
怀柔法如前：》ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ《（藏文，Oṃ Agnaye Sa Pa Ri Vā Ra Oṃ Bodhi Vṛkṣāya Svāhā，ॐ अग्नये स प रि वा र ॐ बोधि वृक्षाय स्वाहा，ఓం అగ్నయే స ప రి వా ర ఓం బోధి వృక్షాయ స్వాహా，嗡火神眷属嗡菩提树梭哈，嗡阿那耶萨巴日瓦惹嗡波迪布日克沙雅梭哈）等到水果供养，
猛烈法：》ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ༀ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ《（藏文，Oṃ Agnaye Sa Pa Ri Vā Ra Oṃ Bodhi Vṛkṣāya Svāhā，ॐ अग्नये स प रि वा र ॐ बोधि वृक्षाय स्वाहा，ఓం అగ్నయే స ప రి వా ర ఓం బోధి వృక్షాయ స్వాహా，嗡火神眷属嗡菩提树梭哈，嗡阿那耶萨巴日瓦惹嗡波迪布日克沙雅梭哈）等到水果供养。
若广做沐浴："如同刚降生时"等，至》ༀ་བཛྲ་ཝསྟྲ《（藏文，Oṃ Vajra Vastra，ॐ वज्र वस्त्र，ఓం వజ్ర వస్త్ర，嗡金刚衣，嗡班杂哇斯扎）等，如出世部分所述。
供养赞颂：
"清净无染所配制，
殊胜神圣之花朵，
供养仙人火神众，
请受此供作寂息。"
或"请受此供作增长"，或"请受此供作怀柔"，或"请受此供作猛烈"，按情况使用。
》ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་པུ ཥྤེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ《（藏文，Oṃ Agnaye Sa Pa Ri Vā Ra Puṣpe Pratīccha Svāhā，ॐ अग्नये स प रि वा र पुष्पे प्रतीच्छ स्वाहा，ఓం అగ్నయే స ప రి వా ర పుష్పే ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，嗡火神眷属花受纳梭哈，嗡阿那耶萨巴日瓦惹普贝扎提查梭哈）等至》ཤཔྡ་པྲ་ཏཱིིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ《（藏文，Śabda Pratīccha Svāhā，शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，声受纳梭哈，夏达扎提查梭哈）供养。
"世间自在主之子，
火神之王塔基灌顶，
以胜慧火烧尽诸烦恼，
持火之神我敬礼。"
如是赞颂。
火神食子：以》ཨ་ཀཱ་རོ《（藏文，A Kāro，अ कारो，అ కారో，阿嘎若，阿嘎若）加持，持作加满水，》ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི《（藏文，Oṃ Agnaye Sa Pa Ri Vā Ra Idaṃ Baliṃ Kha Kha Khāhi Khāhi，ॐ अग्नये स प रि वा र इदं बलिं ख ख खाहि खाहि，ఓం అగ్నయే స ప రి వా ర ఇదం బలిం ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，嗡火神眷属此食子吃吃，嗡阿那耶萨巴日瓦惹伊当巴令卡卡卡嘻卡嘻）诵三遍同时供入火坑。
"火即食焚物神，
仙人之王魔怪主，
东南火神诸眷属，
供养赞叹并顶礼。
请享用此供养食，
于我瑜伽师眷众，
赐无病长寿与自在，
吉祥名声好福缘，
获得广大诸受用，
寂静增长等，
事业成就祈赐予，
持誓者请守护我，
请为诸成就之助伴，
非时死与诸疾病，
魔与障碍悉除灭，
恶梦与不祥征兆，
恶行不善业消除，
世间安乐年丰收，
谷物增长佛法盛，
圆满一切诸福祉，
满足一切心所愿。"
如是委托事业。
祈愿内容是合掌：
寂静法：
"大仙人尊火神众，
与眷属垂念于我等，
我等师徒与眷属，
对于正法相应的意行，
所有制造障碍者，
及众生苦与诸因缘，
如同月亮之消减，
祈请息灭成无有。"
增长法：
"大仙人尊火神众，
与眷属垂念于我等，
我等师徒与眷属，
对于正法相应的意行，
及众生乐与诸因缘，
如同月亮之增长，
祈请增长与广大。"
怀柔法：
"大仙人尊火神众，
与眷属垂念于我等，
我等师徒与眷属，
对于正法相应的生缘，


དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་འཚོ་རྐྱེན་དང་། །མོས་པ་རྣམ་བཞིའི་འགྲོ་བ་ཀུན། །སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ཕུལ་བ་བཞིན། །དབང་དུ་བསྡུ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། །དྲག་པོ་ལ། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་མེ་ཡི་ལྷ། །འཁོར་བཅས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །དམ་པའི་ཆོས་ལྡན་བསམ་སྦྱོར་ལ། །བར་དུ་གཅོད་པར་བྱེད་རྣམས་དང་། །འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་དང་བཅས། །གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་པ། །ཐུབ་པས་བདུད་བཞི་བཅོམ་པ་བཞིན། །དྲག་པོས་ཚར་གཅོད་མཛད་དུ་གསོལ། །ཅེས་སོ། དེ་ནས་ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད་ལ། མ་འབྱོར་པ་དང་ཉམས་པ་དང་། །གང་ཡང་བདག་རྨོངས་བློ་ཡིས་ནི། །བགྱིས་པ་དང་ནི་བགྱིད་སྩལ་བ། །དེ་ཀུན་མགོན་པོས་བ་
ཟོད་པར་གསོལ། །གཤེགས་གསོལ་ནི། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨ་ཙ་མཱ་ནཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་པྲོཀྵ་ཎཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད་བཞིན་པས་མཆོད་ཡོན་སྦྲེང་སྟེ། གཤེགས་གསོལ་གྱི་དྲིལ་སྟབས་དང་བཅས་པས། བདག་གི་དོན་དང་གཞན་གྱི་དོན། །བྱིན་ཟ་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྒྲུབས་ཀྱི་གཤེགས། །ཇི་བཞིན་དུས་སུ་སླར་བྱོན་ཏེ། །བདག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབས། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་མུཿ ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷ་ཤར་ལྷོར་གཤེགས། །དམ་ཚིག་པ་རྣམས་སྙིང་གར་ཐིམ། །དེ་ནས་བསྔོ་བ་སྨོན་ལམ་བྱས་ངག་གྲོལ། ལྷའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་ཐུན་མཚམས་ཀྱི་བྱ་བ་ལ་འཇུག །ལོང་ཡོད་ན་ཐབ་ཀྱི་མེ་མི་བསྒུལ་བར་བཞག །ལོང་མེད་ན་ལས་མཐུན་གྱི་ཆུས་མེ་མཐའ་ནས་ཞི་བར་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་བསྡུས་ཏེ་རྒྱ་མཚོར་འབབ་པའི་ཆུ་བོར་འདོར་བ་སོགས་ལས་ཀྱི་རྗེས་མི་མངོན་པར་བྱས་ལ་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་དོ། །ཅེས་པ་འདི་དག་ནི་གཙོ་བོར་རྗེ་མི་བསྐྱོད་ཞབས་ཀྱིས་མཛད་པའི་སྒྲིབ་གཉིས་སྲེག་བྱེད་སོར་བཞག་བྱས། ལས་བཞིའི་སྦྱིན་སྲེག་བདེ་མཆོག་ལ་སྦྱར། འདོན་བྱ་ལས་བཞི་ཁ་བསྒྱུར་བ་ཙམ་སྡེབས་ལ་བྲིས། ཞི་བ་
ཐམས་ཅད་ཐུན་མོང་འདོན་བྱ་དཀར་པོར་བཞག །འདོད་གསོལ་སོགས་མི་འདྲ་བའི་ཁྱད་པར་རྒྱས་པར་སེར། དབང་ལ་དམར་པོ། དྲག་པོ་ལ་སྔོན་པོ་ཕྱེས། བསད་པ་ལས་བཞིའི་སྐབས་དམིགས་པ་ཟུར་འདེབས་རྣམས་གསུངས་བཞིན་སྐབས་ཐོབ་སོ་སོར་སྦྱར་བ་ཙམ་ལས་མཆོག་ཏུ་བྱས་པ་འདི། ཆོས་གྲྭ་ཆེན་པོ་འོག་མིན་སྐུ་གཞོགས་དར་རྒྱས་གླིང་དུ་ཟིན་བྲིས་སུ་སྡེབས་པའོ། །རྒྱུད་སྡེ་སྤྱིར་སྦྱར་ལས་བཞིའི་སྦྱིན་སྲེག་འདི། །མཚུངས་བྲལ་སྒྲུབ་བླ་ཀརྨ་ཆོས་གྲགས་ནས། །པར་བསྐྲུན་ཞུས་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་འདིས། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་དར་རྒྱས་ཡུན་གནས་ཤོག །བསྟན་འཛིན་སྐྱེས་བུ་རྣམས་ཀྱི་ཞབས་པད་བརྟན། །དགེ་འདུན་སྡེ་རྒྱས་ཐོས་བསམ་སྒོམ་གསུམ་འཕེལ། །འབྲེལ་ཐོགས་གཙོར་བྱས་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པའི། །སྒྲིབ་གཉིས་སྲེག་ཅིང་སྐུ་བཞི་མངོན་གྱུར་ཤོག །ཤུ་བྷཾ། དགེའོ།

对于正法相应的生缘，
信解四种众生皆，
如奉献生命精华般，
祈请摄受与降服。
猛烈法：
大仙人尊火神众，
与眷属垂念于我等，
我等师徒与眷属，
对于正法相应的意行，
所有制造障碍者，
及众生苦与诸因缘，
作害敌障无余者，
如同佛陀降四魔，
祈请猛烈尊摧毁。
如是。然后诵百字明：
"未圆满与毁坏，
以及由我愚痴心，
所作与所令作，
祈请怙主皆宽恕。"
请回驾：》ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨ་ཙ་མཱ་ནཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ《（藏文，Oṃ Agnaye Sa Pa Ri Vā Ra Acamānaṃ Pratīccha Svāhā，ॐ अग्नये स प रि वा र अचमानं प्रतीच्छ स्वाहा，ఓం అగ్నయే స ప రి వా ర అచమానం ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，嗡火神眷属受净水梭哈，嗡阿那耶萨巴日瓦惹阿查玛囊扎提查梭哈）》ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་པྲོཀྵ་ཎཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ《（藏文，Oṃ Agnaye Sa Pa Ri Vā Ra Prokṣaṇaṃ Pratīccha Svāhā，ॐ अग्नये स प रि वा र प्रोक्षणं प्रतीच्छ स्वाहा，ఓం అగ్నయే స ప రి వా ర ప్రోక్షణం ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，嗡火神眷属受净水梭哈，嗡阿那耶萨巴日瓦惹扎若克沙囊扎提查梭哈）边诵百字明边献供水，伴随回驾手印：
"为成办我与他利益，
火神汝已成就请回驾，
如是适时再度降临，
圆满我之一切成就。"
》ༀ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་མུཿ《（藏文，Oṃ Agnaye Sa Pa Ri Vā Ra Vajra Muḥ，ॐ अग्नये स प रि वा र वज्र मुः，ఓం అగ్నయే స ప రి వా ర వజ్ర ముః，嗡火神眷属金刚去，嗡阿那耶萨巴日瓦惹班杂木）
"智慧火神返东南，
誓言尊众融心间。"
然后做回向发愿后解除语戒，以本尊慢行各座间之事。如有闲暇，不动火坛之火留置；若无闲暇，则以相应之水从火坛边缘熄灭，以金刚收摄手印收摄后，投入流入大海之河流等，使事业痕迹不显，诵吉祥文。
这些内容主要依据尊贵米觉德所著《二障焚烧》原文，应用于四种事业火供并与胜乐相结合。集编仅是将诵读内容四种事业略加转变，将寂静法所有共同诵读内容定为白色，祈请内容等不同之处，增长法定为黄色，怀柔法定为红色，猛烈法定为蓝色。超度法在四种事业观想附加内容中按照所说的情况分别应用，仅略作增补，此编撰于大法学院乌金身边扎嘉林作为记录。
此普通续部所适用的四种事业火供，
无比成就上师噶玛确扎，
祈请印刷此善根，
愿佛陀教法广大长久住。
愿持教者足莲坚固，
僧众增盛闻思修三增长，
缘众为主一切众生无余，
焚尽二障现证四身愿！
善哉！吉祥！


། ༈ །།མཁོ་རྒུའི་ལོངས་སྤྱོད་འཛོམས་ཀྱང་མ་བསགས་ཤིང་། །འདོད་ཡོན་འཁོར་མང་ཚོགས་ཀྱང་མ་ཞེན་པར། །བསླབ་གསུམ་སྡེ་སྣོད་རིག་པའི་བང་མཛོད་དེ། །སྤོང་དང་ཀློག་པའི་སྙིང་གི་དབུས་སུ་བསྐྱིལ། །ཅེས་པ་འདིའང་རྫོགས་ཆེན་དཔོན་སློབ་ཀརྨ་ངེས་དོན་གསུང་རབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་དུ་འབོད་པ་དེས་ཐུན་སེང་ཞིག་ལ་མཁའ་ལྡིང་ཕུག་ཏུ་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །
རྒྱུད་སྡེ་སྤྱིའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་བདུད་བཞི་དང་སྒྲིབ་གཉིས་སྲེག་ཅིང་ཚོགས་གཉིས་འོད་ཟེར་འབྱེད་བྱེད་ལས་བཞི་མྱུར་འགྲུབ།

这是对给定藏文文本的完整直译成简体中文：
虽拥有一切所需受用却未积聚，
虽聚集众多欲妙眷属却不贪著，
三学藏部智慧宝库，
安置于舍弃与学习的心中央。
此文亦由大圆满上师弟子，名为噶玛确定经教胜幢者，在闲暇时于空行洞中所写，愿善妙增长！一切吉祥！
续部总集之火供仪轨，焚烧四魔与二障，开启二资粮光芒，迅速成就四种事业。
;


